diff options
author | Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de> | 2023-05-31 16:02:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de> | 2023-05-31 17:23:21 +0200 |
commit | 8e9e6a6482f3ba98d1cdcad344ee488e8751fee7 (patch) | |
tree | b579263b19daa4f8ad8105fae708d345faa0b67b /po/guix/da.po | |
parent | dd15d0ffecb988ecaee37379f5e85d9bdfe2fe89 (diff) |
nls: Update translations.
* doc/guix-cookbook.texi (Top): Mention Slovak.
Diffstat (limited to 'po/guix/da.po')
-rw-r--r-- | po/guix/da.po | 2789 |
1 files changed, 1583 insertions, 1206 deletions
diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po index 809f0a6d20..2cd00cbdaa 100644 --- a/po/guix/da.po +++ b/po/guix/da.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.1.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-21 03:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-09 03:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 14:10+0200\n" "Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -73,53 +73,53 @@ msgstr "" msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}." msgstr "Prøv at tilføje @code{(use-service-modules ~a)}." -#: gnu/packages.scm:101 +#: gnu/packages.scm:102 #, scheme-format msgid "~a: patch not found" msgstr "~a: rettelse blev ikke fundet" -#: gnu/packages.scm:482 gnu/packages.scm:523 +#: gnu/packages.scm:488 gnu/packages.scm:529 #, scheme-format msgid "ambiguous package specification `~a'~%" msgstr "tvetydig pakkespecifikation »~a«~%" -#: gnu/packages.scm:483 gnu/packages.scm:524 +#: gnu/packages.scm:489 gnu/packages.scm:530 #, scheme-format msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "vælger ~a@~a fra ~a~%" -#: gnu/packages.scm:488 guix/scripts/package.scm:226 +#: gnu/packages.scm:494 guix/scripts/package.scm:221 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%" -#: gnu/packages.scm:495 gnu/packages.scm:512 +#: gnu/packages.scm:501 gnu/packages.scm:518 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: pakke ikke fundet for version ~a~%" -#: gnu/packages.scm:496 gnu/packages.scm:513 +#: gnu/packages.scm:502 gnu/packages.scm:519 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: ukendt pakke~%" -#: gnu/packages.scm:552 +#: gnu/packages.scm:558 #, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "pakke »~a« mangler uddata »~a«~%" -#: gnu/services.scm:265 +#: gnu/services.scm:266 #, scheme-format msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" msgstr "~a: ingen værdi angivet for tjenestetypen »~a«" -#: gnu/services.scm:295 +#: gnu/services.scm:296 msgid "This is a simple service." msgstr "" # "in turn" skal snarere forstås som "videre" eller "igen". Egentlig # kan det dog udelades -#: gnu/services.scm:376 +#: gnu/services.scm:377 msgid "" "Build the operating system top-level directory, which in\n" "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "refererer til alt som operativsystemet behøver: dets kerne,\n" "initrd, systemprofil, opstartsskript og så videre." -#: gnu/services.scm:406 +#: gnu/services.scm:407 msgid "" "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n" "by the initrd once the root file system is mounted." @@ -137,14 +137,14 @@ msgstr "" "Fremstil operativsystemets opstartsskript, som er udledt\n" "af initrd, når rodfilsystemet er monteret." -#: gnu/services.scm:519 +#: gnu/services.scm:520 msgid "" "Store provenance information about the system in the system\n" "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n" "file, when available." msgstr "" -#: gnu/services.scm:602 +#: gnu/services.scm:603 msgid "" "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n" "temporary locations at boot time." @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" "Slet filer fra @file{/tmp}, @file{/var/run} og andre\n" "midlertidige placeringer ved opstartstidspunktet." -#: gnu/services.scm:664 +#: gnu/services.scm:665 msgid "" "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n" "@command{guix system reconfigure} completion." @@ -160,13 +160,13 @@ msgstr "" "Kør @dfn{activation}-kode ved opstartstidspunktet og\n" "ved @command{guix system reconfigure}-fuldførelse." -#: gnu/services.scm:736 +#: gnu/services.scm:737 msgid "" "This service creates an @file{rc} script in the\n" "system; that script is responsible for booting the Hurd." msgstr "" -#: gnu/services.scm:754 +#: gnu/services.scm:755 msgid "" "Add special files to the root file system---e.g.,\n" "@file{/usr/bin/env}." @@ -174,16 +174,16 @@ msgstr "" "Tilføj specielle filer til rodfilsystemet---f.eks.,\n" "@file{/usr/bin/env}." -#: gnu/services.scm:777 +#: gnu/services.scm:778 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for /etc" msgstr "" -#: gnu/services.scm:805 +#: gnu/services.scm:806 msgid "Populate the @file{/etc} directory." msgstr "Udfyld @file{/etc}-mappen." -#: gnu/services.scm:845 +#: gnu/services.scm:847 #, fuzzy #| msgid "" #| "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "Udfyld @file{/run/setuid-programs} med de angivne\n" "kørbare filer, hvilket gør dem setuid-root." -#: gnu/services.scm:871 +#: gnu/services.scm:873 msgid "" "This is the @dfn{system profile}, available as\n" "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "@file{/run/current-system/profile}. Den indeholder pakker som systemadministratoren\n" "ønsker skal være globalt tilgængelige for alle systembrugere." -#: gnu/services.scm:891 +#: gnu/services.scm:893 msgid "" "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n" "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" "Firmware kan så indlæses til nogle af maskinens enheder, såsom\n" "Wifi-kort." -#: gnu/services.scm:922 +#: gnu/services.scm:924 msgid "" "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n" "will not be reclaimed by the garbage collector." @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "Registrer garbage-collector-rødder---dvs. lagr elementer som\n" "ikke vil blive regenereret af affaldsindsamleren." -#: gnu/services.scm:980 +#: gnu/services.scm:982 msgid "" "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n" "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n" @@ -231,44 +231,49 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1002 +#: gnu/services.scm:1004 msgid "" "Adds packages and package outputs as modules\n" "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n" "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1029 +#: gnu/services.scm:1031 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgstr "intet mål af typen »~a« for tjeneste ~a" -#: gnu/services.scm:1055 gnu/services.scm:1174 +#: gnu/services.scm:1057 gnu/services.scm:1176 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "mere end en måltjeneste af typen »~a«" -#: gnu/services.scm:1164 +#: gnu/services.scm:1166 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "tjenste af typen »~a« blev ikke fundet" -#: gnu/system.scm:384 +#: gnu/system.scm:217 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "the 'hosts-file' field is deprecated, please use 'hosts-service-type' instead~%" +msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" + +#: gnu/system.scm:397 #, fuzzy, scheme-format msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%" msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%" -#: gnu/system.scm:472 +#: gnu/system.scm:485 #, fuzzy, scheme-format msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%" msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%" -#: gnu/system.scm:492 +#: gnu/system.scm:505 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%" -#: gnu/system.scm:495 +#: gnu/system.scm:508 #, scheme-format msgid "" "This probably means that this version\n" @@ -280,89 +285,93 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: gnu/system.scm:632 +#: gnu/system.scm:645 #, scheme-format msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:652 +#: gnu/system.scm:665 #, scheme-format msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1135 +#: gnu/system.scm:1155 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/system.scm:1151 +#: gnu/system.scm:1171 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/system.scm:1205 +#: gnu/system.scm:1217 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/system.scm:1307 +#: gnu/system.scm:1319 #, fuzzy msgid "missing root file system" msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%" -#: gnu/system.scm:1383 +#: gnu/system.scm:1395 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger" -#: gnu/services/base.scm:301 +#: gnu/services/base.scm:313 msgid "" "Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n" "system objects." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:348 +#: gnu/services/base.scm:360 msgid "" "Take care of syncing the root file\n" "system and of remounting it read-only when the system shuts down." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:542 +#: gnu/services/base.scm:554 msgid "" "Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n" "file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:640 +#: gnu/services/base.scm:652 msgid "" "Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n" "generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n" "down." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:672 +#: gnu/services/base.scm:687 msgid "" "Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n" "supply entropy to the kernel's pool." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:701 -msgid "Initialize the machine's host name." +#: gnu/services/base.scm:716 +#, scheme-format +msgid "host name '~a' contains invalid characters" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:731 -msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode." +#: gnu/services/base.scm:766 +#, fuzzy +#| msgid "Populate the @file{/etc} directory." +msgid "Populate the @file{/etc/hosts} file." +msgstr "Udfyld @file{/etc}-mappen." + +#: gnu/services/base.scm:783 +msgid "Initialize the machine's host name." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:744 -msgid "" -"@emph{This service is deprecated in favor of the\n" -"@code{keyboard-layout} field of @code{operating-system}.} Load the given list\n" -"of console keymaps with @command{loadkeys}." +#: gnu/services/base.scm:814 +msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:804 +#: gnu/services/base.scm:873 msgid "" "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n" "virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n" @@ -380,70 +389,80 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:856 +#: gnu/services/base.scm:917 msgid "" "Provide a console log-in service as specified by its\n" "configuration value, a @code{login-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1128 +#: gnu/services/base.scm:1190 msgid "" "Provide console login using the @command{agetty}\n" "program." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1193 +#: gnu/services/base.scm:1256 msgid "" "Provide console login using the @command{mingetty}\n" "program." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1411 +#: gnu/services/base.scm:1483 msgid "" "Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n" "given configuration---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name\n" "Service Switch}, for an example." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1450 +#: gnu/services/base.scm:1553 msgid "" "Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n" "responsible for logging system messages." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1516 +#: gnu/services/base.scm:1590 +#, scheme-format +msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1600 +#, scheme-format +msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%" +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1609 msgid "" "Install the specified resource usage limits by populating\n" "@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n" "authentication module." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1876 +#: gnu/services/base.scm:1972 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2049 +#: gnu/services/base.scm:2133 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2253 +#: gnu/services/base.scm:2337 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2281 +#: gnu/services/base.scm:2366 msgid "This service adds udev rules." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2371 +#: gnu/services/base.scm:2456 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2413 +#: gnu/services/base.scm:2498 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -451,34 +470,34 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2486 +#: gnu/services/base.scm:2579 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2503 +#: gnu/services/base.scm:2596 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2509 +#: gnu/services/base.scm:2602 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2589 +#: gnu/services/base.scm:2683 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2614 +#: gnu/services/base.scm:2708 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "importing file or directory '~a'...~%" msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "importerer fil eller mappe »~a«...~%" -#: gnu/services/base.scm:2798 +#: gnu/services/base.scm:2891 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -486,7 +505,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3166 +#: gnu/services/base.scm:3263 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -506,13 +525,18 @@ msgid "" "and periodically invoking @command{certbot}." msgstr "" -#: gnu/services/configuration.scm:96 +#: gnu/services/configuration.scm:101 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "invalid value for home page" msgid "invalid value ~s for field '~a'" msgstr "ugyldig værdi for hjemmeside" -#: gnu/services/configuration.scm:418 +#: gnu/services/configuration.scm:216 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "specifying serializers after documentation is deprecated, use (serializer ~a) instead~%" +msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" + +#: gnu/services/configuration.scm:466 #, scheme-format msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "" @@ -545,52 +569,56 @@ msgstr "" msgid "Share files using the BitTorrent protocol." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:325 +#: gnu/services/networking.scm:275 +msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" +msgstr "" + +#: gnu/services/networking.scm:334 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:327 +#: gnu/services/networking.scm:336 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:340 +#: gnu/services/networking.scm:349 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:409 +#: gnu/services/networking.scm:418 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:574 +#: gnu/services/networking.scm:566 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:686 +#: gnu/services/networking.scm:678 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:774 +#: gnu/services/networking.scm:766 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:896 +#: gnu/services/networking.scm:888 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -600,24 +628,29 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1090 +#: gnu/services/networking.scm:1079 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1099 +#: gnu/services/networking.scm:1088 msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1250 +#: gnu/services/networking.scm:1132 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" +msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" + +#: gnu/services/networking.scm:1280 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1325 +#: gnu/services/networking.scm:1364 #, fuzzy #| msgid "Connman network connection manager" msgid "" @@ -625,14 +658,14 @@ msgid "" "a network connection manager." msgstr "Connman - netværksforbindelseshåndtering" -#: gnu/services/networking.scm:1348 +#: gnu/services/networking.scm:1386 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1438 +#: gnu/services/networking.scm:1477 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -643,56 +676,56 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1509 +#: gnu/services/networking.scm:1547 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1577 +#: gnu/services/networking.scm:1615 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1611 +#: gnu/services/networking.scm:1649 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1671 +#: gnu/services/networking.scm:1706 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1717 +#: gnu/services/networking.scm:1752 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1786 +#: gnu/services/networking.scm:1821 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1893 +#: gnu/services/networking.scm:1928 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1993 +#: gnu/services/networking.scm:2028 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2137 +#: gnu/services/networking.scm:2172 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2182 +#: gnu/services/networking.scm:2216 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -737,13 +770,13 @@ msgstr "" msgid "Web Service Discovery Daemon" msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:177 +#: gnu/services/version-control.scm:178 msgid "" "Expose Git repositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n" "protocol." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:414 +#: gnu/services/version-control.scm:416 msgid "" "Set up @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH.\n" "By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n" @@ -751,7 +784,7 @@ msgid "" "provide a web interface to view selected repositories." msgstr "" -#: gnu/services/version-control.scm:520 +#: gnu/services/version-control.scm:522 msgid "" "Run Gitile, a small Git forge. Expose public repositories\n" "on the web." @@ -759,7 +792,7 @@ msgstr "" # "in turn" skal snarere forstås som "videre" eller "igen". Egentlig # kan det dog udelades -#: gnu/home/services.scm:138 +#: gnu/home/services.scm:144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Build the operating system top-level directory, which in\n" @@ -774,7 +807,7 @@ msgstr "" "refererer til alt som operativsystemet behøver: dets kerne,\n" "initrd, systemprofil, opstartsskript og så videre." -#: gnu/home/services.scm:169 +#: gnu/home/services.scm:175 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -783,45 +816,45 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:219 +#: gnu/home/services.scm:245 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:277 +#: gnu/home/services.scm:303 msgid "Set the environment variables." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:288 +#: gnu/home/services.scm:314 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:315 +#: gnu/home/services.scm:341 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" -"@file{~~/.guix-home/files}, and further processed during activation." +"@file{~/.guix-home/files}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:336 +#: gnu/home/services.scm:362 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" -"@file{~~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." +"@file{~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:357 +#: gnu/home/services.scm:383 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" -"@file{~~/.guix-home/files/.local/share}, and further processed during\n" +"@file{~/.guix-home/files/.local/share}, and further processed during\n" "activation." msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:392 +#: gnu/home/services.scm:418 msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" "won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n" @@ -829,13 +862,13 @@ msgid "" "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:412 +#: gnu/home/services.scm:438 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:477 +#: gnu/home/services.scm:503 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -844,33 +877,33 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:559 +#: gnu/home/services.scm:585 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:561 +#: gnu/home/services.scm:587 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:570 +#: gnu/home/services.scm:596 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:572 +#: gnu/home/services.scm:598 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:586 +#: gnu/home/services.scm:612 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -878,14 +911,111 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:606 +#: gnu/home/services.scm:632 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" "environment, and its configuration file, when available." msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:253 +#: gnu/home/services/desktop.scm:187 +msgid "" +"Run Redshift, a program that adjusts the color temperature of display\n" +"according to time of day." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/desktop.scm:237 +msgid "Run the session-specific D-Bus inter-process message bus." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/desktop.scm:280 +msgid "" +"Run the @code{unclutter} daemon, which, on systems using the\n" +"Xorg graphical display server, automatically hides the cursor after a\n" +"user-defined timeout has expired." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/desktop.scm:337 +msgid "" +"Run the @code{xmodmap} utility to modify keymaps and pointer\n" +"buttons under the Xorg display server via user-defined expressions." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/fontutils.scm:70 +msgid "" +"Provides configuration file for fontconfig and make\n" +"fc-* utilities aware of font packages installed in Guix Home's profile." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/gnupg.scm:147 +msgid "" +"Configure GnuPG's agent, @command{gpg-agent}, which is responsible for\n" +"managing OpenPGP and optionally SSH private keys. When SSH support is\n" +"enabled, @command{gpg-agent} acts as a drop-in replacement for OpenSSH's\n" +"@command{ssh-agent}." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/guix.scm:44 +msgid "Manages the per-user Guix channels specification." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/mcron.scm:131 +msgid "Install and configure the GNU mcron cron job manager." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/media.scm:67 +msgid "" +"Install and configure the Kodi media center so that it runs as a Shepherd\n" +"service." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/messaging.scm:65 +msgid "" +"Install and configure @command{znc}, an @acronym{IRC, Internet Relay\n" +"Chat} bouncer, as a Shepherd service." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/pm.scm:145 +msgid "Run batsignal, a battery watching and notification daemon." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/shells.scm:110 +#, scheme-format +msgid "" +"Create @file{~/.profile}, which is used\n" +"for environment initialization of POSIX compliant login shells. This\n" +"service type can be extended with a list of file-like objects." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/shells.scm:304 +msgid "Install and configure Zsh." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/shells.scm:494 +msgid "Install and configure GNU Bash." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/shells.scm:626 +msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/shepherd.scm:168 +msgid "Configure and install userland Shepherd." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/sound.scm:114 +msgid "" +"Define a PulseAudio sink to broadcast audio output over RTP, which can\n" +"then by played by another PulseAudio instance." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/sound.scm:149 +msgid "" +"Define a PulseAudio source to receive audio broadcasted over RTP by\n" +"another PulseAudio instance." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/ssh.scm:258 #, scheme-format msgid "" "Configure the OpenSSH @acronym{SSH, secure shell} client\n" @@ -893,6 +1023,10 @@ msgid "" "client,@command{ssh}, and by other tools such as @command{guix deploy}." msgstr "" +#: gnu/home/services/ssh.scm:312 +msgid "Install and configure @command{ssh-agent} as a Shepherd service." +msgstr "" + #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:106 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "copying to '~a'..." @@ -965,7 +1099,38 @@ msgid "" "symlink, backs up that file first." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:138 +#: gnu/home/services/xdg.scm:160 +msgid "" +"Configure XDG base directories. This\n" +"service introduces an additional @env{XDG_LOG_HOME} variable. It's not\n" +"a part of XDG specification, at least yet, but are convenient to have,\n" +"it improves the consistency between different home services. The\n" +"services of this service-type is instantiated by default, to provide\n" +"non-default value, extend the service-type (using @code{simple-service}\n" +"for example)." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/xdg.scm:253 +msgid "" +"Configure XDG user directories. To\n" +"disable a directory, point it to the $HOME." +msgstr "" + +#: gnu/home/services/xdg.scm:305 +#, scheme-format +msgid "The value of an XDG MIME entry must be a list, string or symbol, was given ~a" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/xdg.scm:356 +#, scheme-format +msgid "XDG desktop type must be of of ~a, was given: ~a" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/xdg.scm:507 +msgid "Configure XDG MIME applications, and XDG desktop entries." +msgstr "" + +#: gnu/system/file-systems.scm:137 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "invalid amount of storage: ~a~%" msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%" @@ -973,53 +1138,53 @@ msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "ugyldig lagermængde: ~a~%" msgstr[1] "ugyldig lagermængde: ~a~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:725 +#: gnu/system/file-systems.scm:658 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:729 +#: gnu/system/file-systems.scm:662 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" -#: gnu/system/image.scm:313 +#: gnu/system/image.scm:316 msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag" msgstr "" -#: gnu/system/image.scm:357 +#: gnu/system/image.scm:360 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported image type: ~a" msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" -#: gnu/system/image.scm:375 gnu/system/image.scm:394 +#: gnu/system/image.scm:378 gnu/system/image.scm:397 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported partition type: ~a" msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" -#: gnu/system/image.scm:972 +#: gnu/system/image.scm:975 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported manifest format" msgid "~a: unsupported image format" msgstr "ikke understøttet manifest-format" -#: gnu/system/image.scm:1002 +#: gnu/system/image.scm:1005 #, scheme-format msgid "~a: no such image type" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:81 +#: gnu/system/linux-container.scm:85 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" "networking support is provided by the host." