diff options
author | Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> | 2022-09-04 16:51:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> | 2022-09-04 16:52:02 +0200 |
commit | 77e3042aef6d8e519d016555464e466399318b4f (patch) | |
tree | 24f316431f7c1e83fd63e3536bdcd211166e35e6 /po/guix/sk.po | |
parent | 886306ba6350ce7cc1a4f3e1147d29e37bbe4ea1 (diff) |
nls: Update translations.
Diffstat (limited to 'po/guix/sk.po')
-rw-r--r-- | po/guix/sk.po | 745 |
1 files changed, 392 insertions, 353 deletions
diff --git a/po/guix/sk.po b/po/guix/sk.po index 5eb01509f2..1fdf65f97e 100644 --- a/po/guix/sk.po +++ b/po/guix/sk.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-10 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-09 06:10+0000\n" -"Last-Translator: Rostislav Svoboda <Rostislav.Svoboda@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-04 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-22 16:19+0000\n" +"Last-Translator: Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>\n" "Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/sk/>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "nejednoznačné určenie balíka „~a“~%" msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "vyberá sa ~a@~a z ~a~%" -#: gnu/packages.scm:488 guix/scripts/package.scm:225 +#: gnu/packages.scm:488 guix/scripts/package.scm:227 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "balík „~a“ bol nahradený balíkom „~a“~%" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "Vytvoriť zavádzací skript operačného systému, ktorý initrd\n" "spustí po pripojení koreňového súborového systému." -#: gnu/services.scm:522 +#: gnu/services.scm:519 msgid "" "Store provenance information about the system in the system\n" "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" "samotnom: kanály použité pri zostavení systému a súbor nastavení,\n" "ak je dostupný." -#: gnu/services.scm:605 +#: gnu/services.scm:602 msgid "" "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n" "temporary locations at boot time." @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" "Odstrániť súbory z @file{/tmp}, @file{/var/run} a iných\n" "dočasných umiestnení pri zavedení systému." -#: gnu/services.scm:667 +#: gnu/services.scm:664 msgid "" "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n" "@command{guix system reconfigure} completion." @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "Vykonať @dfn{spúšťací} kód pri zavádzaní a po\n" "dokončení @command{guix system reconfigure}." -#: gnu/services.scm:739 +#: gnu/services.scm:736 msgid "" "This service creates an @file{rc} script in the\n" "system; that script is responsible for booting the Hurd." @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "Táto služba slúži na vytvorenie @file{rc} skriptu v\n" "systéme; tento skript zodpovedá za zavedenie Hurdu." -#: gnu/services.scm:757 +#: gnu/services.scm:754 msgid "" "Add special files to the root file system---e.g.,\n" "@file{/usr/bin/env}." @@ -163,16 +163,16 @@ msgstr "" "Pridať osobitné súbory do koreňového súborového\n" "systému (napr. @file{/usr/bin/env})." -#: gnu/services.scm:780 +#: gnu/services.scm:777 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for /etc" msgstr "/etc už obsahuje záznam „~a“" -#: gnu/services.scm:808 +#: gnu/services.scm:805 msgid "Populate the @file{/etc} directory." msgstr "Naplniť priečinok @file{/etc}." -#: gnu/services.scm:848 +#: gnu/services.scm:845 msgid "" "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n" "executables, making them setuid and/or setgid." @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Naplniť @file{/run/setuid-programs} určenými spustiteľnými\n" "súbormi a prideliť im setuid a/alebo setgid príznak." -#: gnu/services.scm:874 +#: gnu/services.scm:871 msgid "" "This is the @dfn{system profile}, available as\n" "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "@file{/run/current-system/profile}. Obsahuje balíky, ktoré chce správca\n" "sprístupniť pre všetkých používateľov systému." -#: gnu/services.scm:894 +#: gnu/services.scm:891 msgid "" "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n" "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" "Mikroprogramové vybavenie môže byť následne nahraté do zariadení, ako sú\n" "napríklad bezdrôtové sieťové karty." -#: gnu/services.scm:925 +#: gnu/services.scm:922 msgid "" "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n" "will not be reclaimed by the garbage collector." @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "Zaznamenať korene zberača odpadkov, teda položky\n" "úložiska, ktoré sa majú pri čistení zachovať." -#: gnu/services.scm:983 +#: gnu/services.scm:980 msgid "" "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n" "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" "funkciou, ktorá prijíma súčasné nastavenie a vracia nové\n" "nastavenie." -#: gnu/services.scm:1005 +#: gnu/services.scm:1002 msgid "" "Adds packages and package outputs as modules\n" "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n" @@ -230,17 +230,17 @@ msgstr "" "profilu jadra linux-libre. Ostatné služby môžu využiť tento druh služby na\n" "pridanie určitých modulov do zoznamu Linuxom načítateľných modulov." -#: gnu/services.scm:1032 +#: gnu/services.scm:1029 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgstr "nenašiel sa cieľ druhu „~a“ pre službu „~a“" -#: gnu/services.scm:1058 gnu/services.scm:1177 +#: gnu/services.scm:1055 gnu/services.scm:1174 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "viac ako jedna cieľová služba druhu „~a“" -#: gnu/services.scm:1167 +#: gnu/services.scm:1164 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "nenašla sa služba druhu „~a“" @@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "chýba koreňový súborový systém" msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: neplatný názov miestneho jazykového nastavenia" -#: gnu/services/configuration.scm:93 +#: gnu/services/configuration.scm:96 #, scheme-format msgid "invalid value ~s for field '~a'" msgstr "neplatná hodnota ~s poľa „~a“" -#: gnu/services/configuration.scm:392 +#: gnu/services/configuration.scm:418 #, scheme-format msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." msgstr "Hodnota GRAMATIKY musí byť 'infix alebo 'suffix, no zadané bolo ~a." @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" "Spustiť gvýrazy pri prvom prihlásení používateľa.\n" "Môže byť rozšírené o jeden gvýraz." -#: gnu/home/services.scm:476 +#: gnu/home/services.scm:477 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" "alebo prepínaní medzi pokoleniami. Táto služba môže byť rozšírená\n" "jedným gvýrazom (aj viacnásobne), ale všetky gvýrazy musia byť idempotentné." -#: gnu/home/services.scm:558 +#: gnu/home/services.scm:559 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" @@ -468,14 +468,14 @@ msgstr "" "Porovnáva sa ~a a\n" "~10t~a..." -#: gnu/home/services.scm:560 +#: gnu/home/services.scm:561 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr " dokončené (~a)\n" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:569 +#: gnu/home/services.scm:570 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" "Vyhodnocujú sa on-change gvýrazy.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:571 +#: gnu/home/services.scm:572 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" "Vyhodnocovanie on-change gvýrazov dokončené.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:585 +#: gnu/home/services.scm:586 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" "položka je vzor názvu súboru alebo priečinka, ktorého zmena sa očakáva, a druhá\n" "položka je G-výraz, ktorý sa má vykonať." -#: gnu/home/services.scm:605 +#: gnu/home/services.scm:606 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" "samotnom: kanály použité pri zostavení domovského prostredia a jeho\n" "súbor nastavení, ak je dostupný." -#: gnu/home/services/ssh.scm:251 +#: gnu/home/services/ssh.scm:253 #, scheme-format msgid "" "Configure the OpenSSH @acronym{SSH, secure shell} client\n" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "" "spustení. Ak by malo dôjsť k prepísaniu jestvujúceho súboru\n" "symbolickým odkazom, súbor sa najprv zálohuje." -#: gnu/system/file-systems.scm:136 +#: gnu/system/file-systems.scm:138 #, scheme-format msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%" msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" @@ -608,11 +608,11 @@ msgstr[0] "neplatná voľba pripojenia:~{ ~s~}~%" msgstr[1] "neplatné voľba pripojenia:~{ ~s~}~%" msgstr[2] "neplatných volieb pripojenia:~{ ~s~}~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:723 +#: gnu/system/file-systems.scm:725 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "Úložisko sa nachádza na pod-zväzku Btrfs, ale názov daného pod-zväzku nie je známy." -#: gnu/system/file-systems.scm:727 +#: gnu/system/file-systems.scm:729 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "Použite voľbu @code{subvol} súborového systému Btrfs." @@ -655,46 +655,38 @@ msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." msgstr "" +"Použitie: run-container [VOĽBA ...]