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:211 +#: gnu/system/linux-container.scm:213 msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:214 +#: gnu/system/linux-container.scm:216 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1029,7 +1194,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: gnu/system/linux-container.scm:217 +#: gnu/system/linux-container.scm:219 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1039,31 +1204,31 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: gnu/system/linux-container.scm:221 guix/scripts/build.scm:472 -#: guix/scripts/download.scm:104 guix/scripts/package.scm:498 +#: gnu/system/linux-container.scm:223 guix/scripts/build.scm:469 +#: guix/scripts/download.scm:101 guix/scripts/package.scm:493 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 -#: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:37 -#: guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:95 guix/scripts/git.scm:34 -#: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:98 -#: guix/scripts/import.scm:68 guix/scripts/import/minetest.scm:46 -#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:126 -#: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1059 -#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:118 -#: guix/scripts/edit.scm:52 guix/scripts/size.scm:246 -#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/challenge.scm:461 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1334 +#: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 +#: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:95 guix/scripts/git.scm:34 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:94 +#: guix/scripts/import.scm:65 guix/scripts/import/minetest.scm:46 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:124 +#: guix/scripts/substitute.scm:246 guix/scripts/system.scm:1055 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 +#: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 +#: guix/scripts/graph.scm:547 guix/scripts/challenge.scm:460 +#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1566 #: guix/scripts/weather.scm:351 guix/scripts/describe.scm:97 -#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:57 +#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:56 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 -#: guix/scripts/archive.scm:105 guix/scripts/environment.scm:155 -#: guix/scripts/home.scm:150 guix/scripts/time-machine.scm:67 +#: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/environment.scm:161 +#: guix/scripts/home.scm:148 guix/scripts/time-machine.scm:66 #: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 #: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45 #: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 -#: guix/scripts/refresh.scm:177 guix/scripts/repl.scm:83 -#: guix/scripts/shell.scm:81 guix/scripts/style.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:176 guix/scripts/repl.scm:93 +#: guix/scripts/shell.scm:84 guix/scripts/style.scm:423 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -1071,23 +1236,23 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" -#: gnu/system/linux-container.scm:245 guix/scripts.scm:165 +#: gnu/system/linux-container.scm:247 guix/scripts.scm:164 #: guix/scripts/import/minetest.scm:92 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: ikke genkendt tilvalg~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:256 +#: gnu/system/linux-container.scm:258 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:257 +#: gnu/system/linux-container.scm:259 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:259 +#: gnu/system/linux-container.scm:261 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "" @@ -1137,72 +1302,83 @@ msgstr "" msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "ingen LUKS-partition med UUID »~a«" -#: gnu/system/shadow.scm:260 +#: gnu/system/shadow.scm:271 #, fuzzy, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:268 +#: gnu/system/shadow.scm:279 #, fuzzy, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:279 +#: gnu/system/shadow.scm:290 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "supplerende gruppe »~a« for bruger »~a« er ikke erklæret" -#: gnu/system/shadow.scm:289 +#: gnu/system/shadow.scm:300 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "primær gruppe »~a« for brugeren »~a« er ikke erklæret" -#: gnu/system/shadow.scm:431 +#: gnu/system/shadow.scm:442 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." msgstr "" -#: guix/import/egg.scm:349 +#: guix/import/egg.scm:348 #, fuzzy #| msgid "Updater for KDE packages" msgid "Updater for CHICKEN egg packages" msgstr "Opdateringsprogram for KDE-pakker" -#: guix/import/cpan.scm:346 +#: guix/import/cpan.scm:316 guix/import/elpa.scm:411 +#: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:422 +#, scheme-format +msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." +msgstr "" + +#: guix/import/cpan.scm:335 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:359 +#: guix/import/cpan.scm:348 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker" -#: guix/import/cran.scm:209 +#: guix/import/cran.scm:208 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" -#: guix/import/cran.scm:244 +#: guix/import/cran.scm:243 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "~A: hg download failed~%" msgstr "~a: overførsel mislykkede~%" -#: guix/import/cran.scm:288 +#: guix/import/cran.scm:287 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" -#: guix/import/cran.scm:772 +#: guix/import/cran.scm:745 guix/import/cran.scm:770 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry." +msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" + +#: guix/import/cran.scm:831 #, fuzzy #| msgid "Updater for GNU packages" msgid "Updater for CRAN packages" msgstr "Opdater for GNU-pakker" -#: guix/import/cran.scm:779 +#: guix/import/cran.scm:838 #, fuzzy #| msgid "Updater for X.org packages" msgid "Updater for Bioconductor packages" @@ -1224,29 +1400,29 @@ msgstr "~a: overførsel mislykkede~%" msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:445 +#: guix/import/elpa.scm:450 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker" -#: guix/import/github.scm:161 +#: guix/import/github.scm:159 #, scheme-format msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%" msgstr "" -#: guix/import/github.scm:206 +#: guix/import/github.scm:204 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgid "~a is unreachable (~a)~%" msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a" -#: guix/import/github.scm:221 +#: guix/import/github.scm:219 #, scheme-format msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%" msgstr "" -#: guix/import/github.scm:224 +#: guix/import/github.scm:222 msgid "" "You can raise the rate limit by\n" "setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n" @@ -1256,65 +1432,65 @@ msgid "" "@code{generic-git} updater instead." msgstr "" -#: guix/import/github.scm:331 +#: guix/import/github.scm:341 #, fuzzy #| msgid "Updater for GNU packages" msgid "Updater for GitHub packages" msgstr "Opdater for GNU-pakker" -#: guix/import/git.scm:70 +#: guix/import/git.scm:68 msgid "no valid tags found" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:77 +#: guix/import/git.scm:75 msgid "no tags were found" msgstr "" -#: guix/import/git.scm:182 +#: guix/import/git.scm:191 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: error: ~a~%" msgid "~a for ~a~%" msgstr "~a: fejl: ~a~%" -#: guix/import/git.scm:189 +#: guix/import/git.scm:198 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" -#: guix/import/git.scm:227 +#: guix/import/git.scm:239 #, fuzzy #| msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgid "Updater for packages hosted on Git repositories" msgstr "Opdateringsprogram for pakker fra kernel.org" -#: guix/import/gnu.scm:118 +#: guix/import/gnu.scm:116 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgid "no GNU package found for ~a" msgstr "~A: pakke ikke fundet for version ~a~%" -#: guix/import/gnu.scm:126 +#: guix/import/gnu.scm:124 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/import/go.scm:571 +#: guix/import/go.scm:563 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" msgstr "intet mål af typen »~a« for tjeneste ~a" -#: guix/import/go.scm:594 +#: guix/import/go.scm:586 #, scheme-format msgid "version ~a of ~a is not available~%" msgstr "" -#: guix/import/go.scm:597 +#: guix/import/go.scm:589 #, scheme-format msgid "Pick one of the following available versions:~{ ~a~}." msgstr "" -#: guix/import/go.scm:671 +#: guix/import/go.scm:664 #, scheme-format msgid "" "Failed to import package ~s.\n" @@ -1322,132 +1498,132 @@ msgid "" "This package and its dependencies won't be imported.~%" msgstr "" -#: guix/import/minetest.scm:178 +#: guix/import/minetest.scm:174 #, scheme-format msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" msgstr "" -#: guix/import/minetest.scm:182 +#: guix/import/minetest.scm:178 #, scheme-format msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" msgstr "" -#: guix/import/minetest.scm:187 +#: guix/import/minetest.scm:183 #, scheme-format msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" msgstr "" -#: guix/import/minetest.scm:191 +#: guix/import/minetest.scm:187 #, scheme-format msgid "mod names may not be empty.~%" msgstr "" -#: guix/import/minetest.scm:192 +#: guix/import/minetest.scm:188 #, scheme-format msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" msgstr "" -#: guix/import/minetest.scm:213 +#: guix/import/minetest.scm:209 #, scheme-format msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" msgstr "" -#: guix/import/minetest.scm:218 +#: guix/import/minetest.scm:214 #, fuzzy, scheme-format msgid "No mods with name ~a were found.~%" msgstr "~a: fejl: filsystem med etiketten »~a« blev ikke fundet~%" -#: guix/import/minetest.scm:280 +#: guix/import/minetest.scm:276 #, scheme-format msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" msgstr "" -#: guix/import/minetest.scm:423 +#: guix/import/minetest.scm:419 #, scheme-format msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" msgstr "" -#: guix/import/minetest.scm:430 +#: guix/import/minetest.scm:426 #, scheme-format msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" msgstr "" -#: guix/import/minetest.scm:433 +#: guix/import/minetest.scm:429 #, scheme-format msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" msgstr "" -#: guix/import/minetest.scm:437 +#: guix/import/minetest.scm:433 #, scheme-format msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" msgstr "" -#: guix/import/minetest.scm:451 +#: guix/import/minetest.scm:448 #, scheme-format msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" msgstr "" -#: guix/import/minetest.scm:454 +#: guix/import/minetest.scm:451 #, scheme-format msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" msgstr "" -#: guix/import/minetest.scm:457 +#: guix/import/minetest.scm:454 #, scheme-format msgid "no release of ~a on ContentDB~%" msgstr "" -#: guix/import/minetest.scm:514 +#: guix/import/minetest.scm:517 #, fuzzy #| msgid "Updater for GNU packages" msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" msgstr "Opdater for GNU-pakker" -#: guix/import/opam.scm:148 +#: guix/import/opam.scm:146 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid URI~%" msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgstr "~a: ugyldig URI~%" -#: guix/import/opam.scm:325 +#: guix/import/opam.scm:323 #, fuzzy, scheme-format msgid "opam: package '~a' not found~%" msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" -#: guix/import/opam.scm:436 +#: guix/import/opam.scm:438 msgid "Updater for OPAM packages" msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker" -#: guix/import/pypi.scm:236 +#: guix/import/pypi.scm:234 msgid "Could not extract requirement name in spec:" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:296 +#: guix/import/pypi.scm:294 #, scheme-format msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:362 +#: guix/import/pypi.scm:360 #, fuzzy, scheme-format msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" -#: guix/import/pypi.scm:391 +#: guix/import/pypi.scm:389 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:396 +#: guix/import/pypi.scm:394 #, scheme-format msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:437 +#: guix/import/pypi.scm:435 #, scheme-format msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:440 +#: guix/import/pypi.scm:438 #, scheme-format msgid "" "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" @@ -1455,12 +1631,12 @@ msgid "" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:507 +#: guix/import/pypi.scm:505 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:515 +#: guix/import/pypi.scm:513 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -1469,53 +1645,58 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:584 +#: guix/import/pypi.scm:583 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker" -#: gnu/installer.scm:219 +#: gnu/installer.scm:222 msgid "Locale" msgstr "Sprog" -#: gnu/installer.scm:237 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 +#: gnu/installer.scm:240 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" -#: gnu/installer.scm:254 +#: gnu/installer.scm:257 msgid "Keyboard mapping selection" msgstr "Valg af tastaturlayout" -#: gnu/installer.scm:263 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 +#: gnu/installer.scm:266 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 msgid "Hostname" msgstr "Værtsnavn" -#: gnu/installer.scm:272 +#: gnu/installer.scm:275 msgid "Network selection" msgstr "Netværksvalg" -#: gnu/installer.scm:279 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31 +#: gnu/installer.scm:282 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31 msgid "Substitute server discovery" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:286 gnu/installer/newt/user.scm:70 +#: gnu/installer.scm:289 gnu/installer/newt/user.scm:70 #: gnu/installer/newt/user.scm:217 msgid "User creation" msgstr "Brugeroprettelse" -#: gnu/installer.scm:294 +#: gnu/installer.scm:297 msgid "Services" msgstr "Tjenester" -#: gnu/installer.scm:305 +#: gnu/installer.scm:308 msgid "Partitioning" msgstr "Partitionering" -#: gnu/installer.scm:312 gnu/installer/newt/final.scm:53 +#: gnu/installer.scm:315 gnu/installer/newt/final.scm:53 msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurationsfil" +#: gnu/installer.scm:329 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "cannot determine installer provenance~%" +msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" + #: gnu/installer/connman.scm:196 msgid "Could not determine the state of connman." msgstr "Kunne ikke bestemme tilstanden for connman." @@ -2371,67 +2552,67 @@ msgstr "Wifi" msgid "Could not open ~a after ~a retries~%." msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:475 gnu/installer/parted.scm:512 +#: gnu/installer/parted.scm:507 gnu/installer/parted.scm:544 msgid "Free space" msgstr "Ledig plads" -#: gnu/installer/parted.scm:601 +#: gnu/installer/parted.scm:633 #, fuzzy, scheme-format msgid "Name: ~a" msgstr "Kaldenavn" -#: gnu/installer/parted.scm:602 gnu/installer/parted.scm:648 +#: gnu/installer/parted.scm:634 gnu/installer/parted.scm:680 msgid "None" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:607 +#: gnu/installer/parted.scm:639 #, scheme-format msgid "Type: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:611 +#: gnu/installer/parted.scm:643 #, fuzzy, scheme-format msgid "File system type: ~a" msgstr "Filsystemtype" -#: gnu/installer/parted.scm:617 +#: gnu/installer/parted.scm:649 #, scheme-format msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:621 +#: gnu/installer/parted.scm:653 #, scheme-format msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:627 +#: gnu/installer/parted.scm:659 #, scheme-format msgid "Size: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:633 +#: gnu/installer/parted.scm:665 #, scheme-format msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:639 +#: gnu/installer/parted.scm:671 #, scheme-format msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:645 +#: gnu/installer/parted.scm:677 #, fuzzy, scheme-format msgid "Mount point: ~a" msgstr "Manglende monteringspunkt" -#: gnu/installer/parted.scm:1490 +#: gnu/installer/parted.scm:1522 msgid "" ";; The list of file systems that get \"mounted\". The unique\n" ";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n" ";; by running 'blkid' in a terminal.\n" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:1529 +#: gnu/installer/parted.scm:1561 #, scheme-format msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Enheden ~a er stadig i brug." @@ -2526,33 +2707,33 @@ msgstr "Kan ikke lokalisere stien: ~a." msgid ";; The list of user accounts ('root' is implicit).\n" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:180 +#: gnu/installer/utils.scm:182 #, scheme-format msgid "Press Enter to continue.~%" msgstr "Tryk Retur for at fortsætte.~%" -#: gnu/installer/utils.scm:199 +#: gnu/installer/utils.scm:201 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Command failed with exit code ~a.~%" msgid "Command ~s exited with value ~a" msgstr "Kommando mislykkede med afslutningskoden ~a.~%" -#: gnu/installer/utils.scm:205 +#: gnu/installer/utils.scm:207 #, scheme-format msgid "Command ~s killed by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:211 +#: gnu/installer/utils.scm:213 #, scheme-format msgid "Command ~s stopped by signal ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:216 +#: gnu/installer/utils.scm:218 #, scheme-format msgid "Command ~s succeeded" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:228 +#: gnu/installer/utils.scm:230 msgid "run-command-in-installer not set" msgstr "" @@ -2567,7 +2748,7 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown system type" msgstr "~a: ukendt knudetype~%" -#: gnu/machine/ssh.scm:135 guix/ui.scm:2225 +#: gnu/machine/ssh.scm:135 guix/ui.scm:2251 #, fuzzy, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" @@ -2647,7 +2828,7 @@ msgstr "" "Maskinkonfigurationen »~a« er ikke understøttet\n" "for et miljø af typen »~a«" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:189 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:188 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "kunne ikke finde bootstraps binære »~a« for system »~a«" @@ -2685,50 +2866,50 @@ msgstr "" msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}" msgstr "»~a~{ ~a~}« afsluttede med status ~a; efterfølgende uddata:~%~%~{ ~a~%~}" -#: guix/scripts.scm:86 +#: guix/scripts.scm:85 msgid "main commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:87 +#: guix/scripts.scm:86 msgid "software development commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:88 +#: guix/scripts.scm:87 msgid "packaging commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:89 +#: guix/scripts.scm:88 msgid "plumbing commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:90 +#: guix/scripts.scm:89 msgid "internal commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:91 +#: guix/scripts.scm:90 msgid "extension commands" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:136 +#: guix/scripts.scm:135 #, scheme-format msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "ugyldigt argument: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:168 guix/scripts/import.scm:110 -#: guix/scripts/system.scm:1418 guix/scripts/system/edit.scm:42 +#: guix/scripts.scm:167 guix/scripts/import.scm:106 +#: guix/scripts/system.scm:1413 guix/scripts/system/edit.scm:42 #: guix/scripts/home/edit.scm:43 #, fuzzy, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" -#: guix/scripts.scm:252 +#: guix/scripts.scm:251 #, scheme-format msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n" msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n" msgstr[0] "Din Guix-installation er ~a dag gammel.\n" msgstr[1] "Din Guix-installation er ~a dage gammel.\n" -#: guix/scripts.scm:258 +#: guix/scripts.scm:257 #, scheme-format msgid "" "Consider running 'guix pull' followed by\n" @@ -2737,12 +2918,12 @@ msgstr "" "Tag i betragtning at afvikle »guix pull« efterfulgt af\n" "»~a« for at få opdaterede pakker og sikkerhedsopdateringer.\n" -#: guix/scripts.scm:322 +#: guix/scripts.scm:321 #, fuzzy, scheme-format msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%" msgstr "kun ~,1f% ledig plads tilgængelig på ~a~%" -#: guix/scripts.scm:324 +#: guix/scripts.scm:323 msgid "" "Consider deleting old profile\n" "generations and collecting garbage, along these lines:\n" @@ -2758,21 +2939,21 @@ msgstr "" "guix gc --delete-generations=1m\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/build.scm:90 +#: guix/scripts/build.scm:87 #, scheme-format msgid "cannot access build log at '~a':~%" msgstr "kan ikke tilgå kompileringsloggen på »~a«:~%" -#: guix/scripts/build.scm:144 +#: guix/scripts/build.scm:141 #, scheme-format msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke oprette GC-root »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:159 guix/scripts/search.scm:42 -#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:49 -#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:543 -#: guix/scripts/refresh.scm:174 guix/scripts/repl.scm:80 -#: guix/scripts/style.scm:413 +#: guix/scripts/build.scm:156 guix/scripts/search.scm:41 +#: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 +#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:542 +#: guix/scripts/refresh.scm:173 guix/scripts/repl.scm:90 +#: guix/scripts/style.scm:411 msgid "" "\n" " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" @@ -2780,7 +2961,7 @@ msgstr "" "\n" " -L, --load-path=MAPPE foranstil MAPPE til pakkemodulets søgesti" -#: guix/scripts/build.scm:161 +#: guix/scripts/build.scm:158 msgid "" "\n" " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" @@ -2788,7 +2969,7 @@ msgstr "" "\n" " -K, --keep-failed bevar kompileringstræ for mislykkede kompileringer" -#: guix/scripts/build.scm:163 +#: guix/scripts/build.scm:160 msgid "" "\n" " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail" @@ -2796,7 +2977,7 @@ msgstr "" "\n" " -k, --keep-going fortsæt når nogle af derivaterne fejler" -#: guix/scripts/build.scm:165 +#: guix/scripts/build.scm:162 msgid "" "\n" " -n, --dry-run do not build the derivations" @@ -2804,7 +2985,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run kompiler ikke derivater" -#: guix/scripts/build.scm:167 +#: guix/scripts/build.scm:164 msgid "" "\n" " --fallback fall back to building when the substituter fails" @@ -2812,7 +2993,7 @@ msgstr "" "\n" " --fallback fald tilbage til kompilering når substituten fejler" -#: guix/scripts/build.scm:169 +#: guix/scripts/build.scm:166 msgid "" "\n" " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" @@ -2821,7 +3002,7 @@ msgstr "" " --no-substitutes kompiler i stedet for at bruge prækompilerede\n" " substitutter" -#: guix/scripts/build.scm:171 guix/scripts/size.scm:234 +#: guix/scripts/build.scm:168 guix/scripts/size.scm:234 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" @@ -2831,7 +3012,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=ADRESSER\n" " hent substitut fra ADRESSER hvis de er godkendt" -#: guix/scripts/build.scm:174 +#: guix/scripts/build.scm:171 msgid "" "\n" " --no-grafts do not graft packages" @@ -2839,7 +3020,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-grafts pod ikke pakker" -#: guix/scripts/build.scm:176 +#: guix/scripts/build.scm:173 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2849,7 +3030,7 @@ msgstr "" " --no-build-hook forsøg ikke at aflaste kompileringer via\n" " kompileringskrogen" -#: guix/scripts/build.scm:178 +#: guix/scripts/build.scm:175 msgid "" "\n" " --max-silent-time=SECONDS\n" @@ -2860,7 +3041,7 @@ msgstr "" " marker kompileringen som mislykket efter SEKUNDERs\n" " stilhed" -#: guix/scripts/build.scm:181 +#: guix/scripts/build.scm:178 msgid "" "\n" " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity" @@ -2869,7 +3050,7 @@ msgstr "" " --timeout=SEKUNDER marker kompileringen som mislykket efter SEKUNDERs\n" " aktivitet" -#: guix/scripts/build.scm:183 +#: guix/scripts/build.scm:180 msgid "" "\n" " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism" @@ -2878,7 +3059,7 @@ msgstr "" " --rounds=N kompiler N gange i træk for at detektere\n" " ikkedeterminisme" -#: guix/scripts/build.scm:185 +#: guix/scripts/build.scm:182 msgid "" "\n" " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" @@ -2887,7 +3068,7 @@ msgstr "" " -c, --cores=N tillad brugen af op til N cpu-kerner til\n" " kompileringen" -#: guix/scripts/build.scm:187 +#: guix/scripts/build.scm:184 msgid "" "\n" " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs" @@ -2895,7 +3076,7 @@ msgstr "" "\n" " -M, --max-jobs=N tillad højst N kompileringsjob" -#: guix/scripts/build.scm:189 +#: guix/scripts/build.scm:186 msgid "" "\n" " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL" @@ -2903,7 +3084,7 @@ msgstr "" "\n" " --debug=NIVEAU lav fejlsøgningsrapport på NIVEAU" -#: guix/scripts/build.scm:193 +#: guix/scripts/build.scm:190 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2912,7 +3093,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-types vis de tilgængelige graftyper" -#: guix/scripts/build.scm:195 +#: guix/scripts/build.scm:192 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -2924,7 +3105,7 @@ msgstr "" "\n" " --target=TRIPLET krydskompiler for TRIPLET--f.eks. »armel-linux-gnu«" -#: guix/scripts/build.scm:199 +#: guix/scripts/build.scm:196 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -2936,7 +3117,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-types vis de tilgængelige graftyper" -#: guix/scripts/build.scm:201 +#: guix/scripts/build.scm:198 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -2944,37 +3125,37 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=SYSTEM forsøger at kompilere for SYSTEM--f.eks. »i686-linux«" -#: guix/scripts/build.scm:218 +#: guix/scripts/build.scm:215 msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:299 +#: guix/scripts/build.scm:296 #, fuzzy, scheme-format msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%" msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/scripts/build.scm:329 guix/scripts/build.scm:336 +#: guix/scripts/build.scm:326 guix/scripts/build.scm:333 #, scheme-format msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%" msgstr "ikke et nummer: »~a« tilvalgsparameter: ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:341 +#: guix/scripts/build.scm:338 #, fuzzy msgid "The available systems are:\n" msgstr "De gyldige knudetyper er:\n" -#: guix/scripts/build.scm:355 +#: guix/scripts/build.scm:352 #, fuzzy msgid "The available targets are:\n" msgstr "De gyldige knudetyper er:\n" -#: guix/scripts/build.scm:376 +#: guix/scripts/build.scm:373 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' does not name a store item~%" msgid "'~a' is not a supported cross-compilation target~%" msgstr "»~a« nævner ikke et lagerelement~%" -#: guix/scripts/build.scm:380 +#: guix/scripts/build.scm:377 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "Did you mean @code{~a}?\n" @@ -2983,27 +3164,27 @@ msgstr "" "\n" " --list-types vis de tilgængelige graftyper" -#: guix/scripts/build.scm:384 +#: guix/scripts/build.scm:381 #, fuzzy, scheme-format msgid "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%" msgstr "" "\n" " --list-types vis de tilgængelige graftyper" -#: guix/scripts/build.scm:403 +#: guix/scripts/build.scm:400 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' does not name a store item~%" msgid "'~a' is not a supported system~%" msgstr "»~a« nævner ikke et lagerelement~%" -#: guix/scripts/build.scm:407 +#: guix/scripts/build.scm:404 #, scheme-format msgid "" "Did you mean @code{~a}?\n" "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:411 +#: guix/scripts/build.scm:408 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "" #| "\n" @@ -3013,7 +3194,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-types vis de tilgængelige graftyper" -#: guix/scripts/build.scm:433 +#: guix/scripts/build.scm:430 msgid "" "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" @@ -3021,7 +3202,7 @@ msgstr "" "Brug: guix build [TILVALG]... PAKKE-ELLER-DERIVAT...\n" "Kompiler den angivne PAKKE-ELLER-DERIVAT og returner deres uddatastier.\n" -#: guix/scripts/build.scm:435 guix/scripts/archive.scm:90 +#: guix/scripts/build.scm:432 guix/scripts/archive.scm:89 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" @@ -3030,7 +3211,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=UDTRYK\n" " kompiler pakken eller derivatet UDTRYK evaluerer til" -#: guix/scripts/build.scm:437 +#: guix/scripts/build.scm:434 msgid "" "\n" " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n" @@ -3040,7 +3221,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FIL kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n" " evaluerer til" -#: guix/scripts/build.scm:440 +#: guix/scripts/build.scm:437 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3051,7 +3232,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FIL kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n" " evaluerer til" -#: guix/scripts/build.scm:443 guix/scripts/archive.scm:92 +#: guix/scripts/build.scm:440 guix/scripts/archive.scm:91 msgid "" "\n" " -S, --source build the packages' source derivations" @@ -3059,7 +3240,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --source kompiler pakkernes kildederivater" -#: guix/scripts/build.scm:445 +#: guix/scripts/build.scm:442 msgid "" "\n" " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n" @@ -3069,7 +3250,7 @@ msgstr "" " --sources[=TYPE] kompileringskildederivater; TYPE kan valgfrit være\n" " »package«, »all« (standard) eller »transitive«" -#: guix/scripts/build.scm:448 +#: guix/scripts/build.scm:445 msgid "" "\n" " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" @@ -3077,7 +3258,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations returner de derivate stier for de givne pakker" -#: guix/scripts/build.scm:450 +#: guix/scripts/build.scm:447 msgid "" "\n" " --check rebuild items to check for non-determinism issues" @@ -3086,7 +3267,7 @@ msgstr "" " --check kompiler elementer igen for at kontrollere\n" " ikkedeterminisme" -#: guix/scripts/build.scm:452 +#: guix/scripts/build.scm:449 msgid "" "\n" " --repair repair the specified items" @@ -3094,8 +3275,8 @@ msgstr "" "\n" " --repair reparer de specificerede elementer" -#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/pack.scm:1324 -#: guix/scripts/environment.scm:100 +#: guix/scripts/build.scm:451 guix/scripts/pack.scm:1556 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -3105,13 +3286,13 @@ msgstr "" " -r, --root=FIL gør FIL til en symbolsk henvisning for resultatet, og\n" " registrer den som en affaldsindsamlerroot" -#: guix/scripts/build.scm:457 guix/scripts/package.scm:480 +#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/package.scm:475 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 -#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117 -#: guix/scripts/system.scm:1043 guix/scripts/copy.scm:122 -#: guix/scripts/pack.scm:1329 guix/scripts/deploy.scm:65 -#: guix/scripts/archive.scm:94 guix/scripts/environment.scm:127 -#: guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:115 +#: guix/scripts/system.scm:1039 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/pack.scm:1561 guix/scripts/deploy.scm:64 +#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:133 +#: guix/scripts/home.scm:137 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -3119,7 +3300,7 @@ msgstr "" "\n" " -v, --verbosity=NIVEAU brug det angivne uddybnings-NIVEAU" -#: guix/scripts/build.scm:459 +#: guix/scripts/build.scm:456 msgid "" "\n" " -q, --quiet do not show the build log" @@ -3127,7 +3308,7 @@ msgstr "" "\n" " -q, --quiet vis ikke kompileringsloggen" -#: guix/scripts/build.scm:461 +#: guix/scripts/build.scm:458 msgid "" "\n" " --log-file return the log file names for the given derivations" @@ -3135,30 +3316,30 @@ msgstr "" "\n" " --log-file returner logfilnavnen for de givne derivater" -#: guix/scripts/build.scm:474 guix/scripts/download.scm:106 -#: guix/scripts/package.scm:500 guix/scripts/install.scm:46 +#: guix/scripts/build.scm:471 guix/scripts/download.scm:103 +#: guix/scripts/package.scm:495 guix/scripts/install.scm:46 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 -#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:97 +#: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:97 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 -#: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:70 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55 -#: guix/scripts/pull.scm:128 guix/scripts/substitute.scm:252 -#: guix/scripts/system.scm:1061 guix/scripts/lint.scm:121 -#: guix/scripts/publish.scm:120 guix/scripts/edit.scm:54 -#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:550 -#: guix/scripts/challenge.scm:463 guix/scripts/copy.scm:129 -#: guix/scripts/pack.scm:1336 guix/scripts/weather.scm:353 +#: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/import.scm:67 +#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:58 +#: guix/scripts/pull.scm:126 guix/scripts/substitute.scm:248 +#: guix/scripts/system.scm:1057 guix/scripts/lint.scm:121 +#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 +#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:549 +#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:129 +#: guix/scripts/pack.scm:1568 guix/scripts/weather.scm:353 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 -#: guix/scripts/deploy.scm:59 guix/scripts/container.scm:37 -#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:107 -#: guix/scripts/environment.scm:157 guix/scripts/home.scm:152 -#: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46 +#: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:37 +#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 +#: guix/scripts/environment.scm:163 guix/scripts/home.scm:150 +#: guix/scripts/time-machine.scm:68 guix/scripts/import/cpan.scm:46 #: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52 #: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 -#: guix/scripts/refresh.scm:179 guix/scripts/repl.scm:85 -#: guix/scripts/shell.scm:83 guix/scripts/style.scm:427 +#: guix/scripts/refresh.scm:178 guix/scripts/repl.scm:95 +#: guix/scripts/shell.scm:86 guix/scripts/style.scm:425 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -3166,7 +3347,7 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version vis versioninformation og afslut" -#: guix/scripts/build.scm:501 +#: guix/scripts/build.scm:498 #, scheme-format msgid "" "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n" @@ -3175,12 +3356,12 @@ msgstr "" "ugyldigt argument: »~a« tilvalgsargumentet: ~a, ~\n" "skal være »package«, »all« eller »transitive«~%" -#: guix/scripts/build.scm:558 +#: guix/scripts/build.scm:555 #, scheme-format msgid "~s: not something we can build~%" msgstr "~s: ikke noget vi kan kompilere~%" -#: guix/scripts/build.scm:563 +#: guix/scripts/build.scm:560 msgid "" "If you build from a file, make sure the last Scheme\n" "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n" @@ -3197,33 +3378,33 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:576 +#: guix/scripts/build.scm:573 msgid "" "If you build from a file, make sure the last\n" "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n" "values." msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:661 +#: guix/scripts/build.scm:658 #, fuzzy, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a~%" msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" -#: guix/scripts/build.scm:680 +#: guix/scripts/build.scm:677 #, fuzzy, scheme-format msgid "package '~a' has no source~%" msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" -#: guix/scripts/build.scm:728 +#: guix/scripts/build.scm:725 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%" -#: guix/scripts/build.scm:737 +#: guix/scripts/build.scm:734 msgid "build packages or derivations without installing them" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:789 guix/scripts/challenge.scm:540 +#: guix/scripts/build.scm:786 guix/scripts/challenge.scm:539 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgid "no arguments specified, nothing to do~%" @@ -3252,7 +3433,7 @@ msgstr "<ukendt sted>" msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%" msgstr "" -#: guix/discovery.scm:96 +#: guix/discovery.scm:95 #, scheme-format msgid "cannot access `~a': ~a~%" msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%" @@ -3281,45 +3462,45 @@ msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "signaturversion er ikke understøttet: ~a~%" -#: guix/git-authenticate.scm:113 +#: guix/git-authenticate.scm:112 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "imported file lacks a signature" msgid "commit ~a lacks a signature" msgstr "importeret fil mangler en signatur" -#: guix/git-authenticate.scm:121 +#: guix/git-authenticate.scm:120 #, scheme-format msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:139 +#: guix/git-authenticate.scm:138 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%" msgid "signature verification failed for commit ~a" msgstr "signaturverifikation mislykkedes for »~a« (nøgle: ~a)~%" -#: guix/git-authenticate.scm:146 +#: guix/git-authenticate.scm:145 #, scheme-format msgid "could not authenticate commit ~a: key ~a is missing" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:186 +#: guix/git-authenticate.scm:185 #, scheme-format msgid "commit ~a attempts to remove '.guix-authorizations' file" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:241 +#: guix/git-authenticate.scm:240 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%" msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" msgstr "»~a« er underskrevet med en uautoriseret nøgle~%" -#: guix/git-authenticate.scm:369 +#: guix/git-authenticate.scm:368 #, scheme-format msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:438 +#: guix/git-authenticate.scm:437 #, scheme-format msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" msgstr "" @@ -3329,7 +3510,7 @@ msgstr "" msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "" -#: guix/graph.scm:348 +#: guix/graph.scm:347 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unknown backend~%" msgid "~a: unknown graph backend" @@ -3337,41 +3518,41 @@ msgstr "~a: ukendt motor~%" #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:201 +#: guix/lint.scm:200 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’" msgstr "" #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual. -#: guix/lint.scm:229 +#: guix/lint.scm:228 #, fuzzy #| msgid "invalid hash" msgid "invalid phase clause" msgstr "ugyldig hash" -#: guix/lint.scm:276 +#: guix/lint.scm:275 #, fuzzy msgid "name should be longer than a single character" msgstr "synopsis skal være mindre end 80 tegn lang" -#: guix/lint.scm:281 +#: guix/lint.scm:280 msgid "name should use hyphens instead of underscores" msgstr "" #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants #. and must not be translated. -#: guix/lint.scm:311 +#: guix/lint.scm:310 msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t" msgstr "" -#: guix/lint.scm:332 +#: guix/lint.scm:331 msgid "description should not be empty" msgstr "beskrivelse skal være udfyldt" -#: guix/lint.scm:343 +#: guix/lint.scm:342 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "Texinfo-opmærkning i beskrivelse er ugyldig" -#: guix/lint.scm:368 +#: guix/lint.scm:367 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -3382,16 +3563,16 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:381 +#: guix/lint.scm:380 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "brug @code eller lignende ornament i stedet for citationstegn" -#: guix/lint.scm:393 +#: guix/lint.scm:392 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "beskrivelse skal starte med et stort bogstav eller et tal" # arg, hvad foregår der her -#: guix/lint.scm:411 +#: guix/lint.scm:410 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -3400,22 +3581,22 @@ msgstr "" "sætninger i beskrivelsen skal efterfølges ~\n" "af to mellemrum; mulig infraction~p ved ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:422 +#: guix/lint.scm:421 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:431 +#: guix/lint.scm:430 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:456 +#: guix/lint.scm:455 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "ugyldig beskrivelse: ~s" # native kan evt. være platformsspecifik # Det er dog svært at gætte med sikkerhed hvad det betyder her -#: guix/lint.scm:527 +#: guix/lint.scm:526 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "»~a« skal sandsynligvis være standarddata" @@ -3494,7 +3675,7 @@ msgstr "~a: TLS-certifikatfejl: ~a" msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" -#: guix/lint.scm:859 guix/ui.scm:817 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:859 guix/ui.scm:842 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" @@ -3625,41 +3806,41 @@ msgstr "ugyldigt licensfelt" msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "under indhentelse af CVE-sårbarheder" -#: guix/lint.scm:1512 +#: guix/lint.scm:1515 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "sandsynligvis sårbar for ~a" -#: guix/lint.scm:1520 +#: guix/lint.scm:1523 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%" -#: guix/lint.scm:1525 guix/lint.scm:1700 +#: guix/lint.scm:1528 guix/lint.scm:1703 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "under indhentelse af opstrømsinformation for »~a«" -#: guix/lint.scm:1534 +#: guix/lint.scm:1537 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "kan opgraderes til ~a" -#: guix/lint.scm:1540 +#: guix/lint.scm:1543 #, fuzzy, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser" -#: guix/lint.scm:1567 +#: guix/lint.scm:1570 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1594 +#: guix/lint.scm:1597 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1598 +#: guix/lint.scm:1601 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%" @@ -3667,175 +3848,175 @@ msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun #. that must remain untranslated. See #. <https://www.softwareheritage.org>. -#: guix/lint.scm:1637 +#: guix/lint.scm:1640 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1643 +#: guix/lint.scm:1646 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1664 +#: guix/lint.scm:1667 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1674 +#: guix/lint.scm:1677 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1683 +#: guix/lint.scm:1686 #, fuzzy #| msgid "~a: unsupported compression type~%" msgid "unsupported source type" msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%" -#: guix/lint.scm:1692 +#: guix/lint.scm:1695 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1709 +#: guix/lint.scm:1712 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1726 +#: guix/lint.scm:1729 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulering på linje ~a, kolonne ~a" -#: guix/lint.scm:1738 +#: guix/lint.scm:1741 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "efterstillet mellemrum på linje ~a" -#: guix/lint.scm:1752 +#: guix/lint.scm:1755 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "linjen ~a er alt for lang (~a tegn)" -#: guix/lint.scm:1766 +#: guix/lint.scm:1769 #, fuzzy msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "linjen ~a: parenteser er ensomme, flyt til den forrige eller næste linje" -#: guix/lint.scm:1843 +#: guix/lint.scm:1846 #, fuzzy msgid "source file not found" msgstr "modulet ~a blev ikke fundet" -#: guix/lint.scm:1855 +#: guix/lint.scm:1858 #, fuzzy msgid "Validate package names" msgstr "Valider pakkesynopser" -#: guix/lint.scm:1859 +#: guix/lint.scm:1862 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1863 +#: guix/lint.scm:1866 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/lint.scm:1867 +#: guix/lint.scm:1870 +msgid "Validate package synopses" +msgstr "Valider pakkesynopser" + +#: guix/lint.scm:1874 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata" -#: guix/lint.scm:1871 +#: guix/lint.scm:1878 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identificer inddata som ikke skal være inddata" -#: guix/lint.scm:1875 +#: guix/lint.scm:1882 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata" -#: guix/lint.scm:1879 +#: guix/lint.scm:1886 msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:1885 +#: guix/lint.scm:1892 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof" msgstr "Sikr at feltet »license« er en <license> eller en liste deraf" -#: guix/lint.scm:1890 +#: guix/lint.scm:1897 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1894 +#: guix/lint.scm:1901 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser" -#: guix/lint.scm:1898 +#: guix/lint.scm:1905 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valider filnavne for kilder" -#: guix/lint.scm:1902 +#: guix/lint.scm:1909 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1906 +#: guix/lint.scm:1913 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Rapporter mislykket kompilering af en pakke til et derivat" -#: guix/lint.scm:1911 +#: guix/lint.scm:1918 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1916 +#: guix/lint.scm:1923 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valider filnavne og tilgængelighed for rettelser" -#: guix/lint.scm:1920 +#: guix/lint.scm:1927 #, fuzzy msgid "Validate patch headers" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/lint.scm:1924 +#: guix/lint.scm:1931 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Kig efter formateringsproblemstillinger i kilden" -#: guix/lint.scm:1931 -msgid "Validate package synopses" -msgstr "Valider pakkesynopser" - -#: guix/lint.scm:1935 +#: guix/lint.scm:1939 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valider synopsis og beskrivelse for GNU-pakker" -#: guix/lint.scm:1939 +#: guix/lint.scm:1943 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valider hjemmesiders adresser" -#: guix/lint.scm:1943 +#: guix/lint.scm:1947 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valider kildeadresser" -#: guix/lint.scm:1947 +#: guix/lint.scm:1951 #, fuzzy msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser" -#: guix/lint.scm:1951 +#: guix/lint.scm:1955 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Kontroller databasen Common Vulnerabilities and Exposures (CVE)" -#: guix/lint.scm:1956 +#: guix/lint.scm:1960 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser" -#: guix/lint.scm:1960 +#: guix/lint.scm:1964 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1964 +#: guix/lint.scm:1968 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:87 +#: guix/scripts/download.scm:84 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix download [OPTION] URL\n" @@ -3849,7 +4030,7 @@ msgstr "" "Understøttede formater: »nix-base32« (standard), »base32«, og »base16«\n" "(»hex« og »hexadecimal« kan også bruges).\n" -#: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:86 +#: guix/scripts/download.scm:88 guix/scripts/hash.scm:82 #, fuzzy msgid "" "Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n" @@ -3861,7 +4042,7 @@ msgstr "" "Understøttede formater: »nix-base32« (standard), »base32« og »base16« (»hex«\n" "og »hexadecimal« kan også bruges).\n" -#: guix/scripts/download.scm:94 guix/scripts/hash.scm:93 +#: guix/scripts/download.scm:91 guix/scripts/hash.scm:89 msgid "" "\n" " -f, --format=FMT write the hash in the given format" @@ -3869,13 +4050,13 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=FMT skriv hashen i det givne format" -#: guix/scripts/download.scm:96 guix/scripts/hash.scm:91 +#: guix/scripts/download.scm:93 guix/scripts/hash.scm:87 msgid "" "\n" " -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:98 +#: guix/scripts/download.scm:95 msgid "" "\n" " --no-check-certificate\n" @@ -3885,7 +4066,7 @@ msgstr "" " --no-check-certificate\n" " valider ikke certifikatet for HTTPS-servere" -#: guix/scripts/download.scm:101 +#: guix/scripts/download.scm:98 msgid "" "\n" " -o, --output=FILE download to FILE" @@ -3893,63 +4074,63 @@ msgstr "" "\n" " -o, --output=FIL hent til FIL" -#: guix/scripts/download.scm:126 guix/scripts/hash.scm:130 +#: guix/scripts/download.scm:123 guix/scripts/hash.scm:126 #, scheme-format msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" -#: guix/scripts/download.scm:134 guix/scripts/hash.scm:114 +#: guix/scripts/download.scm:131 guix/scripts/hash.scm:110 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown hash algorithm~%" msgstr "~a: ukendt pakkeformat~%" -#: guix/scripts/download.scm:162 +#: guix/scripts/download.scm:159 msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1075 -#: guix/scripts/pull.scm:826 guix/scripts/publish.scm:1225 -#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123 +#: guix/scripts/download.scm:168 guix/scripts/package.scm:1070 +#: guix/scripts/pull.scm:824 guix/scripts/publish.scm:1236 +#: guix/scripts/discover.scm:135 guix/scripts/time-machine.scm:122 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" msgstr "~A: uvedkommende argument~%" -#: guix/scripts/download.scm:177 +#: guix/scripts/download.scm:174 #, scheme-format msgid "no download URI was specified~%" msgstr "ingen overførselsadresse var angivet~%" -#: guix/scripts/download.scm:182 +#: guix/scripts/download.scm:179 #, scheme-format msgid "~a: failed to parse URI~%" msgstr "~a: kunne ikke fortolke URI~%" -#: guix/scripts/download.scm:192 +#: guix/scripts/download.scm:189 #, scheme-format msgid "~a: download failed~%" msgstr "~a: overførsel mislykkede~%" -#: guix/scripts/package.scm:132 +#: guix/scripts/package.scm:127 #, scheme-format msgid "not removing generation ~a, which is current~%" msgstr "fjerner ikke generation ~a, som er nuværende~%" -#: guix/scripts/package.scm:139 +#: guix/scripts/package.scm:134 #, scheme-format msgid "no matching generation~%" msgstr "ingen matchende generation~%" -#: guix/scripts/package.scm:165 +#: guix/scripts/package.scm:160 #, scheme-format msgid "nothing to be done~%" msgstr "intet at udføre~%" -#: guix/scripts/package.scm:270 +#: guix/scripts/package.scm:265 #, scheme-format msgid "package '~a' no longer exists~%" msgstr "pakken »~a« findes ikke længere~%" -#: guix/scripts/package.scm:325 +#: guix/scripts/package.scm:320 #, scheme-format msgid "" "Consider setting the necessary environment\n" @@ -3963,7 +4144,7 @@ msgid "" "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}." msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:355 +#: guix/scripts/package.scm:350 msgid "" ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n" ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n" @@ -3972,24 +4153,24 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:387 +#: guix/scripts/package.scm:382 #, scheme-format msgid "no provenance information for this profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:389 +#: guix/scripts/package.scm:384 msgid "" ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n" ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n" ";; used to populate this profile.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:401 +#: guix/scripts/package.scm:396 #, scheme-format msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:431 +#: guix/scripts/package.scm:426 msgid "" "Usage: guix package [OPTION]...\n" "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n" @@ -3997,7 +4178,7 @@ msgstr "" "Brug: guix-pakke [TILVALG] ... \n" "Installer, fjern eller opgrader pakker i en enkel transaktion.\n" -#: guix/scripts/package.scm:433 +#: guix/scripts/package.scm:428 msgid "" "\n" " -i, --install PACKAGE ...\n" @@ -4007,7 +4188,7 @@ msgstr "" " -i, --install PAKKE ...\n" " installer PAKKER" -#: guix/scripts/package.scm:436 +#: guix/scripts/package.scm:431 msgid "" "\n" " -e, --install-from-expression=EXP\n" @@ -4017,7 +4198,7 @@ msgstr "" " -e, --install-from-expression=UDTRYK\n" " installer pakken UDTRYK evaluerer til" -#: guix/scripts/package.scm:439 +#: guix/scripts/package.scm:434 msgid "" "\n" " -f, --install-from-file=FILE\n" @@ -4029,7 +4210,7 @@ msgstr "" " installer pakken som koden i FIL evaluerer\n" " til" -#: guix/scripts/package.scm:443 +#: guix/scripts/package.scm:438 msgid "" "\n" " -r, --remove PACKAGE ...\n" @@ -4039,7 +4220,7 @@ msgstr "" " -r, --remove PAKKE ...