\n" +"Spustiť kontajner so zvolenými voľbami." #: gnu/system/linux-container.scm:214 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" -#| " according to SPEC" msgid "" "\n" " --share=SPEC share host file system with read/write access\n" " according to SPEC" msgstr "" "\n" -" --share=URČENIE pre kontajnery, zdieľať hostiteľský súborový systém\n" -" na čítanie aj zápis podľa URČENIA" +" --share=URČENIE zdieľať hostiteľský súborový systém na čítanie aj zapisovanie\n" +" podľa URČENIA" #: gnu/system/linux-container.scm:217 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" -#| " according to SPEC" msgid "" "\n" " --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" " according to SPEC" msgstr "" "\n" -" --expose=URČENIE pre kontajnery, sprístupniť hostiteľský súborový systém\n" -" len na čítanie podľa URČENIA" +" --expose=URČENIE sprístupniť hostiteľský súborový systém len na čítanie\n" +" podľa URČENIA" #: gnu/system/linux-container.scm:221 guix/scripts/build.scm:473 -#: guix/scripts/download.scm:104 guix/scripts/package.scm:497 +#: guix/scripts/download.scm:104 guix/scripts/package.scm:499 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:37 #: guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:89 guix/scripts/git.scm:34 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:98 #: guix/scripts/import.scm:68 guix/scripts/import/minetest.scm:46 #: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:127 -#: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1049 +#: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1054 #: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:118 #: guix/scripts/edit.scm:52 guix/scripts/size.scm:247 #: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/challenge.scm:462 @@ -1990,14 +1982,17 @@ msgstr "Formátovať oddiel? ~:[Nie~;Áno~]" msgid "Mount point: ~a" msgstr "Prípojný bod: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:1450 +#: gnu/installer/parted.scm:1455 msgid "" ";; The list of file systems that get \"mounted\". The unique\n" ";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n" ";; by running 'blkid' in a terminal.\n" msgstr "" +";; Zoznam súborových systémov, ktoré sa majú „pripojiť“. Prítomné\n" +";; jednoznačné identifikátory súborových systémov („UUID“) je možné\n" +";; zistiť pomocou príkazu „blkid“.\n" -#: gnu/installer/parted.scm:1489 +#: gnu/installer/parted.scm:1494 #, scheme-format msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Zariadenie ~a sa stále používa." @@ -2011,6 +2006,8 @@ msgid "" ";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" ";; record as a second argument to 'service' below.\n" msgstr "" +";; Pre nastavenie OpenSSH zadajte záznam „openssh-configuration“\n" +";; ako druhý parameter nižšie uvedenej „služby“.\n" #: gnu/installer/services.scm:108 msgid "Tor anonymous network router" @@ -2049,18 +2046,24 @@ msgid "" ";; Below is the list of system services. To search for available\n" ";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" msgstr "" +";; Nižšie je uvedený zoznam systémových služieb. Pre vyhľadanie dostupných\n" +";; služieb použite príkaz „guix system search KĽÚČOVÉ-SLOVO“.\n" #: gnu/installer/services.scm:192 msgid "" ";; This is the default list of services we\n" ";; are appending to.\n" msgstr "" +";; Toto je predvolený zoznam služieb, do ktorého\n" +";; pridáme naše vlastné služby.\n" #: gnu/installer/steps.scm:228 msgid "" ";; Indicate which modules to import to access the variables\n" ";; used in this configuration.\n" msgstr "" +";; Prezrádza, ktoré moduly je potrebné načítať pre prístup\n" +";; k premenným použitým v tomto nastavení.\n" #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line @@ -2075,6 +2078,13 @@ msgid "" ";; to the 'guix system reconfigure' command to effect your\n" ";; changes.\n" msgstr "" +";; Toto je nastavenie systému vytvorené grafickým sprievodcom\n" +";; inštalácie.\n" +";;\n" +";; Po dokončení inštalácie sa môžete naučiť ako sa tento súbor\n" +";; upravuje, aby ste si mohli nastavenie systému prispôsobiť.\n" +";; Vykonané zmeny je následne možné uplatniť pomocou príkazu\n" +";; „guix system reconfigure“.\n" #: gnu/installer/timezone.scm:110 #, scheme-format @@ -2083,7 +2093,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa nájsť cestu: ~a." #: gnu/installer/user.scm:76 msgid ";; The list of user accounts ('root' is implicit).\n" -msgstr "" +msgstr ";; Zoznam používateľských účtov (okrem „root“).\n" #: gnu/installer/utils.scm:131 #, scheme-format @@ -2235,7 +2245,7 @@ msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "neplatný parameter: ~a~%" #: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:108 -#: guix/scripts/system.scm:1411 guix/scripts/system/edit.scm:42 +#: guix/scripts/system.scm:1413 guix/scripts/system/edit.scm:42 #: guix/scripts/home/edit.scm:43 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" @@ -2472,32 +2482,23 @@ msgid "The available targets are:\n" msgstr "Dostupné ciele sú:\n" #: guix/scripts/build.scm:379 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "'~a' is not a supported target~%" +#, scheme-format msgid "'~a' is not a supported cross-compilation target~%" -msgstr "„~a“ nie je podporovaný cieľ~%" +msgstr "„~a“ nie je podporovaný cieľ krížového zostavenia~%" #: guix/scripts/build.scm:383 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --list-targets list available targets" +#, scheme-format msgid "" "Did you mean @code{~a}?\n" "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%" msgstr "" -"\n" -" --list-targets zobraziť dostupné ciele" +"Mali ste na mysli @code{~a}?\n" +"Skúste použiť @option{--list-targets} pre zobrazenie dostupných cieľov.~%" #: guix/scripts/build.scm:386 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --list-targets list available targets" +#, scheme-format msgid "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%" -msgstr "" -"\n" -" --list-targets zobraziť dostupné ciele" +msgstr "Skúste použiť @option{--list-targets} pre zobrazenie dostupných cieľov.~%" #: guix/scripts/build.scm:405 #, scheme-format @@ -2510,16 +2511,13 @@ msgid "" "Did you mean @code{~a}?\n" "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" msgstr "" +"Mali ste na mysli @code{~a}?\n" +"Skúste použiť @option{--list-systems} pre zobrazenie dostupných druhov systému.~%" #: guix/scripts/build.scm:412 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --list-systems list available systems" +#, scheme-format msgid "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" -msgstr "" -"\n" -" --list-systems zobraziť zoznam dostupných systémov" +msgstr "Skúste použiť @option{--list-systems} pre zobrazenie dostupných druhov systému.~%" #: guix/scripts/build.scm:434 msgid "" @@ -2610,10 +2608,10 @@ msgstr "" " -r, --root=SÚBOR určiť SÚBOR ako symbolický odkaz na výsledok\n" " a zaznamenať ho ako koreň zberača odpadkov" -#: guix/scripts/build.scm:458 guix/scripts/package.scm:479 +#: guix/scripts/build.scm:458 guix/scripts/package.scm:481 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:118 -#: guix/scripts/system.scm:1037 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1038 guix/scripts/copy.scm:122 #: guix/scripts/pack.scm:1346 guix/scripts/deploy.scm:66 #: guix/scripts/archive.scm:95 guix/scripts/environment.scm:122 #: guix/scripts/home.scm:140 @@ -2641,14 +2639,14 @@ msgstr "" " --log-file vrátiť názvy súborov so záznamom pre zadané odvodeniny" #: guix/scripts/build.scm:475 guix/scripts/download.scm:106 -#: guix/scripts/package.scm:499 guix/scripts/install.scm:46 +#: guix/scripts/package.scm:501 guix/scripts/install.scm:46 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:91 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 #: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:70 #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55 #: guix/scripts/pull.scm:129 guix/scripts/substitute.scm:252 -#: guix/scripts/system.scm:1051 guix/scripts/lint.scm:121 +#: guix/scripts/system.scm:1056 guix/scripts/lint.scm:121 #: guix/scripts/publish.scm:120 guix/scripts/edit.scm:54 #: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:550 #: guix/scripts/challenge.scm:464 guix/scripts/copy.scm:129 @@ -2989,7 +2987,7 @@ msgstr "~a: chyba TLS certifikátu: ~a" msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: chyba TLS v „~a“: ~a~%" -#: guix/lint.scm:843 guix/ui.scm:816 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:843 guix/ui.scm:817 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" @@ -3387,8 +3385,8 @@ msgstr "nepodporovaný formát odtlačku: ~a~%" msgid "~a: unknown hash algorithm~%" msgstr "~a: neznámy algoritmus na vytváranie odtlačkov~%" -#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1074 -#: guix/scripts/pull.scm:824 guix/scripts/publish.scm:1225 +#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1076 +#: guix/scripts/pull.scm:827 guix/scripts/publish.scm:1225 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -3419,17 +3417,17 @@ msgstr "aktuálne pokolenie ~a nebude odstránené~%" msgid "no matching generation~%" msgstr "žiadne pokolenie sa nezhoduje~%" -#: guix/scripts/package.scm:164 +#: guix/scripts/package.scm:166 #, scheme-format msgid "nothing to be done~%" msgstr "nevyžaduje sa žiadna činnosť~%" -#: guix/scripts/package.scm:269 +#: guix/scripts/package.scm:271 #, scheme-format msgid "package '~a' no longer exists~%" msgstr "balík „~a“ už neexistuje~%" -#: guix/scripts/package.scm:324 +#: guix/scripts/package.scm:326 #, scheme-format msgid "" "Consider setting the necessary environment\n" @@ -3452,7 +3450,7 @@ msgstr "" "\n" "Pozri tiež @command{guix package --search-paths -p ~s}." -#: guix/scripts/package.scm:354 +#: guix/scripts/package.scm:356 msgid "" ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n" ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n" @@ -3466,12 +3464,12 @@ msgstr "" ";; aj použité kanály, ktorých podrobnosti poskytuje príkaz „guix describe“.