\n" " fjern PAKKER" -#: guix/scripts/package.scm:446 +#: guix/scripts/package.scm:441 msgid "" "\n" " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" @@ -4049,7 +4230,7 @@ msgstr "" " opgrader alle de installerede pakker der matcher\n" " REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:448 +#: guix/scripts/package.scm:443 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" @@ -4059,7 +4240,7 @@ msgstr "" " -m, --manifest=FIL opret en ny profiloprettelse med manifestet fra\n" " FIL" -#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/upgrade.scm:41 +#: guix/scripts/package.scm:446 guix/scripts/upgrade.scm:41 msgid "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" @@ -4067,7 +4248,7 @@ msgstr "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGUDTRYK] opgrader ikke pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:107 +#: guix/scripts/package.scm:448 guix/scripts/pull.scm:105 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -4075,7 +4256,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back rul tilbage til den forrige generation" -#: guix/scripts/package.scm:455 +#: guix/scripts/package.scm:450 msgid "" "\n" " --search-paths[=KIND]\n" @@ -4085,7 +4266,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=KIND]\n" " vis krævede miljøvariabeldefinitioner" -#: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:102 +#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:100 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" @@ -4095,7 +4276,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=MØNSTER]\n" " vis generationer der matcher MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:109 +#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:107 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -4105,7 +4286,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=MØNSTER]\n" " slet generationer der matcher MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:112 +#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:110 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -4115,7 +4296,7 @@ msgstr "" " -S, --switch-generation=MØNSTER\n" " skift til et generationsmatchende MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:467 +#: guix/scripts/package.scm:462 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4124,13 +4305,13 @@ msgstr "" "\n" " --list-failures vis mellemlagrede kompileringsfejl" -#: guix/scripts/package.scm:469 +#: guix/scripts/package.scm:464 msgid "" "\n" " --export-channels print channels for the chosen profile" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:471 guix/scripts/install.scm:34 +#: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/install.scm:34 #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37 msgid "" "\n" @@ -4139,7 +4320,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFIL brug PROFIL i stedet for brugerens standardprofil" -#: guix/scripts/package.scm:473 +#: guix/scripts/package.scm:468 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4148,7 +4329,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-failures vis mellemlagrede kompileringsfejl" -#: guix/scripts/package.scm:476 +#: guix/scripts/package.scm:471 msgid "" "\n" " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error" @@ -4156,7 +4337,7 @@ msgstr "" "\n" " --allow-collisions opfat ikke kollisioner i profilen som en fejl" -#: guix/scripts/package.scm:478 +#: guix/scripts/package.scm:473 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" @@ -4164,7 +4345,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere profilen" -#: guix/scripts/package.scm:483 +#: guix/scripts/package.scm:478 msgid "" "\n" " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" @@ -4172,7 +4353,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --search=REGUDTRYK søg i synopsis og beskrivelse via REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:485 +#: guix/scripts/package.scm:480 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -4182,7 +4363,7 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGUDTRYK]\n" " vis installerede pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:488 +#: guix/scripts/package.scm:483 msgid "" "\n" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" @@ -4192,7 +4373,7 @@ msgstr "" " -A, --list-available[=REGUDTRYK]\n" " vis tilgængelige pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:491 +#: guix/scripts/package.scm:486 msgid "" "\n" " --show=PACKAGE show details about PACKAGE" @@ -4200,43 +4381,43 @@ msgstr "" "\n" " --show=PACKAGE vis detaljer om PAKKE" -#: guix/scripts/package.scm:546 +#: guix/scripts/package.scm:541 #, scheme-format msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%" msgstr "opgradering af regulært udtryk »~a« ligner et tilvalg for kommandolinjen~%" -#: guix/scripts/package.scm:549 +#: guix/scripts/package.scm:544 #, scheme-format msgid "is this intended?~%" msgstr "er dette med vilje?~%" -#: guix/scripts/package.scm:599 +#: guix/scripts/package.scm:594 #, scheme-format msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%" -#: guix/scripts/package.scm:734 +#: guix/scripts/package.scm:729 #, scheme-format msgid "cannot install non-package object: ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:919 +#: guix/scripts/package.scm:914 #, scheme-format msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: pakke blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/package.scm:966 guix/scripts/pull.scm:726 +#: guix/scripts/package.scm:961 guix/scripts/pull.scm:724 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "kan ikke skifte til generation »~a«~%" -#: guix/scripts/package.scm:1047 +#: guix/scripts/package.scm:1042 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "nothing to be done~%" msgid "nothing to do~%" msgstr "intet at udføre~%" -#: guix/scripts/package.scm:1069 +#: guix/scripts/package.scm:1064 #, fuzzy #| msgid "~a package in profile~%" #| msgid_plural "~a packages in profile~%" @@ -4283,30 +4464,30 @@ msgstr "" msgid "upgrade packages to their latest version" msgstr "" -#: guix/scripts/search.scm:32 +#: guix/scripts/search.scm:31 msgid "" "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n" "Search for packages matching REGEXPS." msgstr "" -#: guix/scripts/search.scm:34 +#: guix/scripts/search.scm:33 msgid "" "\n" "This is an alias for 'guix package -s'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/search.scm:62 +#: guix/scripts/search.scm:61 #, fuzzy #| msgid "Updater for GNU packages" msgid "search for packages" msgstr "Opdater for GNU-pakker" -#: guix/scripts/search.scm:75 +#: guix/scripts/search.scm:74 #, scheme-format msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%" msgstr "" -#: guix/scripts/show.scm:31 +#: guix/scripts/show.scm:30 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix show [OPTION] PACKAGE...\n" @@ -4315,17 +4496,17 @@ msgstr "" "Brug: guix pack [TILVALG]... PAKKE...\n" "Opret en samling af PAKKE.\n" -#: guix/scripts/show.scm:33 +#: guix/scripts/show.scm:32 msgid "" "\n" "This is an alias for 'guix package --show='.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/show.scm:61 +#: guix/scripts/show.scm:60 msgid "show information about packages" msgstr "" -#: guix/scripts/show.scm:74 +#: guix/scripts/show.scm:73 #, scheme-format msgid "missing arguments: no package to show~%" msgstr "" @@ -4532,8 +4713,8 @@ msgstr "" "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n" "Kør KOMMANDO med ARG.\n" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:959 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:955 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:91 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "De gyldige værdier for HANDLING er:\n" @@ -4618,7 +4799,7 @@ msgstr "" msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%" msgstr "forkert antal argumenter~%" -#: guix/scripts/hash.scm:83 +#: guix/scripts/hash.scm:79 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n" @@ -4627,7 +4808,7 @@ msgstr "" "Brug: guix deploy [TILVALG] FIL ...\n" "Udfør udrulningen angivet af FIL.\n" -#: guix/scripts/hash.scm:89 +#: guix/scripts/hash.scm:85 msgid "" "\n" " -x, --exclude-vcs exclude version control directories" @@ -4635,7 +4816,7 @@ msgstr "" "\n" " -x, --exclude-vcs ekskluder versionskontrolmapper" -#: guix/scripts/hash.scm:95 +#: guix/scripts/hash.scm:91 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -4647,33 +4828,33 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive beregn hashen på FIL rekursivt" -#: guix/scripts/hash.scm:138 +#: guix/scripts/hash.scm:134 #, fuzzy, scheme-format msgid "'--recursive' is deprecated, use '--serializer=nar' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/scripts/hash.scm:153 +#: guix/scripts/hash.scm:149 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported serializer type: ~a~%" msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:174 +#: guix/scripts/hash.scm:170 msgid "compute the cryptographic hash of a file" msgstr "" -#: guix/scripts/hash.scm:202 +#: guix/scripts/hash.scm:198 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: ~a~%" msgid "~a ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:211 +#: guix/scripts/hash.scm:207 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgid "no arguments specified~%" msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" -#: guix/scripts/import.scm:62 +#: guix/scripts/import.scm:59 msgid "" "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" "Run IMPORTER with ARGS.\n" @@ -4681,25 +4862,25 @@ msgstr "" "Brug: guix import IMPORTER ARG ...\n" "Kør IMPORTER med ARG.\n" -#: guix/scripts/import.scm:65 +#: guix/scripts/import.scm:62 msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" msgstr "IMPORTER skal være en af importørerne vist nedenfor:\n" -#: guix/scripts/import.scm:77 +#: guix/scripts/import.scm:74 msgid "import a package definition from an external repository" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:82 +#: guix/scripts/import.scm:79 #, scheme-format msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix import: mangler importørnavn~%" -#: guix/scripts/import.scm:105 +#: guix/scripts/import.scm:102 #, scheme-format msgid "'~a' import failed~%" msgstr "import af »~a« mislykkedes~%" -#: guix/scripts/import.scm:107 +#: guix/scripts/import.scm:104 #, scheme-format msgid "~a: invalid importer~%" msgstr "~a: ugyldigt importprogram~%" @@ -4737,7 +4918,7 @@ msgstr "" msgid "~a: not a valid key to sort by~%" msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%" -#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:120 +#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:135 #: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87 #: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:106 #: guix/scripts/import/gem.scm:110 guix/scripts/import/go.scm:122 @@ -4748,7 +4929,7 @@ msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%" msgid "too few arguments~%" msgstr "for få argumenter~%" -#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:122 +#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:137 #: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89 #: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:108 #: guix/scripts/import/gem.scm:112 guix/scripts/import/go.scm:124 @@ -4782,7 +4963,23 @@ msgid "" " -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable" msgstr "" -#: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:97 +#: guix/scripts/import/cran.scm:55 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --substitute-urls=URLS\n" +#| " check for available substitutes at URLS" +msgid "" +"\n" +" -p, --license-prefix=PREFIX\n" +" add custom prefix to licenses" +msgstr "" +"\n" +" --substitute-urls=ADRESSER\n" +" kontroller for tilgængelige substitutter på URLS\n" +" (ADRESSER)" + +#: guix/scripts/import/cran.scm:131 guix/scripts/import/texlive.scm:97 #, scheme-format msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%" @@ -4832,7 +5029,7 @@ msgstr "" msgid "failed to download package '~a'~%" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" -#: guix/scripts/pull.scm:85 +#: guix/scripts/pull.scm:83 msgid "" "Usage: guix pull [OPTION]...\n" "Download and deploy the latest version of Guix.\n" @@ -4840,7 +5037,7 @@ msgstr "" "Brug: guix pull [TILVALG]...\n" "Hent og udrul den seneste version af Guix.\n" -#: guix/scripts/pull.scm:87 guix/scripts/time-machine.scm:53 +#: guix/scripts/pull.scm:85 guix/scripts/time-machine.scm:52 msgid "" "\n" " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE" @@ -4848,7 +5045,7 @@ msgstr "" "\n" " -C, --channels=FILE udrul kanalerne defineret i FIL" -#: guix/scripts/pull.scm:89 +#: guix/scripts/pull.scm:87 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4857,7 +5054,7 @@ msgstr "" "\n" " --url=URL hent fra Git-arkivet på URL (ADRESSE)" -#: guix/scripts/pull.scm:91 +#: guix/scripts/pull.scm:89 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4866,7 +5063,7 @@ msgstr "" "\n" " --commit=COMMIT hent den angivne COMMIT (INDSENDELSE)" -#: guix/scripts/pull.scm:93 +#: guix/scripts/pull.scm:91 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4875,13 +5072,13 @@ msgstr "" "\n" " --branch=BRANCH hent toppen af den angivne BRANCH (GREN)" -#: guix/scripts/pull.scm:95 +#: guix/scripts/pull.scm:93 msgid "" "\n" " --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:97 guix/scripts/time-machine.scm:61 +#: guix/scripts/pull.scm:95 guix/scripts/time-machine.scm:60 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4892,7 +5089,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=KIND]\n" " vis krævede miljøvariabeldefinitioner" -#: guix/scripts/pull.scm:100 +#: guix/scripts/pull.scm:98 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4901,7 +5098,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back rul tilbage til den forrige generation" -#: guix/scripts/pull.scm:105 +#: guix/scripts/pull.scm:103 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -4913,7 +5110,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back rul tilbage til den forrige generation" -#: guix/scripts/pull.scm:115 +#: guix/scripts/pull.scm:113 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -4922,7 +5119,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFIL brug PROFIL i stedet for ~/.config/guix/current" -#: guix/scripts/pull.scm:119 +#: guix/scripts/pull.scm:117 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" @@ -4930,109 +5127,109 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere den nye Guix" -#: guix/scripts/pull.scm:216 guix/scripts/system/reconfigure.scm:334 +#: guix/scripts/pull.scm:214 guix/scripts/system/reconfigure.scm:334 #, fuzzy, scheme-format msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%" -#: guix/scripts/pull.scm:219 guix/scripts/system/reconfigure.scm:337 +#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/system/reconfigure.scm:337 #, fuzzy, scheme-format msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%" -#: guix/scripts/pull.scm:248 +#: guix/scripts/pull.scm:246 msgid "New in this revision:\n" msgstr "Nyt i denne revision:\n" #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its #. URL. -#: guix/scripts/pull.scm:257 +#: guix/scripts/pull.scm:255 #, fuzzy, scheme-format msgid " ~a at ~a~%" msgstr " ~50a: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:296 +#: guix/scripts/pull.scm:294 #, fuzzy, scheme-format msgid " commit ~a~%" msgstr " commit: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:334 +#: guix/scripts/pull.scm:332 #, scheme-format msgid "News for channel '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:361 +#: guix/scripts/pull.scm:359 #, fuzzy, scheme-format msgid " ~a new channel:~%" msgid_plural " ~a new channels:~%" msgstr[0] " ~h: ny pakke: ~a~%" msgstr[1] " ~h: nye pakker: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:371 +#: guix/scripts/pull.scm:369 #, scheme-format msgid " ~a channel removed:~%" msgid_plural " ~a channels removed:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:435 +#: guix/scripts/pull.scm:433 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgid "no channel news since generation ~a~%" msgstr "kan ikke skifte til generation »~a«~%" -#: guix/scripts/pull.scm:436 +#: guix/scripts/pull.scm:434 msgid "" "Run @command{guix pull -l} to view the\n" "news for earlier generations." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:438 +#: guix/scripts/pull.scm:436 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "profile ~a does not have a previous generation~%" msgstr "profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/scripts/pull.scm:464 +#: guix/scripts/pull.scm:462 msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:472 +#: guix/scripts/pull.scm:470 #, scheme-format msgid "" "After setting @code{PATH}, run\n" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:507 +#: guix/scripts/pull.scm:505 #, scheme-format msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" msgstr "Migrerer profiloprettelser til »~a«...~%" -#: guix/scripts/pull.scm:551 +#: guix/scripts/pull.scm:549 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "under oprettelse af symbolsk henvisning »~a«: ~a%" -#: guix/scripts/pull.scm:640 +#: guix/scripts/pull.scm:638 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h: ny pakke: ~a~%" msgstr[1] " ~h: nye pakker: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:648 +#: guix/scripts/pull.scm:646 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h pakke opgraderet: ~a~%" msgstr[1] " ~h pakker opgraderet: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:750 +#: guix/scripts/pull.scm:748 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "»~a« returnerede ikke en kanalliste~%" -#: guix/scripts/pull.scm:766 +#: guix/scripts/pull.scm:764 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" @@ -5041,45 +5238,45 @@ msgstr "" "Miljøvariablen »GUIX_PULL_URL« er forældet.\n" "Brug »~/.config/guix/channels.scm« i stedet for." -#: guix/scripts/pull.scm:812 +#: guix/scripts/pull.scm:810 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "directory `~a' is not owned by you" msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "mappen »~a« er ikke ejet af dig" -#: guix/scripts/pull.scm:817 +#: guix/scripts/pull.scm:815 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:823 +#: guix/scripts/pull.scm:821 #, fuzzy msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" -#: guix/scripts/pull.scm:872 +#: guix/scripts/pull.scm:870 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" msgstr[0] "Kompilerer fra denne kanal:~%" msgstr[1] "Kompilerer fra disse kanaler:~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:87 +#: guix/scripts/substitute.scm:83 #, scheme-format msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%" msgstr "godkendelse og autorisation af substitutter er deaktiveret!~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:224 +#: guix/scripts/substitute.scm:220 #, scheme-format msgid "host name lookup error: ~a~%" msgstr "opslagsfejl for værtsnavn: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:229 +#: guix/scripts/substitute.scm:225 #, scheme-format msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:240 +#: guix/scripts/substitute.scm:236 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix substitute [OPTION]...\n" @@ -5091,7 +5288,7 @@ msgstr "" "Brug: guix substitute [TILVALG] ...\n" "Internt værktøj til at erstatte en prækompileret binær fil med en lokal kompilering.\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:242 +#: guix/scripts/substitute.scm:238 msgid "" "\n" " --query report on the availability of substitutes for the\n" @@ -5101,7 +5298,7 @@ msgstr "" " --query rapport om tilgængeligheden for substitutter for\n" " lagerfilnavnene sendt til standardind" -#: guix/scripts/substitute.scm:245 +#: guix/scripts/substitute.scm:241 msgid "" "\n" " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" @@ -5113,66 +5310,66 @@ msgstr "" " hent LAGER-FIL og lagr den som en Nar i filen\n" " DESTINATION" -#: guix/scripts/substitute.scm:325 +#: guix/scripts/substitute.scm:321 #, scheme-format msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%" msgstr "opdaterer substitutter fra »~a«... ~5,1f%" -#: guix/scripts/substitute.scm:469 +#: guix/scripts/substitute.scm:465 #, scheme-format msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%" msgstr "under overførsel af ~a: server er noget langsom~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:471 +#: guix/scripts/substitute.scm:467 #, scheme-format msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" msgstr "prøv »--no-substitutes« hvis problemet fortsætter~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:478 +#: guix/scripts/substitute.scm:474 #, scheme-format msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" msgstr "ikke understøttet substitut-URI-skema: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:487 +#: guix/scripts/substitute.scm:483 #, scheme-format msgid "Downloading ~a...~%" msgstr "Henter ~a...~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:592 +#: guix/scripts/substitute.scm:588 #, scheme-format msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:612 +#: guix/scripts/substitute.scm:608 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no valid substitute for '~a'~%" msgid "failed to find alternative substitute for '~a'~%" msgstr "ingen gyldig substitut for »~a«~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:647 +#: guix/scripts/substitute.scm:643 #, scheme-format msgid "no valid substitute for '~a'~%" msgstr "ingen gyldig substitut for »~a«~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:652 +#: guix/scripts/substitute.scm:648 #, scheme-format msgid "retrying download of '~a' with other substitute URLs...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:687 +#: guix/scripts/substitute.scm:683 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n" msgstr "ACL for arkivimporter ser ikke ud til at være initialiseret, substitutter kan være utilgængelige\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:773 +#: guix/scripts/substitute.scm:771 #, scheme-format msgid "~a: invalid URI~%" msgstr "~a: ugyldig URI~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:782 +#: guix/scripts/substitute.scm:780 msgid "implement the build daemon's substituter protocol" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:864 +#: guix/scripts/substitute.scm:862 #, scheme-format msgid "~a: unrecognized options~%" msgstr "~a: ikke genkendte tilvalg~%" @@ -5222,112 +5419,112 @@ msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%" msgid "wrong arguments~%" msgstr "forkerte argumenter" -#: guix/scripts/system.scm:185 +#: guix/scripts/system.scm:178 #, scheme-format msgid "copying to '~a'..." msgstr "kopierer til »~a«..." -#: guix/scripts/system.scm:221 +#: guix/scripts/system.scm:214 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%" -#: guix/scripts/system.scm:235 +#: guix/scripts/system.scm:228 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "kører ikke som »root«, så ejerskabet af »~a« kan være forkert!~%" -#: guix/scripts/system.scm:265 +#: guix/scripts/system.scm:258 #, fuzzy, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%" msgstr "kompilering lykkedes ~a" -#: guix/scripts/system.scm:288 +#: guix/scripts/system.scm:281 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "under kommunikation med shepherd: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:296 +#: guix/scripts/system.scm:289 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/system.scm:299 +#: guix/scripts/system.scm:292 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "tjenesten »~a« har ikke en handling »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:303 +#: guix/scripts/system.scm:296 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "undtagelse fanget under kørsel af »~a« på tjenesten »~a«:~%" -#: guix/scripts/system.scm:311 +#: guix/scripts/system.scm:304 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "noget gik galt: ~s~%" -#: guix/scripts/system.scm:314 +#: guix/scripts/system.scm:307 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "shepherd-fejl~%" -#: guix/scripts/system.scm:318 +#: guix/scripts/system.scm:311 #, fuzzy, scheme-format msgid "some services could not be upgraded~%" msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/system.scm:319 +#: guix/scripts/system.scm:312 msgid "" "To allow changes to all the system services to take\n" "effect, you will need to reboot." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:385 +#: guix/scripts/system.scm:378 #, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "kan ikke skifte til systemoprettelse »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:461 +#: guix/scripts/system.scm:454 msgid "the DAG of services" msgstr "DAGen for tjenester" -#: guix/scripts/system.scm:474 +#: guix/scripts/system.scm:467 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "afhængighedsgrafen for shepherd-tjenester" -#: guix/scripts/system.scm:491 guix/scripts/home.scm:769 +#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:767 #, fuzzy, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr " arkiv-URL: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:493 guix/scripts/home.scm:771 +#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:769 #, fuzzy, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr " gren: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:494 guix/scripts/home.scm:772 +#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:770 #, fuzzy, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr " commit: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:514 guix/scripts/home.scm:785 +#: guix/scripts/system.scm:507 guix/scripts/home.scm:783 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr " filnavn: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:515 guix/scripts/home.scm:786 +#: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:784 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr " kanonisk filnavn: ~a~%" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:517 +#: guix/scripts/system.scm:510 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr " etikelt: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:518 +#: guix/scripts/system.scm:511 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" msgstr " opstartsindlæser: ~a~%" @@ -5340,43 +5537,43 @@ msgstr " opstartsindlæser: ~a~%" #. root device: label: "my-root" #. or just: #. root device: /dev/sda3 -#: guix/scripts/system.scm:528 +#: guix/scripts/system.scm:521 #, scheme-format msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" msgstr " root-enhed: ~[UUID: ~a~;etiket: ~s~;~a~]~%" -#: guix/scripts/system.scm:534 +#: guix/scripts/system.scm:527 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr " kerne: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:539 +#: guix/scripts/system.scm:532 #, fuzzy, scheme-format msgid " multiboot: ~a~%" msgstr " commit: ~a~%" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:545 guix/scripts/home.scm:792 +#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:790 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr " kanaler:~%" -#: guix/scripts/system.scm:548 guix/scripts/home.scm:795 +#: guix/scripts/system.scm:541 guix/scripts/home.scm:793 #, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr " konfigurationsfil: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:553 guix/scripts/home.scm:800 +#: guix/scripts/system.scm:546 guix/scripts/home.scm:798 msgid " packages:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:633 +#: guix/scripts/system.scm:626 #, fuzzy, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a~%" msgstr "enheden »~a« blev ikke fundet: ~a" -#: guix/scripts/system.scm:636 +#: guix/scripts/system.scm:629 #, scheme-format msgid "" "If '~a' is a file system\n" @@ -5385,52 +5582,52 @@ msgstr "" "Hvis »~a« er en filsystemetiket,\n" "skal du skrive @code{(file-system-label ~s)} i dit @code{device}-felt." -#: guix/scripts/system.scm:645 +#: guix/scripts/system.scm:638 #, fuzzy, scheme-format msgid "file system with label '~a' not found~%" msgstr "~a: fejl: filsystem med etiketten »~a« blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/system.scm:651 +#: guix/scripts/system.scm:644 #, fuzzy, scheme-format msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "~a: fejl: filsystem med UUID »~a« blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/system.scm:739 +#: guix/scripts/system.scm:732 #, fuzzy, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/scripts/system.scm:741 +#: guix/scripts/system.scm:734 #, fuzzy, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/scripts/system.scm:743 +#: guix/scripts/system.scm:736 #, fuzzy, scheme-format msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/scripts/system.scm:753 +#: guix/scripts/system.scm:746 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "Tag i betragtning at køre »guix pull« før »reconfigure«.