\n" ";; Pozri oddiel „Replikácia Guixu“ v príručke.\n" -#: guix/scripts/package.scm:386 +#: guix/scripts/package.scm:388 #, scheme-format msgid "no provenance information for this profile~%" msgstr "žiadne údaje o pôvode pre tento profil~%" -#: guix/scripts/package.scm:388 +#: guix/scripts/package.scm:390 msgid "" ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n" ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n" @@ -3481,12 +3479,12 @@ msgstr "" ";; alebo „guix time-machine -C“ použiť na zistenie čísla úpravy\n" ";; systému Guix, ktorá bola použitá pri vytváraní tohto profilu.\n" -#: guix/scripts/package.scm:400 +#: guix/scripts/package.scm:402 #, scheme-format msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%" msgstr ";; Poznámka: inštalácia niektorých balíkov tohto profilu závisí na týchto úpravách:~%" -#: guix/scripts/package.scm:430 +#: guix/scripts/package.scm:432 msgid "" "Usage: guix package [OPTION]...\n" "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n" @@ -3494,7 +3492,7 @@ msgstr "" "Použitie: guix package [VOĽBA]...\n" "Inštalovať, odstrániť alebo aktualizovať balíky vrámci jednej nedeliteľnej úlohy.\n" -#: guix/scripts/package.scm:432 +#: guix/scripts/package.scm:434 msgid "" "\n" " -i, --install PACKAGE ...\n" @@ -3504,7 +3502,7 @@ msgstr "" " -i, --install BALÍK ...\n" " inštalovať BALÍKY" -#: guix/scripts/package.scm:435 +#: guix/scripts/package.scm:437 msgid "" "\n" " -e, --install-from-expression=EXP\n" @@ -3514,7 +3512,7 @@ msgstr "" " -e, --install-from-expression=VÝRAZ\n" " inštalovať balíky, ktorých názvy sú výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU" -#: guix/scripts/package.scm:438 +#: guix/scripts/package.scm:440 msgid "" "\n" " -f, --install-from-file=FILE\n" @@ -3526,7 +3524,7 @@ msgstr "" " inštalovať balíky, ktoré sú výsledkom vyhodnotenia\n" " kódu v SÚBORE" -#: guix/scripts/package.scm:442 +#: guix/scripts/package.scm:444 msgid "" "\n" " -r, --remove PACKAGE ...\n" @@ -3536,7 +3534,7 @@ msgstr "" " -r, --remove BALÍK ...\n" " odstrániť BALÍKY" -#: guix/scripts/package.scm:445 +#: guix/scripts/package.scm:447 msgid "" "\n" " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" @@ -3544,7 +3542,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --upgrade[=VÝRAZ] aktualizovať všetky nainštalované balíky, ktorých názov sa zhoduje s regulárnym VÝRAZOM" -#: guix/scripts/package.scm:447 +#: guix/scripts/package.scm:449 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" @@ -3554,7 +3552,7 @@ msgstr "" " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť nové pokolenie profilu podľa\n" " manifestu zo SÚBORU" -#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/upgrade.scm:41 +#: guix/scripts/package.scm:452 guix/scripts/upgrade.scm:41 msgid "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" @@ -3562,7 +3560,7 @@ msgstr "" "\n" " --do-not-upgrade[=VÝRAZ] neaktualizovať žiadne balíky, ktorých názov sa zhoduje s regulárnym VÝRAZOM" -#: guix/scripts/package.scm:452 guix/scripts/pull.scm:108 +#: guix/scripts/package.scm:454 guix/scripts/pull.scm:108 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -3570,7 +3568,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back vrátiť sa k predchádzajúcemu pokoleniu" -#: guix/scripts/package.scm:454 +#: guix/scripts/package.scm:456 msgid "" "\n" " --search-paths[=KIND]\n" @@ -3580,7 +3578,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=DRUH]\n" " zobraziť potrebné zadania premenných prostredia" -#: guix/scripts/package.scm:457 guix/scripts/pull.scm:103 +#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:103 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" @@ -3590,7 +3588,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=VZOR]\n" " zobraziť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM" -#: guix/scripts/package.scm:460 guix/scripts/pull.scm:110 +#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:110 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -3600,7 +3598,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=VZOR]\n" " odstrániť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM" -#: guix/scripts/package.scm:463 guix/scripts/pull.scm:113 +#: guix/scripts/package.scm:465 guix/scripts/pull.scm:113 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -3610,7 +3608,7 @@ msgstr "" " -S, --switch-generation=VZOR\n" " prepnúť na pokolenie zhodujúce sa so VZOROM" -#: guix/scripts/package.scm:466 +#: guix/scripts/package.scm:468 msgid "" "\n" " --export-manifest print a manifest for the chosen profile" @@ -3618,7 +3616,7 @@ msgstr "" "\n" " --export-manifest zobraziť manifest zodpovedajúci zvolenému profilu" -#: guix/scripts/package.scm:468 +#: guix/scripts/package.scm:470 msgid "" "\n" " --export-channels print channels for the chosen profile" @@ -3626,7 +3624,7 @@ msgstr "" "\n" " --export-channels zobraziť kanály zvoleného profilu" -#: guix/scripts/package.scm:470 guix/scripts/install.scm:34 +#: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/install.scm:34 #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37 msgid "" "\n" @@ -3635,7 +3633,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFIL použiť PROFIL namiesto predvoleného profilu používateľa" -#: guix/scripts/package.scm:472 +#: guix/scripts/package.scm:474 msgid "" "\n" " --list-profiles list the user's profiles" @@ -3643,7 +3641,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-profiles zobraziť profily používateľa" -#: guix/scripts/package.scm:475 +#: guix/scripts/package.scm:477 msgid "" "\n" " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error" @@ -3651,7 +3649,7 @@ msgstr "" "\n" " --allow-collisions nepovažovať rozpory v profile za chyby" -#: guix/scripts/package.scm:477 +#: guix/scripts/package.scm:479 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" @@ -3659,7 +3657,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap použiť zavádzací Guile na zostavenie profilu" -#: guix/scripts/package.scm:482 +#: guix/scripts/package.scm:484 msgid "" "\n" " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" @@ -3667,7 +3665,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --search=REGULÁRNY-VÝRAZ vyhľadávať v súhrnných popisoch a popisoch s použitím REGULÁRNEHO-VÝRAZU" -#: guix/scripts/package.scm:484 +#: guix/scripts/package.scm:486 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -3677,7 +3675,7 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n" " zobraziť nainštalované balíky, ktorých názvy sa zhodujú s REGULÁRNYM-VÝRAZOM" -#: guix/scripts/package.scm:487 +#: guix/scripts/package.scm:489 msgid "" "\n" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" @@ -3687,7 +3685,7 @@ msgstr "" " -A, --list-available[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n" " zobraziť dostupné balíky, ktorých názov sa zhoduje s REGULÁRNYM-VÝRAZOM" -#: guix/scripts/package.scm:490 +#: guix/scripts/package.scm:492 msgid "" "\n" " --show=PACKAGE show details about PACKAGE" @@ -3695,37 +3693,37 @@ msgstr "" "\n" " --show=BALÍK zobraziť podrobnosti BALÍKA" -#: guix/scripts/package.scm:545 +#: guix/scripts/package.scm:547 #, scheme-format msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%" msgstr "regulárny výraz „~a“ sa podobá na voľbu príkazu~%" -#: guix/scripts/package.scm:548 +#: guix/scripts/package.scm:550 #, scheme-format msgid "is this intended?~%" msgstr "je to úmyselné?~%" -#: guix/scripts/package.scm:598 +#: guix/scripts/package.scm:600 #, scheme-format msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgstr "~a: nepodporovaný druh prehľadávanej cesty~%" -#: guix/scripts/package.scm:733 +#: guix/scripts/package.scm:735 #, scheme-format msgid "cannot install non-package object: ~s~%" msgstr "nedá sa nainštalovať niečo čo nie je balík: ~s~%" -#: guix/scripts/package.scm:918 +#: guix/scripts/package.scm:920 #, scheme-format msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: balík sa nenašiel~%" -#: guix/scripts/package.scm:965 guix/scripts/pull.scm:724 +#: guix/scripts/package.scm:967 guix/scripts/pull.scm:727 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie „~a“~%" -#: guix/scripts/package.scm:1046 +#: guix/scripts/package.scm:1048 #, scheme-format msgid "nothing to do~%" msgstr "nie je čo robiť~%" @@ -3991,7 +3989,7 @@ msgstr "" "Použitie: guix git PRÍKAZ PARAMETRE...\n" "Vykonáva príkazy v Git repozitároch.