~%" -#: guix/scripts/system.scm:754 +#: guix/scripts/system.scm:747 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "Hvis dette ikke gøres, kan dit system blive nedgraderet!~%" -#: guix/scripts/system.scm:775 guix/scripts/system.scm:884 +#: guix/scripts/system.scm:768 guix/scripts/system.scm:880 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:877 +#: guix/scripts/system.scm:873 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "aktiverer system ...~%" -#: guix/scripts/system.scm:888 +#: guix/scripts/system.scm:884 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" @@ -5439,21 +5636,21 @@ msgstr "" "stoppe, opgradere og genstarte hver tjeneste, der ikke blev genstartet\n" "automatisk.\n" -#: guix/scripts/system.scm:891 +#: guix/scripts/system.scm:887 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:895 +#: guix/scripts/system.scm:891 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "initialiserer operativsystem under »~a«...~%" -#: guix/scripts/system.scm:945 +#: guix/scripts/system.scm:941 #, fuzzy msgid "The available image types are:\n" msgstr "De gyldige knudetyper er:\n" -#: guix/scripts/system.scm:955 +#: guix/scripts/system.scm:951 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -5463,74 +5660,74 @@ msgstr "" "Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n" "Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n" -#: guix/scripts/system.scm:961 +#: guix/scripts/system.scm:957 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n" -#: guix/scripts/system.scm:963 +#: guix/scripts/system.scm:959 #, fuzzy #| msgid " search search for existing service types\n" msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n" -#: guix/scripts/system.scm:965 +#: guix/scripts/system.scm:961 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/system.scm:967 +#: guix/scripts/system.scm:963 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr " roll-back skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/system.scm:969 +#: guix/scripts/system.scm:965 msgid " describe describe the current system\n" msgstr " describe beskriv det nuværende system\n" -#: guix/scripts/system.scm:971 +#: guix/scripts/system.scm:967 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr " list-generations viser systemoprettelserne\n" -#: guix/scripts/system.scm:973 +#: guix/scripts/system.scm:969 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr " switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/system.scm:975 +#: guix/scripts/system.scm:971 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr " delete-generations slet gamle systemoprettelser\n" -#: guix/scripts/system.scm:977 +#: guix/scripts/system.scm:973 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " build kompiler operativsystemet uden at installere noget\n" -#: guix/scripts/system.scm:979 +#: guix/scripts/system.scm:975 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr " container kompiler en container som deler værtens lager\n" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:977 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr " vm kompiler et virtuelt maskinaftryk som deler værtens lager\n" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:979 #, fuzzy msgid " image build a Guix System image\n" msgstr " docker-image kompiler et Dockeraftryk\n" -#: guix/scripts/system.scm:985 +#: guix/scripts/system.scm:981 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr " docker-image kompiler et Dockeraftryk\n" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:983 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " init initialiser et rootfilsystem til at køre GNU.\n" -#: guix/scripts/system.scm:989 +#: guix/scripts/system.scm:985 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr " extension-graph opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:987 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr " shepherd-graph opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n" -#: guix/scripts/system.scm:995 +#: guix/scripts/system.scm:991 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" @@ -5538,7 +5735,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation returner de derivate stier for det givne system" -#: guix/scripts/system.scm:997 +#: guix/scripts/system.scm:993 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" @@ -5549,14 +5746,14 @@ msgstr "" " evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n" " anvendelig" -#: guix/scripts/system.scm:1000 guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/system.scm:996 guix/scripts/home.scm:124 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" " channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:999 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -5569,7 +5766,7 @@ msgstr "" " eller debug) når den opstår en fejl under læsning\n" " af FIL" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1003 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5578,7 +5775,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-types vis de tilgængelige graftyper" -#: guix/scripts/system.scm:1009 +#: guix/scripts/system.scm:1005 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5587,7 +5784,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=STR for »vm-image«, lav et aftryk af STR" -#: guix/scripts/system.scm:1011 +#: guix/scripts/system.scm:1007 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5596,7 +5793,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=STR for »vm-image«, lav et aftryk af STR" -#: guix/scripts/system.scm:1013 +#: guix/scripts/system.scm:1009 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" @@ -5604,7 +5801,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-bootloader for »init«, installer ikke en opstartsindlæser" -#: guix/scripts/system.scm:1015 +#: guix/scripts/system.scm:1011 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5613,7 +5810,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:1017 +#: guix/scripts/system.scm:1013 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5622,19 +5819,19 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:1019 +#: guix/scripts/system.scm:1015 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1021 guix/scripts/pack.scm:1317 +#: guix/scripts/system.scm:1017 guix/scripts/pack.scm:1549 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1023 +#: guix/scripts/system.scm:1019 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5644,7 +5841,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:1026 +#: guix/scripts/system.scm:1022 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5654,13 +5851,13 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:1029 +#: guix/scripts/system.scm:1025 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1031 +#: guix/scripts/system.scm:1027 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5674,7 +5871,7 @@ msgstr "" " resultatet, og registrer den som en\n" " affaldsindsamlerrod" -#: guix/scripts/system.scm:1035 +#: guix/scripts/system.scm:1031 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" @@ -5682,13 +5879,13 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot for »vm«, lav en fuld opstartssekvens" -#: guix/scripts/system.scm:1037 +#: guix/scripts/system.scm:1033 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1039 +#: guix/scripts/system.scm:1035 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" @@ -5696,7 +5893,7 @@ msgstr "" "\n" " --skip-checks udelad sikkerhedskontrol af filsystem og initrd-modul" -#: guix/scripts/system.scm:1041 +#: guix/scripts/system.scm:1037 msgid "" "\n" " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" @@ -5704,14 +5901,14 @@ msgstr "" "\n" " --target=TRIPLET krydskompiler for TRIPLET--f.eks. »armel-linux-gnu«" -#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/home.scm:141 +#: guix/scripts/system.scm:1042 guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" " use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1050 +#: guix/scripts/system.scm:1046 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -5727,60 +5924,60 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGUDTRYK]\n" " vis installerede pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/system.scm:1209 +#: guix/scripts/system.scm:1205 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%" -#: guix/scripts/system.scm:1233 guix/scripts/home.scm:498 +#: guix/scripts/system.scm:1229 guix/scripts/home.scm:496 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "fil og udtryk kan ikke angives samtidigt~%" -#: guix/scripts/system.scm:1240 guix/scripts/home.scm:505 +#: guix/scripts/system.scm:1236 guix/scripts/home.scm:503 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "ingen konfiguration angivet~%" -#: guix/scripts/system.scm:1269 +#: guix/scripts/system.scm:1265 msgid "image lacks an operating-system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1354 guix/scripts/system.scm:1383 -#: guix/scripts/system.scm:1390 guix/scripts/system.scm:1396 -#: guix/scripts/home.scm:567 guix/scripts/home.scm:592 -#: guix/scripts/home.scm:597 guix/scripts/home.scm:603 -#: guix/scripts/home.scm:610 guix/scripts/import/gnu.scm:100 -#: guix/scripts/offload.scm:836 guix/scripts/offload.scm:848 +#: guix/scripts/system.scm:1350 guix/scripts/system.scm:1379 +#: guix/scripts/system.scm:1386 guix/scripts/system.scm:1392 +#: guix/scripts/home.scm:565 guix/scripts/home.scm:590 +#: guix/scripts/home.scm:595 guix/scripts/home.scm:601 +#: guix/scripts/home.scm:608 guix/scripts/import/gnu.scm:100 +#: guix/scripts/offload.scm:854 guix/scripts/offload.scm:866 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "forkert antal argumenter~%" -#: guix/scripts/system.scm:1366 +#: guix/scripts/system.scm:1362 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%" -#: guix/scripts/system.scm:1404 +#: guix/scripts/system.scm:1400 msgid "build and deploy full operating systems" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1415 guix/scripts/home.scm:633 +#: guix/scripts/system.scm:1411 guix/scripts/home.scm:631 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: ukendt handling~%" -#: guix/scripts/system.scm:1435 guix/scripts/home.scm:649 +#: guix/scripts/system.scm:1430 guix/scripts/home.scm:647 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "forkert antal argumenter for handling »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:1440 +#: guix/scripts/system.scm:1435 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix system: mangler kommandonavn~%" -#: guix/scripts/system.scm:1442 +#: guix/scripts/system.scm:1437 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Prøv »guix system --help« for yderligere information.~%" @@ -5804,7 +6001,7 @@ msgid_plural "~a: ~a matching service types~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1573 guix/ui.scm:1591 +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1598 guix/ui.scm:1616 msgid "unknown" msgstr "ukendt" @@ -5855,9 +6052,9 @@ msgid "" " -n, --no-network only run checkers that do not access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:540 -#: guix/scripts/pack.scm:1306 guix/scripts/refresh.scm:140 -#: guix/scripts/style.scm:415 +#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:539 +#: guix/scripts/pack.scm:1538 guix/scripts/refresh.scm:139 +#: guix/scripts/style.scm:413 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" @@ -5884,7 +6081,7 @@ msgstr "~a: ugyldig kontrol~%" msgid "validate package definitions" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/scripts/publish.scm:85 +#: guix/scripts/publish.scm:81 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" @@ -5893,7 +6090,7 @@ msgstr "" "Brug: guix publish [TILVALG] ...\n" "Udgiv ~a over HTTP.\n" -#: guix/scripts/publish.scm:87 +#: guix/scripts/publish.scm:83 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" @@ -5901,7 +6098,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --port=PORT lyt på PORT" -#: guix/scripts/publish.scm:89 +#: guix/scripts/publish.scm:85 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" @@ -5909,7 +6106,7 @@ msgstr "" "\n" " --listen=VÆRT lyt på netværksgrænsefladen efter VÆRT" -#: guix/scripts/publish.scm:91 +#: guix/scripts/publish.scm:87 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" @@ -5917,7 +6114,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --user=BRUGER ændr privilegier for BRUGER så snart som muligt" -#: guix/scripts/publish.scm:93 +#: guix/scripts/publish.scm:89 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5926,7 +6123,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation returner de derivate stier for pakken" -#: guix/scripts/publish.scm:95 +#: guix/scripts/publish.scm:91 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" @@ -5936,7 +6133,7 @@ msgstr "" " -C, --compression[=METODE:NIVEAU]\n" " komprimer arkiver med METODE på NIVEAU" -#: guix/scripts/publish.scm:98 +#: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" @@ -5944,14 +6141,14 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cache=MAPPE mellemlagr udgivne elementer til MAPPE" -#: guix/scripts/publish.scm:100 +#: guix/scripts/publish.scm:96 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" " serve store items below SIZE even when not cached" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:103 +#: guix/scripts/publish.scm:99 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" @@ -5959,7 +6156,7 @@ msgstr "" "\n" " --workers=N brug N arbejdere til at bage elementer" -#: guix/scripts/publish.scm:105 +#: guix/scripts/publish.scm:101 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -5967,7 +6164,7 @@ msgstr "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos kan mellemlagres i TTL sekunder" -#: guix/scripts/publish.scm:107 +#: guix/scripts/publish.scm:103 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -5979,7 +6176,7 @@ msgstr "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos kan mellemlagres i TTL sekunder" -#: guix/scripts/publish.scm:109 +#: guix/scripts/publish.scm:105 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" @@ -5987,7 +6184,7 @@ msgstr "" "\n" " --nar-path=STI brug STI som præfiks for nar-adresser" -#: guix/scripts/publish.scm:111 +#: guix/scripts/publish.scm:107 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" @@ -5995,7 +6192,7 @@ msgstr "" "\n" " --public-key=FIL brug FIL som offentlig nøgle for signaturer" -#: guix/scripts/publish.scm:113 +#: guix/scripts/publish.scm:109 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" @@ -6003,7 +6200,7 @@ msgstr "" "\n" " --private-key=FIL brug FIL som privat nøgle for signaturer" -#: guix/scripts/publish.scm:115 +#: guix/scripts/publish.scm:111 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" @@ -6011,66 +6208,66 @@ msgstr "" "\n" " -r, --repl[=PORT] udsend REPL-server on PORT" -#: guix/scripts/publish.scm:131 +#: guix/scripts/publish.scm:127 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "opslag efter værten »~a« mislykkedes: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:188 +#: guix/scripts/publish.scm:184 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "opslag efter værten »~a« returnerede intet" -#: guix/scripts/publish.scm:211 +#: guix/scripts/publish.scm:207 #, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%" -#: guix/scripts/publish.scm:229 guix/scripts/publish.scm:236 +#: guix/scripts/publish.scm:225 guix/scripts/publish.scm:232 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: ugyldig varighed~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1159 +#: guix/scripts/publish.scm:1170 #, fuzzy, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "sletter ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1194 +#: guix/scripts/publish.scm:1205 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1208 +#: guix/scripts/publish.scm:1219 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "brugeren »~a« blev ikke fundet: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1218 +#: guix/scripts/publish.scm:1229 msgid "publish build results over HTTP" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1266 +#: guix/scripts/publish.scm:1277 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "server kører som root; tag i betragtning at bruge tilvalget »--user«!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1275 +#: guix/scripts/publish.scm:1286 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:1276 +#: guix/scripts/publish.scm:1287 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "udgiver ~a på ~a, port ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1282 +#: guix/scripts/publish.scm:1293 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "bruger »~a«-komprimeringsmetoden, niveau ~a~%" -#: guix/scripts/edit.scm:46 +#: guix/scripts/edit.scm:47 msgid "" "Usage: guix edit PACKAGE...\n" "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n" @@ -6078,23 +6275,23 @@ msgstr "" "Brug: guix edit PAKKE ...\n" "Start $VISUAL eller $EDITOR for at redigere definitionerne for PAKKE ...\n" -#: guix/scripts/edit.scm:69 +#: guix/scripts/edit.scm:70 #, scheme-format msgid "file '~a' not found in search path ~s~%" msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i søgestien ~s~%" -#: guix/scripts/edit.scm:93 +#: guix/scripts/edit.scm:94 #, scheme-format msgid "failed to launch '~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/edit.scm:99 +#: guix/scripts/edit.scm:100 #, fuzzy #| msgid "Validate package descriptions" msgid "view and edit package definitions" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/scripts/edit.scm:111 +#: guix/scripts/edit.scm:112 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgid "no packages specified, nothing to edit~%" @@ -6168,85 +6365,85 @@ msgstr "" msgid "missing store item argument\n" msgstr "manglende lagerpostargument\n" -#: guix/scripts/graph.scm:97 +#: guix/scripts/graph.scm:96 #, scheme-format msgid "~a: invalid argument (package name expected)" msgstr "~a: ugyldigt argument (forventede et pakkenavn)" -#: guix/scripts/graph.scm:108 +#: guix/scripts/graph.scm:107 msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs" msgstr "DAGen for pakker, eksklusive implicitte inddata" -#: guix/scripts/graph.scm:144 +#: guix/scripts/graph.scm:143 msgid "the reverse DAG of packages" msgstr "den omvendte DAG for pakker" -#: guix/scripts/graph.scm:194 +#: guix/scripts/graph.scm:193 msgid "the DAG of packages, including implicit inputs" msgstr "DAGen for pakker, inklusive implicitte inddata" -#: guix/scripts/graph.scm:204 +#: guix/scripts/graph.scm:203 msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs" msgstr "DAGen for pakker og oprindelser, inklusive implicitte inddata" -#: guix/scripts/graph.scm:234 +#: guix/scripts/graph.scm:233 msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes" msgstr "samme som »bag«m uden bootstrap-knuder" -#: guix/scripts/graph.scm:251 +#: guix/scripts/graph.scm:250 msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs" msgstr "den omvendte DAG for pakker, inklusive implicitte inddata" -#: guix/scripts/graph.scm:290 +#: guix/scripts/graph.scm:289 msgid "the DAG of derivations" msgstr "DAGen for derivater" -#: guix/scripts/graph.scm:302 +#: guix/scripts/graph.scm:301 msgid "unsupported argument for derivation graph" msgstr "argument for derivatgraf er ikke understøttet" -#: guix/scripts/graph.scm:336 +#: guix/scripts/graph.scm:335 msgid "unsupported argument for this type of graph" msgstr "ikke understøttet argument for denne graftype" -#: guix/scripts/graph.scm:350 +#: guix/scripts/graph.scm:349 #, scheme-format msgid "references for '~a' are not known~%" msgstr "referencer for »~a« er ikke kendt~%" -#: guix/scripts/graph.scm:357 +#: guix/scripts/graph.scm:356 msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)" msgstr "DAGen for kørselstidsafhængigheder (lagerreferencer)" -#: guix/scripts/graph.scm:373 +#: guix/scripts/graph.scm:372 msgid "the DAG of referrers in the store" msgstr "DAGen for referencer i lageret" -#: guix/scripts/graph.scm:403 +#: guix/scripts/graph.scm:402 msgid "the graph of package modules" msgstr "pakkemodulernes graf" -#: guix/scripts/graph.scm:432 +#: guix/scripts/graph.scm:431 #, scheme-format msgid "~a: unknown node type~%" msgstr "~a: ukendt knudetype~%" -#: guix/scripts/graph.scm:436 +#: guix/scripts/graph.scm:435 msgid "The available node types are:\n" msgstr "De gyldige knudetyper er:\n" -#: guix/scripts/graph.scm:446 +#: guix/scripts/graph.scm:445 msgid "The available backend types are:\n" msgstr "De gyldige motortyper er:\n" -#: guix/scripts/graph.scm:473 +#: guix/scripts/graph.scm:472 #, fuzzy, scheme-format msgid "no path from '~a' to '~a'~%" msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%" #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be #. translated. -#: guix/scripts/graph.scm:526 +#: guix/scripts/graph.scm:525 msgid "" "Usage: guix graph PACKAGE...\n" "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n" @@ -6254,7 +6451,7 @@ msgstr "" "Brug: guix graph PAKKE...\n" "Opret en repræsentation af afhængighedsgrafen for PAKKE...\n" -#: guix/scripts/graph.scm:528 +#: guix/scripts/graph.scm:527 msgid "" "\n" " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE" @@ -6262,7 +6459,7 @@ msgstr "" "\n" " -b, --backend=TYPE fremstil en graf med den angivne motor-TYPE" -#: guix/scripts/graph.scm:530 +#: guix/scripts/graph.scm:529 msgid "" "\n" " --list-backends list the available graph backends" @@ -6270,7 +6467,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-backends vis de tilgængelige grafmotorer" -#: guix/scripts/graph.scm:532 +#: guix/scripts/graph.scm:531 msgid "" "\n" " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE" @@ -6278,7 +6475,7 @@ msgstr "" "\n" " -t, --type=TYPE repræsenter knuder for den givne TYPE" -#: guix/scripts/graph.scm:534 +#: guix/scripts/graph.scm:533 msgid "" "\n" " --list-types list the available graph types" @@ -6286,13 +6483,13 @@ msgstr "" "\n" " --list-types vis de tilgængelige graftyper" -#: guix/scripts/graph.scm:536 +#: guix/scripts/graph.scm:535 msgid "" "\n" " -M, --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:538 +#: guix/scripts/graph.scm:537 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6301,86 +6498,86 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" -#: guix/scripts/graph.scm:570 +#: guix/scripts/graph.scm:569 msgid "view and query package dependency graphs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:597 +#: guix/scripts/graph.scm:602 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%" msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" -#: guix/scripts/graph.scm:610 +#: guix/scripts/graph.scm:619 #, scheme-format msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/challenge.scm:309 +#: guix/scripts/challenge.scm:308 #, scheme-format msgid " differing file:~%" msgid_plural " differing files:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/challenge.scm:326 +#: guix/scripts/challenge.scm:325 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgid "failed to delete '~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:407 +#: guix/scripts/challenge.scm:406 #, scheme-format msgid " local hash: ~a~%" msgstr " lokal hash: ~a~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:408 +#: guix/scripts/challenge.scm:407 #, scheme-format msgid " no local build for '~a'~%" msgstr " ingen lokal kompilering for »~a«~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:410 +#: guix/scripts/challenge.scm:409 #, scheme-format msgid " ~50a: ~a~%" msgstr " ~50a: ~a~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:418 +#: guix/scripts/challenge.scm:417 #, scheme-format msgid "~a contents differ:~%" msgstr "~a indhold er forskelligt:~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:422 +#: guix/scripts/challenge.scm:421 #, scheme-format msgid "could not challenge '~a': no local build~%" msgstr "kunne ikke udfordre »~a«: ingen lokal kompilering~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:424 +#: guix/scripts/challenge.scm:423 #, scheme-format msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%" msgstr "kunne ikke udfordre »~a«: ingen substitutter~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:427 +#: guix/scripts/challenge.scm:426 #, scheme-format msgid "~a contents match:~%" msgstr "~a indhold mathcer:~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:436 +#: guix/scripts/challenge.scm:435 msgid "~h store items were analyzed:~%" msgstr "~h lagerelementer blev analyseret:~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:437 +#: guix/scripts/challenge.scm:436 msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%" msgstr " - ~h (~,1f%) var identiske~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:440 +#: guix/scripts/challenge.scm:439 msgid " - ~h (~,1f%) differed~%" msgstr " - ~h (~,1f%) var forskellige~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:442 +#: guix/scripts/challenge.scm:441 msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%" msgstr " - ~h (~,1f%) var ufyldestgørende~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:451 +#: guix/scripts/challenge.scm:450 msgid "" "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n" "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n" @@ -6388,7 +6585,7 @@ msgstr "" "Brug: guix challenge [PAKKE...]\n" "Ændr substitutterne for PAKKE... tilbudt af en eller flere servere.