\n" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:953 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:954 #: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:94 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "Platné hodnoty pre ČINNOSŤ sú:\n" @@ -4372,12 +4370,12 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap použiť zavádzací Guile na zostavenie nového systému Guix" -#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/system/reconfigure.scm:335 +#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/system/reconfigure.scm:334 #, scheme-format msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "vraciam kanál „~a“ z ~a na ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:220 guix/scripts/system/reconfigure.scm:338 +#: guix/scripts/pull.scm:220 guix/scripts/system/reconfigure.scm:337 #, scheme-format msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgstr "presúvanie kanála „~a“ od ~a k nesúvisiacej úprave ~a~%" @@ -4438,11 +4436,11 @@ msgstr "" msgid "profile ~a does not have a previous generation~%" msgstr "profil ~a nemá predchádzajúce pokolenie~%" -#: guix/scripts/pull.scm:462 +#: guix/scripts/pull.scm:465 msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news." msgstr "Prečítajte si všetky novinky pomocou @command{guix pull --news}." -#: guix/scripts/pull.scm:470 +#: guix/scripts/pull.scm:473 #, scheme-format msgid "" "After setting @code{PATH}, run\n" @@ -4451,36 +4449,36 @@ msgstr "" "Po nastavení premennej @code{PATH}, použite\n" "@command{hash guix}, aby ste sa usitili, že váš shell odkazuje na @file{~a}." -#: guix/scripts/pull.scm:505 +#: guix/scripts/pull.scm:508 #, scheme-format msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" msgstr "Premiestňujú sa pokolenia profilu do „~a“...~%" -#: guix/scripts/pull.scm:549 +#: guix/scripts/pull.scm:552 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "pri vytváraní symbolického odkazu „~a“: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:638 +#: guix/scripts/pull.scm:641 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h nový balík: ~a~%" msgstr[1] " ~h nové balíky: ~a~%" msgstr[2] " ~h nových balíkov: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:646 +#: guix/scripts/pull.scm:649 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h aktualizovaný balík: ~a~%" msgstr[1] " ~h aktualizované balíky: ~a~%" msgstr[2] " ~h aktualizovaných balíkov: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:748 +#: guix/scripts/pull.scm:751 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "„~a“ nevrátil zoznam kanálov~%" -#: guix/scripts/pull.scm:764 +#: guix/scripts/pull.scm:767 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" @@ -4489,17 +4487,17 @@ msgstr "" "Premenná prostredia „GUIX_PULL_URL“ sa už nepoužíva.\n" "Namiesto nej použite „~/.config/guix/channels.scm“." -#: guix/scripts/pull.scm:810 +#: guix/scripts/pull.scm:813 #, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "priečinok „~a“ nie je vo vlastníctve používateľa ~a" -#: guix/scripts/pull.scm:815 +#: guix/scripts/pull.scm:818 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "Tento príkaz by ste mali spúšťať ako ~a; použite @command{sudo -i}, alebo podobný príkaz, ak chcete aktualizáciu naozaj vykonať ako ~a." -#: guix/scripts/pull.scm:870 +#: guix/scripts/pull.scm:873 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -4641,62 +4639,62 @@ msgstr "~s: neplatný príkaz; preskakujem~%" msgid "wrong arguments~%" msgstr "neplatné parametre~%" -#: guix/scripts/system.scm:179 +#: guix/scripts/system.scm:180 #, scheme-format msgid "copying to '~a'..." msgstr "kopírujem do „~a“..." -#: guix/scripts/system.scm:215 +#: guix/scripts/system.scm:216 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "nastavuje sa súčasný koreňový súborový systém~%" -#: guix/scripts/system.scm:229 +#: guix/scripts/system.scm:230 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "sa nespúšťa ako „root“, takže vlastníctvo „~a“ je možno nesprávne!~%" -#: guix/scripts/system.scm:259 +#: guix/scripts/system.scm:260 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%" msgstr "zavádzač bol úspešne nainštalovaný na~{ ~a~}~%" -#: guix/scripts/system.scm:282 +#: guix/scripts/system.scm:283 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "pri spojení so shepherdom: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:290 +#: guix/scripts/system.scm:291 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "služba „~a“ sa nenašla~%" -#: guix/scripts/system.scm:293 +#: guix/scripts/system.scm:294 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "služba „~a“ postráda činnosť „~a“~%" -#: guix/scripts/system.scm:297 +#: guix/scripts/system.scm:298 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "výnimka