\n" -#: guix/scripts/challenge.scm:453 +#: guix/scripts/challenge.scm:452 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" @@ -6398,7 +6595,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=ADRESSER\n" " sammenlign kompileringsresultater med dem på ADRESSER" -#: guix/scripts/challenge.scm:456 +#: guix/scripts/challenge.scm:455 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6407,7 +6604,7 @@ msgstr "" "\n" " -v, --verbose vis detaljer om succesfulde sammenligninger" -#: guix/scripts/challenge.scm:458 +#: guix/scripts/challenge.scm:457 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6416,12 +6613,12 @@ msgstr "" "\n" " --diff=TILSTAND vis forskelle jævnfør TILSTAND" -#: guix/scripts/challenge.scm:487 +#: guix/scripts/challenge.scm:486 #, scheme-format msgid "~a: unknown diff mode~%" msgstr "~a: ukendt diff-tilstand~%" -#: guix/scripts/challenge.scm:518 +#: guix/scripts/challenge.scm:517 msgid "challenge substitute servers, comparing their binaries" msgstr "" @@ -6474,12 +6671,12 @@ msgstr "" msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "brug »--to« eller »--from«~%" -#: guix/scripts/pack.scm:179 +#: guix/scripts/pack.scm:178 #, scheme-format msgid "symlink target is absolute: '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:181 +#: guix/scripts/pack.scm:180 msgid "" "The target of the symlink must be\n" "relative rather than absolute, as it is relative to the profile created.\n" @@ -6491,22 +6688,23 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:194 +#: guix/scripts/pack.scm:193 #, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%" -#: guix/scripts/pack.scm:320 guix/scripts/pack.scm:675 +#: guix/scripts/pack.scm:365 guix/scripts/pack.scm:719 +#: guix/scripts/pack.scm:882 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "indgangspunkt er ikke understøttet i »~a«-format~%" -#: guix/scripts/pack.scm:671 +#: guix/scripts/pack.scm:715 #, scheme-format msgid "~a is not a valid Debian archive compressor. Valid compressors are: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:904 +#: guix/scripts/pack.scm:1101 #, scheme-format msgid "" "cross-compilation not implemented here;\n" @@ -6515,11 +6713,11 @@ msgstr "" "krydskompilering ikke implementeret her;\n" "skriv til '~a'~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1165 +#: guix/scripts/pack.scm:1361 msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "De understøttede formater for »guix pack« er:" -#: guix/scripts/pack.scm:1167 +#: guix/scripts/pack.scm:1363 msgid "" "\n" " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" @@ -6527,7 +6725,7 @@ msgstr "" "\n" " tarball Selvstændig tarball, klar til afvikling på en anden maskine" -#: guix/scripts/pack.scm:1169 +#: guix/scripts/pack.scm:1365 msgid "" "\n" " squashfs Squashfs image suitable for Singularity" @@ -6535,7 +6733,7 @@ msgstr "" "\n" " squashfs Squashfs-aftryk egnet for Singularity" -#: guix/scripts/pack.scm:1171 +#: guix/scripts/pack.scm:1367 msgid "" "\n" " docker Tarball ready for 'docker load'" @@ -6543,19 +6741,25 @@ msgstr "" "\n" " docker Tarball klar for »docker load«" -#: guix/scripts/pack.scm:1173 +#: guix/scripts/pack.scm:1369 msgid "" "\n" " deb Debian archive installable via dpkg/apt" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1189 +#: guix/scripts/pack.scm:1371 +msgid "" +"\n" +" rpm RPM archive installable via rpm/yum" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1389 msgid "" "\n" " --help-deb-format list options specific to the deb format" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1193 +#: guix/scripts/pack.scm:1393 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6566,7 +6770,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=MØNSTER]\n" " vis generationer der matcher MØNSTER" -#: guix/scripts/pack.scm:1196 +#: guix/scripts/pack.scm:1396 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -6582,7 +6786,7 @@ msgstr "" " kontroller for tilgængelige substitutter på URLS\n" " (ADRESSER)" -#: guix/scripts/pack.scm:1199 +#: guix/scripts/pack.scm:1399 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6593,12 +6797,82 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=MØNSTER]\n" " vis generationer der matcher MØNSTER" -#: guix/scripts/pack.scm:1263 +#: guix/scripts/pack.scm:1412 +msgid "" +"\n" +" --help-rpm-format list options specific to the RPM format" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pack.scm:1416 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --substitute-urls=URLS\n" +#| " check for available substitutes at URLS" +msgid "" +"\n" +" --prein-file=FILE\n" +" Embed the provided prein script" +msgstr "" +"\n" +" --substitute-urls=ADRESSER\n" +" kontroller for tilgængelige substitutter på URLS\n" +" (ADRESSER)" + +#: guix/scripts/pack.scm:1419 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --substitute-urls=URLS\n" +#| " check for available substitutes at URLS" +msgid "" +"\n" +" --postin-file=FILE\n" +" Embed the provided postin script" +msgstr "" +"\n" +" --substitute-urls=ADRESSER\n" +" kontroller for tilgængelige substitutter på URLS\n" +" (ADRESSER)" + +#: guix/scripts/pack.scm:1422 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --substitute-urls=URLS\n" +#| " check for available substitutes at URLS" +msgid "" +"\n" +" --preun-file=FILE\n" +" Embed the provided preun script" +msgstr "" +"\n" +" --substitute-urls=ADRESSER\n" +" kontroller for tilgængelige substitutter på URLS\n" +" (ADRESSER)" + +#: guix/scripts/pack.scm:1425 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --substitute-urls=URLS\n" +#| " check for available substitutes at URLS" +msgid "" +"\n" +" --postun-file=FILE\n" +" Embed the provided postun script" +msgstr "" +"\n" +" --substitute-urls=ADRESSER\n" +" kontroller for tilgængelige substitutter på URLS\n" +" (ADRESSER)" + +#: guix/scripts/pack.scm:1489 #, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "~a: ikke understøttet profilnavn~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1288 +#: guix/scripts/pack.scm:1519 msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" "Create a bundle of PACKAGE.\n" @@ -6606,7 +6880,7 @@ msgstr "" "Brug: guix pack [TILVALG]... PAKKE...\n" "Opret en samling af PAKKE.\n" -#: guix/scripts/pack.scm:1300 +#: guix/scripts/pack.scm:1532 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" @@ -6614,7 +6888,7 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=FORMAT kompiler en pakke i det givne FORMAT" -#: guix/scripts/pack.scm:1302 +#: guix/scripts/pack.scm:1534 msgid "" "\n" " --list-formats list the formats available" @@ -6622,7 +6896,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-formats vis de tilgængelige formater" -#: guix/scripts/pack.scm:1304 +#: guix/scripts/pack.scm:1536 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" @@ -6630,7 +6904,7 @@ msgstr "" "\n" " -R, --relocatable lav flytbare kørbare filer" -#: guix/scripts/pack.scm:1308 +#: guix/scripts/pack.scm:1540 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" @@ -6638,7 +6912,7 @@ msgstr "" "\n" " -C, --compression=VÆRKTØJ komprimer via VÆRKTØJ--f.eks., »lzip«" -#: guix/scripts/pack.scm:1310 +#: guix/scripts/pack.scm:1542 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" @@ -6646,7 +6920,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --symlink=SPEC opret symbolske henvisninger til profilen jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/pack.scm:1312 +#: guix/scripts/pack.scm:1544 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" @@ -6654,7 +6928,7 @@ msgstr "" "\n" " -m, --manifest=FIL opret en pakke med manifestet fra FIL" -#: guix/scripts/pack.scm:1314 +#: guix/scripts/pack.scm:1546 msgid "" "\n" " --entry-point=PROGRAM\n" @@ -6664,7 +6938,7 @@ msgstr "" " --entry-point=PROGRAM\n" " brug PAKKE som indgangspunkt for pakken" -#: guix/scripts/pack.scm:1319 +#: guix/scripts/pack.scm:1551 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" @@ -6672,7 +6946,7 @@ msgstr "" "\n" " --localstatedir inkluder /var/guix i resultatpakken" -#: guix/scripts/pack.scm:1321 +#: guix/scripts/pack.scm:1553 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" @@ -6682,7 +6956,7 @@ msgstr "" " --profile-name=NAVN\n" " befolk /var/guix/profiles/.../NAVN" -#: guix/scripts/pack.scm:1327 +#: guix/scripts/pack.scm:1559 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the pack" @@ -6690,7 +6964,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation returner de derivate stier for pakken" -#: guix/scripts/pack.scm:1331 +#: guix/scripts/pack.scm:1563 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" @@ -6698,42 +6972,42 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap brug bootstraps binære filer til at kompilere pakken" -#: guix/scripts/pack.scm:1348 +#: guix/scripts/pack.scm:1580 msgid "create application bundles" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1386 +#: guix/scripts/pack.scm:1618 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1395 +#: guix/scripts/pack.scm:1627 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "både et manifest og en pakkeliste blev angivet~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1412 +#: guix/scripts/pack.scm:1644 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "profile '~a' does not exist~%" msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%" msgstr "profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1472 +#: guix/scripts/pack.scm:1714 #, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" msgstr "~a: ukendt pakkeformat~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1499 +#: guix/scripts/pack.scm:1741 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1503 +#: guix/scripts/pack.scm:1745 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "Singularitet kræver at du angiver en skal~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1504 +#: guix/scripts/pack.scm:1746 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "Tilføj @code{bash} eller @code{bash-minimal} til din pakkeliste." @@ -7020,7 +7294,7 @@ msgstr "" msgid "list currently running sessions" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:53 +#: guix/scripts/deploy.scm:52 msgid "" "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n" "Perform the deployment specified by FILE.\n" @@ -7028,7 +7302,7 @@ msgstr "" "Brug: guix deploy [TILVALG] FIL ...\n" "Udfør udrulningen angivet af FIL.\n" -#: guix/scripts/deploy.scm:62 +#: guix/scripts/deploy.scm:61 #, fuzzy #| msgid " exec execute a command inside of an existing container\n" msgid "" @@ -7036,85 +7310,85 @@ msgid "" " -x, --execute execute the following command on all the machines" msgstr " exec kør en kommando inden i en eksisterende container\n" -#: guix/scripts/deploy.scm:120 +#: guix/scripts/deploy.scm:119 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following ~d machine would be deployed:~%" msgid_plural "The following ~d machines would be deployed:~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:125 +#: guix/scripts/deploy.scm:124 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following ~d machine will be deployed:~%" msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:139 +#: guix/scripts/deploy.scm:138 #, scheme-format msgid "deploying to ~a...~%" msgstr "udruller til »~a«...~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:151 guix/scripts/deploy.scm:155 +#: guix/scripts/deploy.scm:150 guix/scripts/deploy.scm:154 #, scheme-format msgid "failed to deploy ~a: ~a~%" msgstr "kunne ikke udrulle »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:163 +#: guix/scripts/deploy.scm:162 #, scheme-format msgid "rolling back ~a...~%" msgstr "ruller tilbage ~a...~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:169 +#: guix/scripts/deploy.scm:168 #, fuzzy, scheme-format msgid "successfully deployed ~a~%" msgstr "kompilering lykkedes ~a" -#: guix/scripts/deploy.scm:220 +#: guix/scripts/deploy.scm:219 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~a: command succeeded~%" msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:223 +#: guix/scripts/deploy.scm:222 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Command failed with exit code ~a.~%" msgid "~a: command exited with code ~a~%" msgstr "Kommando mislykkede med afslutningskoden ~a.~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:226 +#: guix/scripts/deploy.scm:225 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~a: command stopped with signal ~a~%" msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:229 +#: guix/scripts/deploy.scm:228 #, scheme-format msgid "~a: command terminated with signal ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:233 +#: guix/scripts/deploy.scm:232 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "command output on ~a:~%" msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:242 +#: guix/scripts/deploy.scm:241 msgid "deploy operating systems on a set of machines" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:255 +#: guix/scripts/deploy.scm:254 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "missing store item argument\n" msgid "missing deployment file argument~%" msgstr "manglende lagerpostargument\n" -#: guix/scripts/deploy.scm:258 +#: guix/scripts/deploy.scm:257 #, scheme-format msgid "'--' was used, but '-x' was not specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:281 +#: guix/scripts/deploy.scm:280 #, scheme-format msgid "'-x' specified but no command given~%" msgstr "" @@ -7131,33 +7405,38 @@ msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:849 +#: guix/gnu-maintenance.scm:757 +#, scheme-format +msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for ~a, sorry." +msgstr "" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:882 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "Opdater for GNU-pakker" -#: guix/gnu-maintenance.scm:858 +#: guix/gnu-maintenance.scm:892 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP" msgstr "Opdateringsprogram for GNU-pakker er kun tilgængelig via FTP" -#: guix/gnu-maintenance.scm:867 +#: guix/gnu-maintenance.scm:902 #, fuzzy msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org" msgstr "Opdateringsprogram for pakker fra kernel.org" -#: guix/gnu-maintenance.scm:874 +#: guix/gnu-maintenance.scm:909 #, fuzzy msgid "Updater for packages hosted on sourceforge.net" msgstr "Opdateringsprogram for pakker fra kernel.org" -#: guix/gnu-maintenance.scm:881 +#: guix/gnu-maintenance.scm:916 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "Opdateringsprogram for X.org-pakker" -#: guix/gnu-maintenance.scm:888 +#: guix/gnu-maintenance.scm:923 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgstr "Opdateringsprogram for pakker fra kernel.org" -#: guix/gnu-maintenance.scm:895 +#: guix/gnu-maintenance.scm:930 #, fuzzy msgid "Updater that crawls HTML pages." msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker" @@ -7216,10 +7495,23 @@ msgstr "ingen kommando angivet~%" msgid "no such process ~d~%" msgstr "ingen sådan proces ~d~%" -#: guix/scripts/container/exec.scm:105 -#, scheme-format -msgid "exec failed with status ~d~%" -msgstr "exec mislykkedes med status ~d~%" +#: guix/scripts/container/exec.scm:108 guix/scripts/home.scm:461 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "guix: ~a: command not found~%" +msgid "process terminated with signal ~a~%" +msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" + +#: guix/scripts/container/exec.scm:110 guix/scripts/home.scm:463 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "guix: ~a: command not found~%" +msgid "process stopped with signal ~a~%" +msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" + +#: guix/scripts/container/exec.scm:113 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "guix: ~a: command not found~%" +msgid "process exited with status ~d~%" +msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" #: guix/transformations.scm:157 #, fuzzy, scheme-format @@ -7293,25 +7585,47 @@ msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%" #: guix/transformations.scm:767 #, fuzzy, scheme-format +#| msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" +msgid "could not find version ~a of '~a' upstream~%" +msgstr "kunne ikke finde bootstraps binære »~a« for system »~a«" + +#: guix/transformations.scm:770 +#, fuzzy, scheme-format msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/transformations.scm:775 +#: guix/transformations.scm:776 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a is already the latest version of '~a'~%" +msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" + +#: guix/transformations.scm:782 +#, scheme-format +msgid "using ~a ~a, which is older than the packaged version (~a)~%" +msgstr "" + +#: guix/transformations.scm:789 #, scheme-format msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:862 +#: guix/transformations.scm:824 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: invalid symlink specification~%" +msgid "~a: invalid upstream version specification" +msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%" + +#: guix/transformations.scm:900 #, scheme-format msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:888 +#: guix/transformations.scm:928 #, fuzzy, scheme-format msgid "Available package transformation options:~%" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/transformations.scm:894 +#: guix/transformations.scm:934 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7322,7 +7636,7 @@ msgstr "" " --with-source=KILDE\n" " brug KILDE når den tilsvarende pakke kompileres" -#: guix/transformations.scm:897 +#: guix/transformations.scm:937 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" @@ -7332,7 +7646,7 @@ msgstr "" " --with-input=PAKKE=ERSTATNING\n" " erstat afhængighedsPAKKE med ERSTATNING" -#: guix/transformations.scm:900 +#: guix/transformations.scm:940 msgid "" "\n" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" @@ -7342,7 +7656,7 @@ msgstr "" " --with-graft=PAKKE=ERSTATNING\n" " pod ERSTATNING på pakker som refererer til PAKKE" -#: guix/transformations.scm:903 +#: guix/transformations.scm:943 msgid "" "\n" " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" @@ -7352,7 +7666,7 @@ msgstr "" " --with-branch=PAKKE=GREN\n" " byg PAKKE fra seneste version af GREN" -#: guix/transformations.scm:906 +#: guix/transformations.scm:946 msgid "" "\n" " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n" @@ -7362,7 +7676,7 @@ msgstr "" " --with-commit=PAKKE=COMMIT\n" " byg PAKKE fra COMMIT" -#: guix/transformations.scm:909 +#: guix/transformations.scm:949 msgid "" "\n" " --with-git-url=PACKAGE=URL\n" @@ -7372,7 +7686,7 @@ msgstr "" " --with-git-url=PAKKE=URL\n" " byg PAKKE fra arkivet på adressen URL" -#: guix/transformations.scm:912 +#: guix/transformations.scm:952 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7383,7 +7697,7 @@ msgstr "" " --with-branch=PAKKE=GREN\n" " byg PAKKE fra seneste version af GREN" -#: guix/transformations.scm:915 +#: guix/transformations.scm:955 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7394,7 +7708,18 @@ msgstr "" " --with-branch=PAKKE=GREN\n" " byg PAKKE fra seneste version af GREN" -#: guix/transformations.scm:918 +#: guix/transformations.scm:958 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --with-version=PACKAGE=VERSION\n" +" use the given upstream VERSION of PACKAGE" +msgstr "" +"\n" +" --with-branch=PAKKE=GREN\n" +" byg PAKKE fra seneste version af GREN" + +#: guix/transformations.scm:961 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7405,7 +7730,7 @@ msgstr "" " --with-git-url=PAKKE=URL\n" " byg PAKKE fra arkivet på adressen URL" -#: guix/transformations.scm:921 +#: guix/transformations.scm:964 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7416,7 +7741,7 @@ msgstr "" " --with-git-url=PAKKE=URL\n" " byg PAKKE fra arkivet på adressen URL" -#: guix/transformations.scm:924 +#: guix/transformations.scm:967 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7427,53 +7752,63 @@ msgstr "" " --with-git-url=PAKKE=URL\n" " byg PAKKE fra arkivet på adressen URL" -#: guix/transformations.scm:930 +#: guix/transformations.scm:973 msgid "" "\n" " --help-transform list package transformation options not shown here" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:979 +#: guix/transformations.scm:1022 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "transformation »~a« havde ingen effekt på ~a~%" -#: guix/upstream.scm:364 +#: guix/upstream.scm:365 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to download detached signature from ~a~%" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" -#: guix/upstream.scm:368 +#: guix/upstream.scm:369 #, scheme-format msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%" msgstr "signaturverifikation mislykkedes for »~a« (nøgle: ~a)~%" -#: guix/upstream.scm:372 +#: guix/upstream.scm:373 #, scheme-format msgid "missing public key ~a for '~a'~%" msgstr "manglende offentlig nøgle ~a for »~a«~%" -#: guix/upstream.scm:385 +#: guix/upstream.scm:386 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to fetch source from '~a'" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" -#: guix/upstream.scm:515 +#: guix/upstream.scm:514 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "downgrading '~a' from ~a to ~a~%" +msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%" + +#: guix/upstream.scm:527 #, scheme-format msgid "cannot download for this method: ~s" msgstr "kan ikke hente for denne metode: ~s" -#: guix/upstream.scm:527 +#: guix/upstream.scm:540 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "updater failed to find release ~a@~a~%" +msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser" + +#: guix/upstream.scm:542 #, fuzzy, scheme-format msgid "updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/upstream.scm:600 +#: guix/upstream.scm:615 #, scheme-format msgid "~a: could not locate source file" msgstr "~a: kunne ikke lokalisere kildefil" -#: guix/upstream.scm:604 +#: guix/upstream.scm:619 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: ~a: intet »versionsfelt« i kilde; udelader~%" @@ -7487,20 +7822,20 @@ msgstr "fejl: ~a: variabel uden binding" msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "går i fejlsøger; tast »,bt« for en tilbagesporing\n" -#: guix/ui.scm:308 +#: guix/ui.scm:321 msgid "hint: " msgstr "fif: " -#: guix/ui.scm:325 +#: guix/ui.scm:347 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "Glemte du en @code{use-modules}-form?" -#: guix/ui.scm:327 +#: guix/ui.scm:349 #, scheme-format msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" -#: guix/ui.scm:337 +#: guix/ui.scm:359 #, scheme-format msgid "" "File @file{~a} should probably start with:\n" @@ -7510,59 +7845,59 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/ui.scm:351 +#: guix/ui.scm:373 #, scheme-format msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgstr "modulnavnet ~a matcher ikke filnavnet »~a«~%" -#: guix/ui.scm:355 +#: guix/ui.scm:377 #, scheme-format msgid "~a: file is empty~%" msgstr "~a: filen er tom~%" -#: guix/ui.scm:366 guix/ui.scm:417 guix/ui.scm:425 guix/ui.scm:429 +#: guix/ui.scm:388 guix/ui.scm:439 guix/ui.scm:447 guix/ui.scm:451 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:375 +#: guix/ui.scm:397 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "~amanglende afsluttende parentes~%" -#: guix/ui.scm:377 +#: guix/ui.scm:399 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgid "read error while loading '~a': ~a~%" msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:381 +#: guix/ui.scm:403 #, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "~s: ~a~%" -#: guix/ui.scm:389 guix/ui.scm:420 guix/ui.scm:774 guix/ui.scm:824 -#: guix/ui.scm:875 +#: guix/ui.scm:411 guix/ui.scm:442 guix/ui.scm:799 guix/ui.scm:849 +#: guix/ui.scm:900 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/ui.scm:397 guix/ui.scm:884 +#: guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:909 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "undtagelse smidt: ~s~%" -#: guix/ui.scm:401 guix/ui.scm:439 +#: guix/ui.scm:423 guix/ui.scm:461 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«:~%" -#: guix/ui.scm:436 +#: guix/ui.scm:458 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: undtagelse smidt: ~s~%" -#: guix/ui.scm:484 +#: guix/ui.scm:506 #, fuzzy msgid "" "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" @@ -7588,15 +7923,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:525 +#: guix/ui.scm:547 msgid "(C)" msgstr "©" -#: guix/ui.scm:526 +#: guix/ui.scm:548 msgid "the Guix authors\n" msgstr "Guix-forfatterne\n" -#: guix/ui.scm:527 +#: guix/ui.scm:549 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -7610,7 +7945,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:539 +#: guix/ui.scm:561 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7619,7 +7954,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter fejl til: ~a." -#: guix/ui.scm:541 +#: guix/ui.scm:563 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7628,7 +7963,7 @@ msgstr "" "\n" "~a hjemmeside: <~a>" -#: guix/ui.scm:543 +#: guix/ui.scm:565 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7639,31 +7974,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:547 +#: guix/ui.scm:569 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" msgstr "" -#: guix/ui.scm:601 +#: guix/ui.scm:626 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "»~a« er ikke et gyldigt regulært udtryk: ~a~%" -#: guix/ui.scm:607 +#: guix/ui.scm:632 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: ugyldigt nummer~%" -#: guix/ui.scm:625 +#: guix/ui.scm:650 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "ugyldigt nummer: ~a~%" -#: guix/ui.scm:648 +#: guix/ui.scm:673 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "ukendt enhed: ~a~%" -#: guix/ui.scm:663 +#: guix/ui.scm:688 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" @@ -7672,7 +8007,7 @@ msgstr "" "Du kan ikke have to forskellige versioner\n" "eller varianter af @code{~a} i den samme profil." -#: guix/ui.scm:666 +#: guix/ui.scm:691 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" @@ -7681,111 +8016,111 @@ msgstr "" "Prøv at opgradere både @code{~a} og @code{~a},\n" "eller fjern en af dem fra profilen." -#: guix/ui.scm:697 +#: guix/ui.scm:722 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: pakken »~a« har ugyldige inddata: ~s~%" -#: guix/ui.scm:704 +#: guix/ui.scm:729 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: kompileringssystem »~a« understøtter ikke krydskompileringer~%" -#: guix/ui.scm:710 +#: guix/ui.scm:735 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%" -#: guix/ui.scm:713 +#: guix/ui.scm:738 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:716 +#: guix/ui.scm:741 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "oprettelse ~a af profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:721 +#: guix/ui.scm:746 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:733 +#: guix/ui.scm:758 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr " ... formeret fra ~a@~a~%" -#: guix/ui.scm:743 +#: guix/ui.scm:768 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "profil indeholder elementer i konflikt for ~a~a~%" -#: guix/ui.scm:746 +#: guix/ui.scm:771 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " første element: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:752 +#: guix/ui.scm:777 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " andet element: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:764 +#: guix/ui.scm:789 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af »~a« fra ~s~%" -#: guix/ui.scm:766 +#: guix/ui.scm:791 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af arkiv fra ~s~%" -#: guix/ui.scm:769 +#: guix/ui.scm:794 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:777 +#: guix/ui.scm:802 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "reference til ugyldige uddata »~a« for derivat »~a«~%" -#: guix/ui.scm:781 +#: guix/ui.scm:806 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i disse mapper:~{ ~a~}~%" -#: guix/ui.scm:786 +#: guix/ui.scm:811 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "program afsluttede~@[ med ikke-nul afslutstatus ~a~]~@[ termineret med signal ~a~]~@[ stoppet af signal ~a~]: ~s~%" -#: guix/ui.scm:863 +#: guix/ui.scm:888 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "kunne ikke læse udtryk ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:869 +#: guix/ui.scm:894 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" -#: guix/ui.scm:872 +#: guix/ui.scm:897 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "syntaksfejl: ~a~%" -#: guix/ui.scm:896 +#: guix/ui.scm:921 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%" -#: guix/ui.scm:923 +#: guix/ui.scm:948 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "mindst ~,1h MB krævet men kun ~,1h MB tilgængelig i ~a~%" -#: guix/ui.scm:1033 +#: guix/ui.scm:1058 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7797,12 +8132,12 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1046 +#: guix/ui.scm:1071 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1055 +#: guix/ui.scm:1080 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7811,14 +8146,14 @@ msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende fil ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende filer ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1063 +#: guix/ui.scm:1088 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende graft ville blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende grafter ville blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1068 +#: guix/ui.scm:1093 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7827,19 +8162,19 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1080 +#: guix/ui.scm:1105 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1084 +#: guix/ui.scm:1109 #, fuzzy msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1093 +#: guix/ui.scm:1118 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7851,12 +8186,12 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1106 +#: guix/ui.scm:1131 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1115 +#: guix/ui.scm:1140 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7865,14 +8200,14 @@ msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende fil vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende filer vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1123 +#: guix/ui.scm:1148 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende graft vil blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende grafter vil blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1128 +#: guix/ui.scm:1153 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7881,122 +8216,122 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1140 +#: guix/ui.scm:1165 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1144 +#: guix/ui.scm:1169 #, fuzzy msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1263 +#: guix/ui.scm:1288 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1282 +#: guix/ui.scm:1307 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1287 +#: guix/ui.scm:1312 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1300 +#: guix/ui.scm:1325 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1305 +#: guix/ui.scm:1330 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1318 +#: guix/ui.scm:1343 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1323 +#: guix/ui.scm:1348 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1334 +#: guix/ui.scm:1359 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1339 +#: guix/ui.scm:1364 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1457 +#: guix/ui.scm:1482 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid number~%" msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "~a: ugyldigt nummer~%" -#: guix/ui.scm:1516 +#: guix/ui.scm:1541 msgid "executable programs and scripts" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1517 +#: guix/ui.scm:1542 msgid "debug information" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1518 +#: guix/ui.scm:1543 msgid "documentation" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1519 +#: guix/ui.scm:1544 msgid "shared libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1520 +#: guix/ui.scm:1545 msgid "static libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1521 +#: guix/ui.scm:1546 msgid "everything else" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1535 +#: guix/ui.scm:1560 msgid "[description missing]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1557 +#: guix/ui.scm:1582 msgid "everything" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1940 +#: guix/ui.scm:1966 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "ugyldig syntaks: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1949 +#: guix/ui.scm:1975 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Generation ~a\t~a" @@ -8007,7 +8342,7 @@ msgstr "Generation ~a\t~a" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:1961 +#: guix/ui.scm:1987 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "~b ~d ~Y ~T" @@ -8015,37 +8350,37 @@ msgstr "~b ~d ~Y ~T" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1967 +#: guix/ui.scm:1993 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(nuværende)~%" -#: guix/ui.scm:2001 +#: guix/ui.scm:2027 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:2003 +#: guix/ui.scm:2029 #, fuzzy, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:2032 +#: guix/ui.scm:2058 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "skiftede fra generation ~a til ~a~%" -#: guix/ui.scm:2048 +#: guix/ui.scm:2074 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "sletter ~a~%" -#: guix/ui.scm:2079 +#: guix/ui.scm:2105 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%" -#: guix/ui.scm:2171 +#: guix/ui.scm:2197 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" @@ -8057,7 +8392,7 @@ msgstr "" "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n" "Kør KOMMANDO med ARG.\n" -#: guix/ui.scm:2174 +#: guix/ui.scm:2200 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -8069,7 +8404,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" -#: guix/ui.scm:2176 +#: guix/ui.scm:2202 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -8081,21 +8416,21 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version vis versioninformation og afslut" -#: guix/ui.scm:2181 +#: guix/ui.scm:2207 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "KOMMANDO skal være en af underkommandoerne vist nedenfor:\n" -#: guix/ui.scm:2223 +#: guix/ui.scm:2249 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" -#: guix/ui.scm:2259 +#: guix/ui.scm:2284 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: mangler kommandonavn~%" -#: guix/ui.scm:2267 +#: guix/ui.scm:2292 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: ikke genkendt tilvalg »~a«~%" @@ -8210,44 +8545,54 @@ msgstr[1] "De følgende kompileringer er stadig i gang:~%~{ ~a~%~}~%" msgid "build of ~a failed" msgstr "kompilering af ~a mislykkedes" -#: guix/status.scm:531 +#: guix/status.scm:535 +#, scheme-format +msgid "" +"This usually indicates a bug in one of\n" +"the channels you are pulling from, or some incompatibility among them. You\n" +"can check the build log and report the issue to the channel developers.\n" +"\n" +"The channels you are pulling from are: ~a." +msgstr "" + +#: guix/status.scm:546 #, scheme-format msgid "Could not find build log for '~a'." msgstr "Kunne ikke finde kompileringslog for »~a«." -#: guix/status.scm:534 +#: guix/status.scm:549 #, scheme-format msgid "View build log at '~a'." msgstr "Vis kompileringslog ved »~a«." -#: guix/status.scm:539 +#: guix/status.scm:554 #, scheme-format msgid "substituting ~a..." msgstr "substituere ~a..." -#: guix/status.scm:544 +#: guix/status.scm:559 #, fuzzy, scheme-format msgid "downloading from ~a ..." msgstr "henter fra ~a..." -#: guix/status.scm:570 +#: guix/status.scm:585 #, scheme-format msgid "substitution of ~a complete" msgstr "substitution af ~a færdig" -#: guix/status.scm:578 +#: guix/status.scm:593 #, scheme-format msgid "substitution of ~a failed" msgstr "substitution af ~a mislykkedes" #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm. -#: guix/status.scm:583 +#: guix/status.scm:598 #, scheme-format msgid "~a hash mismatch for ~a:" msgstr "~a hash mismatch for ~a:" -#: guix/status.scm:585 +#: guix/status.scm:600 #, scheme-format msgid "" " expected hash: ~a\n" @@ -8256,7 +8601,7 @@ msgstr "" " forventet hash: ~a\n" " faktisk hash: ~a~%" -#: guix/status.scm:590 +#: guix/status.scm:605 #, scheme-format msgid "offloading build of ~a to '~a'" msgstr "losser kompilering af ~a til »~a«" @@ -8338,29 +8683,29 @@ msgstr "signatur er ikke et gyldigt s-udtryk: ~s~%" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "ugyldigt format for signaturfeltet: ~a~%" -#: guix/channels.scm:297 +#: guix/channels.scm:293 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "versionen ».guix-channel« er ikke understøttet" -#: guix/channels.scm:303 +#: guix/channels.scm:299 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "ugyldig ».guix-channel«-fil" -#: guix/channels.scm:362 +#: guix/channels.scm:358 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:427 +#: guix/channels.scm:423 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "" -#: guix/channels.scm:435 +#: guix/channels.scm:431 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:440 +#: guix/channels.scm:436 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -8368,23 +8713,23 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:444 +#: guix/channels.scm:440 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:469 +#: guix/channels.scm:465 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:480 guix/scripts/system/reconfigure.scm:324 +#: guix/channels.scm:476 guix/scripts/system/reconfigure.scm:324 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." msgstr "" -#: guix/channels.scm:484 +#: guix/channels.scm:480 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -8392,21 +8737,21 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:537 +#: guix/channels.scm:533 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%" -#: guix/channels.scm:558 +#: guix/channels.scm:554 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:810 +#: guix/channels.scm:806 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "»guix«-kanal mangler" -#: guix/channels.scm:812 +#: guix/channels.scm:808 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." @@ -8415,23 +8760,19 @@ msgstr "" "indeholder en kanal navngivet @code{guix}, der indeholder de grundlæggende\n" "dele af Guix." -#: guix/channels.scm:1106 +#: guix/channels.scm:1109 msgid "invalid channel news entry" msgstr "ugyldigt kanalnyhedspunkt" -#: guix/channels.scm:1124 +#: guix/channels.scm:1127 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "syntaktisk ugyldig kanalnyhedsfil" -#: guix/channels.scm:1127 +#: guix/channels.scm:1130 msgid "invalid channel news file" msgstr "ugyldig kanalnyhedsfil" -#: guix/packages.scm:351 -msgid "no SHA256 hash for origin" -msgstr "" - -#: guix/packages.scm:566 +#: guix/packages.scm:560 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid checker~%" msgid "~s: invalid package license~%" @@ -8493,7 +8834,7 @@ msgstr "Der opstod et uventet problem" msgid "Did you forget a closing parenthesis?" msgstr "~amanglende afsluttende parentes~%" -#: guix/remote.scm:76 guix/ssh.scm:194 +#: guix/remote.scm:74 guix/ssh.scm:194 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "exec failed with status ~d~%" msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" @@ -8596,67 +8937,73 @@ msgstr "" msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" -#: guix/git.scm:152 +#: guix/git.scm:146 msgid "receiving objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:154 +#: guix/git.scm:148 msgid "indexing objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:316 +#: guix/git.scm:318 #, scheme-format msgid "Git error ~a~%" msgstr "Git-fejl: ~a~%" -#: guix/git.scm:318 guix/git.scm:578 +#: guix/git.scm:320 guix/git.scm:580 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "Git-fejl: ~a~%" -#: guix/git.scm:333 +#: guix/git.scm:335 #, scheme-format msgid "updating submodule '~a'...~%" msgstr "opdaterer undermodul »~a«...~%" -#: guix/git.scm:402 +#: guix/git.scm:404 #, scheme-format msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:738 +#: guix/git.scm:740 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "kan ikke hente commit ~a fra ~a: ~a" -#: guix/git.scm:741 +#: guix/git.scm:743 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "kan ikke hente gren »~a« fra ~a: ~a" -#: guix/git.scm:744 +#: guix/git.scm:746 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "Git-fejl under overførsel af ~a: ~a" -#: guix/substitutes.scm:100 +#: guix/substitutes.scm:102 #, scheme-format msgid "'~a' does not name a store item~%" msgstr "»~a« nævner ikke et lagerelement~%" -#: guix/substitutes.scm:144 +#: guix/substitutes.scm:146 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgid "~a: host not found: ~a~%" msgstr "brugeren »~a« blev ikke fundet: ~a~%" -#: guix/substitutes.scm:150 +#: guix/substitutes.scm:152 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgid "~a: connection failed: ~a~%" msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" -#: guix/substitutes.scm:262 +#: guix/substitutes.scm:159 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" +msgid "~a: TLS connection failed: in ~a: ~a~%" +msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" + +#: guix/substitutes.scm:278 #, scheme-format msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" msgstr "~s: ikke understøttet server-URI-skema~%" @@ -8681,12 +9028,12 @@ msgstr "import af »~a« mislykkedes~%" #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the #. 'derivation' procedure. -#: guix/derivations.scm:780 +#: guix/derivations.scm:782 #, scheme-format msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:69 +#: guix/scripts/archive.scm:68 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n" @@ -8695,7 +9042,7 @@ msgstr "" "Brug: guix gc [TILVALG]... STIER...\n" "Start affaldsindsamleren.\n" -#: guix/scripts/archive.scm:71 +#: guix/scripts/archive.scm:70 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8704,7 +9051,7 @@ msgstr "" "\n" " --repair reparer de specificerede elementer" -#: guix/scripts/archive.scm:73 +#: guix/scripts/archive.scm:72 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8713,19 +9060,19 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive importer pakker rekursivt" -#: guix/scripts/archive.scm:75 +#: guix/scripts/archive.scm:74 msgid "" "\n" " --import import from the archive passed on stdin" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:77 +#: guix/scripts/archive.scm:76 msgid "" "\n" " --missing print the files from stdin that are missing" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:79 +#: guix/scripts/archive.scm:78 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8734,7 +9081,7 @@ msgstr "" "\n" " -a, --archive=ARKIV angiv arkivet" -#: guix/scripts/archive.scm:81 +#: guix/scripts/archive.scm:80 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8743,7 +9090,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" -#: guix/scripts/archive.scm:84 +#: guix/scripts/archive.scm:83 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8754,87 +9101,87 @@ msgstr "" " --entry-point=PROGRAM\n" " brug PAKKE som indgangspunkt for pakken" -#: guix/scripts/archive.scm:87 +#: guix/scripts/archive.scm:86 msgid "" "\n" " --authorize authorize imports signed by the public key on stdin" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:158 +#: guix/scripts/archive.scm:157 #, scheme-format msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:196 +#: guix/scripts/archive.scm:195 #, fuzzy, scheme-format msgid "package `~a' has no source~%" msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" -#: guix/scripts/archive.scm:257 +#: guix/scripts/archive.scm:256 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%" msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" -#: guix/scripts/archive.scm:262 +#: guix/scripts/archive.scm:261 #, scheme-format msgid "unable to export the given packages~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:269 +#: guix/scripts/archive.scm:268 #, scheme-format msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:273 +#: guix/scripts/archive.scm:272 #, scheme-format msgid "" "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n" "this may take time...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:280 +#: guix/scripts/archive.scm:279 #, fuzzy, scheme-format msgid "key generation failed: ~a: ~a~%" msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" -#: guix/scripts/archive.scm:307 +#: guix/scripts/archive.scm:306 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%" msgstr "kunne ikke udrulle »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/archive.scm:314 +#: guix/scripts/archive.scm:313 #, scheme-format msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:317 +#: guix/scripts/archive.scm:316 msgid "" "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n" "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead." msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:323 +#: guix/scripts/archive.scm:322 #, fuzzy, scheme-format msgid "s-expression does not denote a public key~%" msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%" -#: guix/scripts/archive.scm:369 +#: guix/scripts/archive.scm:368 msgid "manipulate, export, and import normalized archives (nars)" msgstr "" -#: guix/scripts/archive.scm:416 +#: guix/scripts/archive.scm:415 #, scheme-format msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:37 +#: guix/scripts/discover.scm:36 msgid "" "Usage: guix discover [OPTION]...\n" "Discover Guix related services using Avahi.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:39 +#: guix/scripts/discover.scm:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -8846,7 +9193,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cache=MAPPE mellemlagr udgivne elementer til MAPPE" -#: guix/scripts/discover.scm:41 +#: guix/scripts/discover.scm:40 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8855,7 +9202,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" -#: guix/scripts/discover.scm:43 +#: guix/scripts/discover.scm:42 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8864,22 +9211,22 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version vis versioninformation og afslut" -#: guix/scripts/discover.scm:129 +#: guix/scripts/discover.scm:128 msgid "discover Guix related services using Avahi" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:149 +#: guix/scripts/discover.scm:148 #, scheme-format msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/discover.scm:152 +#: guix/scripts/discover.scm:151 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%" msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/environment.scm:85 +#: guix/scripts/environment.scm:89 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8889,7 +9236,7 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=UDTRYK tag i betragtning pakken UDTRYK evaluerer til" -#: guix/scripts/environment.scm:88 +#: guix/scripts/environment.scm:92 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8898,13 +9245,13 @@ msgstr "" "\n" " -m, --manifest=FIL opret en pakke med manifestet fra FIL" -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:92 +#: guix/scripts/environment.scm:96 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8914,7 +9261,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=KIND]\n" " vis krævede miljøvariabeldefinitioner" -#: guix/scripts/environment.scm:94 +#: guix/scripts/environment.scm:98 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8924,7 +9271,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=KIND]\n" " vis krævede miljøvariabeldefinitioner" -#: guix/scripts/environment.scm:96 +#: guix/scripts/environment.scm:100 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8935,7 +9282,7 @@ msgstr "" " opgrader alle de installerede pakker der matcher\n" " REGUDTRYK" -#: guix/scripts/environment.scm:98 +#: guix/scripts/environment.scm:102 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8945,21 +9292,21 @@ msgstr "" " --search-paths[=KIND]\n" " vis krævede miljøvariabeldefinitioner" -#: guix/scripts/environment.scm:103 +#: guix/scripts/environment.scm:107 #, fuzzy msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr " exec kør en kommando inden i en eksisterende container\n" -#: guix/scripts/environment.scm:105 guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:109 guix/scripts/home.scm:128 #, fuzzy msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr " container kompiler en container som deler værtens lager\n" -#: guix/scripts/environment.scm:107 +#: guix/scripts/environment.scm:111 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -8967,7 +9314,14 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:110 +#: guix/scripts/environment.scm:114 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -W, --nesting make Guix available within the container" +msgstr " exec kør en kommando inden i en eksisterende container\n" + +#: guix/scripts/environment.scm:116 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -8975,14 +9329,14 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:114 +#: guix/scripts/environment.scm:120 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:118 guix/scripts/home.scm:132 +#: guix/scripts/environment.scm:124 guix/scripts/home.scm:130 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8992,7 +9346,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:121 guix/scripts/home.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:133 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9002,7 +9356,7 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/environment.scm:130 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -9015,7 +9369,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --symlink=SPEC opret symbolske henvisninger til profilen jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:129 +#: guix/scripts/environment.scm:135 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9024,18 +9378,18 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap brug bootstraps binære filer til at kompilere pakken" -#: guix/scripts/environment.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:136 +#: guix/scripts/environment.scm:142 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:140 +#: guix/scripts/environment.scm:146 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9046,67 +9400,72 @@ msgstr "" " -f, --file=FIL kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n" " evaluerer til" -#: guix/scripts/environment.scm:143 +#: guix/scripts/environment.scm:149 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" " of only their inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:206 +#: guix/scripts/environment.scm:212 #, fuzzy, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/scripts/environment.scm:488 +#: guix/scripts/environment.scm:360 +#, scheme-format +msgid "could not add current Guix to the profile~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:520 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/environment.scm:561 +#: guix/scripts/environment.scm:598 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:565 +#: guix/scripts/environment.scm:602 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/scripts/environment.scm:572 +#: guix/scripts/environment.scm:609 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:579 +#: guix/scripts/environment.scm:616 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%" -#: guix/scripts/environment.scm:585 +#: guix/scripts/environment.scm:622 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%" -#: guix/scripts/environment.scm:592 +#: guix/scripts/environment.scm:629 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:596 +#: guix/scripts/environment.scm:633 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:605 +#: guix/scripts/environment.scm:647 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:606 +#: guix/scripts/environment.scm:648 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -9116,14 +9475,11 @@ msgid "" "@file{~/.bashrc}:\n" "\n" "@example\n" -"if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n" -"then\n" -" export PS1=\"\\u@@\\h \\w [env]\\$ \"\n" -"fi\n" +"PS1='\\u@@\\h \\w${GUIX_ENVIRONMENT:+ [env]}\\$ '\n" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:622 +#: guix/scripts/environment.scm:661 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -9146,86 +9502,91 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:641 +#: guix/scripts/environment.scm:680 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:662 +#: guix/scripts/environment.scm:701 #, fuzzy, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" -#: guix/scripts/environment.scm:908 +#: guix/scripts/environment.scm:982 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:946 +#: guix/scripts/environment.scm:1020 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:947 +#: guix/scripts/environment.scm:1021 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:950 +#: guix/scripts/environment.scm:1024 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:951 +#: guix/scripts/environment.scm:1025 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:954 +#: guix/scripts/environment.scm:1028 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:955 +#: guix/scripts/environment.scm:1029 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:981 +#: guix/scripts/environment.scm:1055 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1035 +#: guix/scripts/environment.scm:1110 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1037 +#: guix/scripts/environment.scm:1112 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1039 +#: guix/scripts/environment.scm:1114 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1041 +#: guix/scripts/environment.scm:1116 #, scheme-format msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container~%'" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1043 +#: guix/scripts/environment.scm:1118 +#, scheme-format +msgid "'--nesting' cannot be used without '--container~%'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:1120 #, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container~%'" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1057 +#: guix/scripts/environment.scm:1134 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1060 guix/scripts/shell.scm:292 +#: guix/scripts/environment.scm:1137 guix/scripts/shell.scm:295 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1099 +#: guix/scripts/environment.scm:1176 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" @@ -9252,7 +9613,7 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:89 +#: guix/scripts/home.scm:87 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" @@ -9267,19 +9628,19 @@ msgstr "" "Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n" "Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n" -#: guix/scripts/home.scm:95 +#: guix/scripts/home.scm:93 #, fuzzy #| msgid " search search for existing service types\n" msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n" -#: guix/scripts/home.scm:97 +#: guix/scripts/home.scm:95 #, fuzzy #| msgid " search search for existing service types\n" msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n" -#: guix/scripts/home.scm:99 +#: guix/scripts/home.scm:97 #, fuzzy #| msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgid "" @@ -9287,65 +9648,65 @@ msgid "" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/home.scm:101 +#: guix/scripts/home.scm:99 #, fuzzy #| msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/home.scm:103 +#: guix/scripts/home.scm:101 #, fuzzy #| msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr " roll-back skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/home.scm:105 +#: guix/scripts/home.scm:103 #, fuzzy #| msgid " describe describe the current system\n" msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr " describe beskriv det nuværende system\n" -#: guix/scripts/home.scm:107 +#: guix/scripts/home.scm:105 #, fuzzy #| msgid " list-generations list the system generations\n" msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr " list-generations viser systemoprettelserne\n" -#: guix/scripts/home.scm:109 +#: guix/scripts/home.scm:107 #, fuzzy #| msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr " switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/home.scm:111 +#: guix/scripts/home.scm:109 #, fuzzy #| msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr " delete-generations slet gamle systemoprettelser\n" -#: guix/scripts/home.scm:113 +#: guix/scripts/home.scm:111 #, fuzzy #| msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr " build kompiler operativsystemet uden at installere noget\n" -#: guix/scripts/home.scm:115 +#: guix/scripts/home.scm:113 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:117 +#: guix/scripts/home.scm:115 #, fuzzy #| msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr " extension-graph opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n" -#: guix/scripts/home.scm:119 +#: guix/scripts/home.scm:117 #, fuzzy #| msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr " shepherd-graph opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n" -#: guix/scripts/home.scm:123 +#: guix/scripts/home.scm:121 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -9361,7 +9722,7 @@ msgstr "" " evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n" " anvendelig" -#: guix/scripts/home.scm:145 +#: guix/scripts/home.scm:143 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -9377,70 +9738,58 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGUDTRYK]\n" " vis installerede pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/home.scm:462 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "guix: ~a: command not found~%" -msgid "process terminated with signal ~a~%" -msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" - -#: guix/scripts/home.scm:464 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "guix: ~a: command not found~%" -msgid "process stopped with signal ~a~%" -msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" - -#: guix/scripts/home.scm:478 +#: guix/scripts/home.scm:476 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' does not return a home environment~%" msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%" -#: guix/scripts/home.scm:573 +#: guix/scripts/home.scm:571 #, scheme-format msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:575 +#: guix/scripts/home.scm:573 #, scheme-format msgid "" "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n" "deploy the home environment described by these files.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:583 +#: guix/scripts/home.scm:581 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%" -#: guix/scripts/home.scm:617 +#: guix/scripts/home.scm:615 msgid "build and deploy home environments" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:654 +#: guix/scripts/home.scm:652 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: missing command name~%" msgid "guix home: missing command name~%" msgstr "guix: mangler kommandonavn~%" -#: guix/scripts/home.scm:656 +#: guix/scripts/home.scm:654 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%" -#: guix/scripts/home.scm:686 +#: guix/scripts/home.scm:684 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: extraneous argument~%" msgid "~a: extraneous command~%" msgstr "~a: uvedkommende argument~%" -#: guix/scripts/home.scm:856 +#: guix/scripts/home.scm:854 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" msgstr "kan ikke skifte til systemoprettelse »~a«~%" -#: guix/scripts/time-machine.scm:51 +#: guix/scripts/time-machine.scm:50 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix time-machine [OPTION] -- COMMAND ARGS...\n" @@ -9449,7 +9798,7 @@ msgstr "" "Brug: guix container exec PID KOMMANDO [ARG ...]\n" "Kør KOMMANDO inden i containerprocessen PID.\n" -#: guix/scripts/time-machine.scm:55 +#: guix/scripts/time-machine.scm:54 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9458,7 +9807,7 @@ msgstr "" "\n" " --url=URL hent fra Git-arkivet på URL (ADRESSE)" -#: guix/scripts/time-machine.scm:57 +#: guix/scripts/time-machine.scm:56 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9467,7 +9816,7 @@ msgstr "" "\n" " --commit=COMMIT hent den angivne COMMIT (INDSENDELSE)" -#: guix/scripts/time-machine.scm:59 +#: guix/scripts/time-machine.scm:58 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9476,7 +9825,7 @@ msgstr "" "\n" " --branch=BRANCH hent toppen af den angivne BRANCH (GREN)" -#: guix/scripts/time-machine.scm:137 +#: guix/scripts/time-machine.scm:136 msgid "run commands from a different revision" msgstr "" @@ -9542,7 +9891,7 @@ msgstr "" "Brug: guix size [TILVALG]... PAKKE\n" "Rapporter størrelsen for PAKKE og dens afhængigheder.\n" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:168 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:167 msgid "" "\n" " --key-download=POLICY\n" @@ -9551,7 +9900,7 @@ msgid "" " used when 'key-download' is not specified" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:122 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:121 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" @@ -9699,8 +10048,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "\n" -" --repo import packages from this opam repository (name, URL or local path)\n" -" can be used more than once" +" --repo=REPOSITORY import packages from REPOSITORY (name, URL, or\n" +" file name); can be used more than once" msgstr "" "\n" " -r, --recursive importer pakker rekursivt" @@ -9774,114 +10123,114 @@ msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: ~a~%" msgid "failed to load SSH private key from '~a': ~a" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/offload.scm:251 +#: guix/scripts/offload.scm:256 #, fuzzy, scheme-format msgid "SSH public key authentication failed for '~a': ~a~%" msgstr "signaturverifikation mislykkedes for »~a« (nøgle: ~a)~%" -#: guix/scripts/offload.scm:262 +#: guix/scripts/offload.scm:267 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect to '~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/offload.scm:371 +#: guix/scripts/offload.scm:376 #, fuzzy, scheme-format msgid "derivation '~a' offloaded to '~a' failed: ~a~%" msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%" -#: guix/scripts/offload.scm:387 +#: guix/scripts/offload.scm:392 #, scheme-format msgid "build failure may have been caused by lack of free disk space on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:556 +#: guix/scripts/offload.scm:486 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%" +msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" + +#: guix/scripts/offload.scm:570 #, scheme-format msgid "timeout expired while offloading '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:574 +#: guix/scripts/offload.scm:588 msgid "Guile-SSH lacks zlib support" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:575 +#: guix/scripts/offload.scm:589 msgid "data transfers will *not* be compressed!" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:640 +#: guix/scripts/offload.scm:654 #, scheme-format msgid "'~a' is running GNU Guile ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:647 +#: guix/scripts/offload.scm:661 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to run 'guix repl' on '~a'~%" msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" -#: guix/scripts/offload.scm:654 +#: guix/scripts/offload.scm:668 #, scheme-format msgid "(guix) module not usable on remote host '~a'" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:664 +#: guix/scripts/offload.scm:678 #, fuzzy, scheme-format msgid "Guix is usable on '~a' (test returned ~s)~%" msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%" -#: guix/scripts/offload.scm:667 +#: guix/scripts/offload.scm:681 #, scheme-format msgid "failed to talk to guix-daemon on '~a' (test returned ~s)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:687 +#: guix/scripts/offload.scm:701 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' successfully imported '~a'~%" msgstr "kompilering lykkedes ~a" -#: guix/scripts/offload.scm:689 +#: guix/scripts/offload.scm:703 #, scheme-format msgid "'~a' was not properly imported on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:699 +#: guix/scripts/offload.scm:713 #, fuzzy, scheme-format msgid "successfully imported '~a' from '~a'~%" msgstr "kompilering lykkedes ~a" -#: guix/scripts/offload.scm:701 +#: guix/scripts/offload.scm:715 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to import '~a' from '~a'~%" msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" -#: guix/scripts/offload.scm:716 +#: guix/scripts/offload.scm:735 #, scheme-format msgid "testing ~a build machines defined in '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:740 +#: guix/scripts/offload.scm:759 #, scheme-format msgid "getting status of ~a build machines defined in '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:748 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to run 'guix repl' on machine '~a'~%" -msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" - -#: guix/scripts/offload.scm:759 +#: guix/scripts/offload.scm:777 #, scheme-format msgid "machine '~a' is ~a seconds behind~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:787 +#: guix/scripts/offload.scm:805 msgid "set up and operate build offloading" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:824 +#: guix/scripts/offload.scm:842 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid request line: ~s~%" msgstr "ugyldigt argument: ~a~%" -#: guix/scripts/offload.scm:853 +#: guix/scripts/offload.scm:871 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix offload SYSTEM MAX-SILENT-TIME PRINT-BUILD-TRACE? BUILD-TIMEOUT\n" @@ -9889,13 +10238,13 @@ msgid "" "offloading builds to the machines listed in '~a'.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:858 +#: guix/scripts/offload.scm:876 msgid "" "\n" "This tool is meant to be used internally by 'guix-daemon'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/offload.scm:862 +#: guix/scripts/offload.scm:880 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid arguments: ~{~s ~}~%" msgstr "ugyldigt argument: ~a~%" @@ -9925,12 +10274,12 @@ msgstr "~s betegner ikke en varighed~%" msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:76 +#: guix/scripts/refresh.scm:75 #, scheme-format msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:134 +#: guix/scripts/refresh.scm:133 msgid "" "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to match the latest upstream version.\n" @@ -9940,7 +10289,7 @@ msgid "" "specified with `--select'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:142 +#: guix/scripts/refresh.scm:141 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9949,14 +10298,14 @@ msgstr "" "\n" " -S, --source kompiler pakkernes kildederivater" -#: guix/scripts/refresh.scm:144 +#: guix/scripts/refresh.scm:143 msgid "" "\n" " -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n" " `core' or `non-core'" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:147 +#: guix/scripts/refresh.scm:146 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9965,14 +10314,14 @@ msgstr "" "\n" " -m, --manifest=FIL opret en pakke med manifestet fra FIL" -#: guix/scripts/refresh.scm:149 +#: guix/scripts/refresh.scm:148 msgid "" "\n" " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n" " (e.g., 'gnu')" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:152 +#: guix/scripts/refresh.scm:151 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9981,14 +10330,14 @@ msgstr "" "\n" " --list-backends vis de tilgængelige grafmotorer" -#: guix/scripts/refresh.scm:154 +#: guix/scripts/refresh.scm:153 msgid "" "\n" " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n" " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:157 +#: guix/scripts/refresh.scm:156 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9997,13 +10346,13 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive beregn hashen på FIL rekursivt" -#: guix/scripts/refresh.scm:159 +#: guix/scripts/refresh.scm:158 msgid "" "\n" -" --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on" +" -T, --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:162 +#: guix/scripts/refresh.scm:161 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10012,24 +10361,24 @@ msgstr "" "\n" " --public-key=FIL brug FIL som offentlig nøgle for signaturer" -#: guix/scripts/refresh.scm:164 +#: guix/scripts/refresh.scm:163 msgid "" "\n" " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:166 +#: guix/scripts/refresh.scm:165 msgid "" "\n" " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:267 +#: guix/scripts/refresh.scm:290 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:271 +#: guix/scripts/refresh.scm:294 #, fuzzy, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "Tilgængelige kontrolprogrammer:~%" @@ -10037,124 +10386,143 @@ msgstr "Tilgængelige kontrolprogrammer:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:283 +#: guix/scripts/refresh.scm:306 #, fuzzy, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:292 +#: guix/scripts/refresh.scm:315 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:298 +#: guix/scripts/refresh.scm:321 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:317 +#: guix/scripts/refresh.scm:340 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~A: pakke ikke fundet for version ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:338 +#: guix/scripts/refresh.scm:361 #, scheme-format msgid "~a: consider adding this input: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:341 +#: guix/scripts/refresh.scm:364 #, scheme-format msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:367 #, scheme-format msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:347 +#: guix/scripts/refresh.scm:370 #, scheme-format msgid "~a: consider removing this input: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:350 +#: guix/scripts/refresh.scm:373 #, scheme-format msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:353 +#: guix/scripts/refresh.scm:376 #, scheme-format msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:358 +#: guix/scripts/refresh.scm:381 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:375 +#: guix/scripts/refresh.scm:403 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "kan opgraderes til ~a" -#: guix/scripts/refresh.scm:381 +#: guix/scripts/refresh.scm:409 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:387 +#: guix/scripts/refresh.scm:415 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" +msgstr "kan opgraderes til ~a" + +#: guix/scripts/refresh.scm:421 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:398 +#: guix/scripts/refresh.scm:432 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" +msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" + +#: guix/scripts/refresh.scm:437 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:476 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:444 +#: guix/scripts/refresh.scm:483 #, fuzzy, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr " ~h: ny pakke: ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:448 +#: guix/scripts/refresh.scm:487 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:472 +#: guix/scripts/refresh.scm:511 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:476 +#: guix/scripts/refresh.scm:515 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:506 +#: guix/scripts/refresh.scm:545 #, fuzzy #| msgid "Validate package descriptions" msgid "update existing package definitions" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/scripts/repl.scm:70 +#: guix/scripts/repl.scm:75 msgid "" "Usage: guix repl [OPTIONS...] [-- FILE ARGS...]\n" "In the Guix execution environment, run FILE as a Guile script with\n" "command-line arguments ARGS. If no FILE is given, start a Guile REPL.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/repl.scm:73 +#: guix/scripts/repl.scm:78 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --list-types display REPL types and exit" +msgstr "" +"\n" +" --list-backends vis de tilgængelige grafmotorer" + +#: guix/scripts/repl.scm:80 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10163,13 +10531,13 @@ msgstr "" "\n" " -t, --type=TYPE repræsenter knuder for den givne TYPE" -#: guix/scripts/repl.scm:75 +#: guix/scripts/repl.scm:82 msgid "" "\n" " --listen=ENDPOINT listen to ENDPOINT instead of standard input" msgstr "" -#: guix/scripts/repl.scm:77 +#: guix/scripts/repl.scm:84 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "\n" @@ -10178,48 +10546,54 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" -#: guix/scripts/repl.scm:106 +#: guix/scripts/repl.scm:87 +msgid "" +"\n" +" -i, --interactive launch REPL after evaluating FILE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/repl.scm:116 #, fuzzy, scheme-format msgid "~A: invalid listen specification~%" msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%" -#: guix/scripts/repl.scm:117 +#: guix/scripts/repl.scm:127 #, fuzzy, scheme-format msgid "~A: unsupported protocol family~%" msgstr "~a: ikke understøttet profilnavn~%" -#: guix/scripts/repl.scm:125 +#: guix/scripts/repl.scm:135 #, fuzzy, scheme-format msgid "accepted connection~%" msgstr "Ethernetforbindelse" -#: guix/scripts/repl.scm:126 +#: guix/scripts/repl.scm:136 #, fuzzy, scheme-format msgid "accepted connection from ~a~%" msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" -#: guix/scripts/repl.scm:137 +#: guix/scripts/repl.scm:147 #, fuzzy, scheme-format msgid "connection closed~%" msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" -#: guix/scripts/repl.scm:143 +#: guix/scripts/repl.scm:153 msgid "read-eval-print loop (REPL) for interactive programming" msgstr "" -#: guix/scripts/repl.scm:210 +#: guix/scripts/repl.scm:221 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: ukendt knudetype~%" -#: guix/scripts/shell.scm:54 +#: guix/scripts/shell.scm:55 msgid "" "Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n" "interactive shell in that environment.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:60 +#: guix/scripts/shell.scm:61 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10231,7 +10605,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations returner de derivate stier for de givne pakker" -#: guix/scripts/shell.scm:62 +#: guix/scripts/shell.scm:63 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10241,7 +10615,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FIL kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n" " evaluerer til" -#: guix/scripts/shell.scm:65 +#: guix/scripts/shell.scm:66 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10250,13 +10624,13 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" -#: guix/scripts/shell.scm:67 +#: guix/scripts/shell.scm:68 msgid "" "\n" " --rebuild-cache rebuild cached environment, if any" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:69 +#: guix/scripts/shell.scm:70 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10265,7 +10639,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-failures vis mellemlagrede kompileringsfejl" -#: guix/scripts/shell.scm:71 +#: guix/scripts/shell.scm:72 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10275,24 +10649,24 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/shell.scm:231 +#: guix/scripts/shell.scm:234 #, fuzzy, scheme-format #| msgid " canonical file name: ~a~%" msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" msgstr " kanonisk filnavn: ~a~%" -#: guix/scripts/shell.scm:297 +#: guix/scripts/shell.scm:300 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unloading service '~a'...~%" msgid "loading environment from '~a'...~%" msgstr "afslutter tjeneste »~a« ...~%" -#: guix/scripts/shell.scm:303 +#: guix/scripts/shell.scm:306 #, scheme-format msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:305 +#: guix/scripts/shell.scm:308 #, scheme-format msgid "" "To allow automatic loading of\n" @@ -10304,95 +10678,95 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:495 +#: guix/scripts/shell.scm:500 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:535 +#: guix/scripts/shell.scm:540 msgid "spawn one-off software environments" msgstr "" -#: guix/scripts/shell.scm:562 +#: guix/scripts/shell.scm:567 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:76 +#: guix/scripts/style.scm:74 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%" -#: guix/scripts/style.scm:94 +#: guix/scripts/style.scm:92 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "modulnavnet ~a matcher ikke filnavnet »~a«~%" -#: guix/scripts/style.scm:99 +#: guix/scripts/style.scm:97 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:123 +#: guix/scripts/style.scm:121 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%" -#: guix/scripts/style.scm:215 +#: guix/scripts/style.scm:213 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%" -#: guix/scripts/style.scm:227 +#: guix/scripts/style.scm:225 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:241 +#: guix/scripts/style.scm:239 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "file '~a' not found in search path ~s~%" msgid "file '~a' not found on load path" msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i søgestien ~s~%" -#: guix/scripts/style.scm:307 +#: guix/scripts/style.scm:305 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%" -#: guix/scripts/style.scm:374 +#: guix/scripts/style.scm:372 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unknown action~%" msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: ukendt handling~%" -#: guix/scripts/style.scm:381 +#: guix/scripts/style.scm:379 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%" -#: guix/scripts/style.scm:399 +#: guix/scripts/style.scm:397 #, fuzzy msgid "Available styling rules:\n" msgstr "De gyldige knudetyper er:\n" -#: guix/scripts/style.scm:400 +#: guix/scripts/style.scm:398 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:401 +#: guix/scripts/style.scm:399 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:404 +#: guix/scripts/style.scm:402 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" @@ -10401,13 +10775,13 @@ msgstr "" "Brug: guix gc [TILVALG]... STIER...\n" "Start affaldsindsamleren.\n" -#: guix/scripts/style.scm:406 +#: guix/scripts/style.scm:404 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:408 +#: guix/scripts/style.scm:406 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10419,7 +10793,7 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-checkers vis listen med tilgængelige lint-kontroller" -#: guix/scripts/style.scm:411 +#: guix/scripts/style.scm:409 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10431,7 +10805,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run vis hvad der hentes og bygges" -#: guix/scripts/style.scm:417 +#: guix/scripts/style.scm:415 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -10439,7 +10813,7 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:422 +#: guix/scripts/style.scm:420 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10451,13 +10825,13 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation returner de derivate stier for det givne system" -#: guix/scripts/style.scm:444 +#: guix/scripts/style.scm:442 #, fuzzy #| msgid "Validate package descriptions" msgid "update the style of package definitions" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/scripts/style.scm:464 +#: guix/scripts/style.scm:462 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "" @@ -10467,12 +10841,12 @@ msgstr "" msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:375 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot determine provenance for current system~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot determine provenance of ~a~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" @@ -10611,6 +10985,9 @@ msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#~ msgid "exec failed with status ~d~%" +#~ msgstr "exec mislykkedes med status ~d~%" + #~ msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'" #~ msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«" |