zachytená pri spúšťaní „~a“ v službe „~a“:~%" -#: guix/scripts/system.scm:305 +#: guix/scripts/system.scm:306 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "niečo sa pokazilo: ~s~%" -#: guix/scripts/system.scm:308 +#: guix/scripts/system.scm:309 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "chyba shepherd-a~%" -#: guix/scripts/system.scm:312 +#: guix/scripts/system.scm:313 #, scheme-format msgid "some services could not be upgraded~%" msgstr "niektoré služby sa nepodarilo aktualizovať~%" -#: guix/scripts/system.scm:313 +#: guix/scripts/system.scm:314 msgid "" "To allow changes to all the system services to take\n" "effect, you will need to reboot." @@ -4704,51 +4702,51 @@ msgstr "" "Na uplatnenie niektorých zmien v systémových službách\n" "je nutné reštartovať počítač." -#: guix/scripts/system.scm:379 +#: guix/scripts/system.scm:380 #, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie systému „~a“~%" -#: guix/scripts/system.scm:455 +#: guix/scripts/system.scm:456 msgid "the DAG of services" msgstr "orientovaný acyklický graf služieb" -#: guix/scripts/system.scm:468 +#: guix/scripts/system.scm:469 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "graf závislostí služieb shepherda" -#: guix/scripts/system.scm:485 guix/scripts/home.scm:770 +#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:770 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr " prepojenie na repozitár: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:772 +#: guix/scripts/system.scm:488 guix/scripts/home.scm:772 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr " vetva: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:488 guix/scripts/home.scm:773 +#: guix/scripts/system.scm:489 guix/scripts/home.scm:773 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr " úprava: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:786 +#: guix/scripts/system.scm:509 guix/scripts/home.scm:786 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr " názov súboru: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:509 guix/scripts/home.scm:787 +#: guix/scripts/system.scm:510 guix/scripts/home.scm:787 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr " normatívny názov súboru: ~a~%" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:511 +#: guix/scripts/system.scm:512 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr " menovka: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:512 +#: guix/scripts/system.scm:513 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" msgstr " zavádzač: ~a~%" @@ -4761,43 +4759,43 @@ msgstr " zavádzač: ~a~%" #. root device: label: "my-root" #. or just: #. root device: /dev/sda3 -#: guix/scripts/system.scm:522 +#: guix/scripts/system.scm:523 #, scheme-format msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" msgstr " koreňové zariadenie: ~[UUID: ~a~;menovka: ~s~;~a~]~%" -#: guix/scripts/system.scm:528 +#: guix/scripts/system.scm:529 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr " jadro: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:533 +#: guix/scripts/system.scm:534 #, scheme-format msgid " multiboot: ~a~%" msgstr " zavedenie viacerých operačných systémov (multiboot): ~a~%" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:539 guix/scripts/home.scm:793 +#: guix/scripts/system.scm:540 guix/scripts/home.scm:793 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr " kanály:~%" -#: guix/scripts/system.scm:542 guix/scripts/home.scm:796 +#: guix/scripts/system.scm:543 guix/scripts/home.scm:796 #, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr " súbor nastavení: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:547 guix/scripts/home.scm:801 +#: guix/scripts/system.scm:548 guix/scripts/home.scm:801 msgid " packages:\n" msgstr " balíky:\n" -#: guix/scripts/system.scm:627 +#: guix/scripts/system.scm:628 #, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a~%" msgstr "zariadenie „~a“ sa nenašlo: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:630 +#: guix/scripts/system.scm:631 #, scheme-format msgid "" "If '~a' is a file system\n" @@ -4806,52 +4804,52 @@ msgstr "" "Ak „~a“ je menovkou súborového systému,\n" "napíšte @code{(file-system-label ~s)} do poľa @code{device}." -#: guix/scripts/system.scm:639 +#: guix/scripts/system.scm:640 #, scheme-format msgid "file system with label '~a' not found~%" msgstr "súborový systém s menovkou „~a“ sa nenašiel~%" -#: guix/scripts/system.scm:645 +#: guix/scripts/system.scm:646 #, scheme-format msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "súborový systém s UUID „~a“ sa nenašiel~%" -#: guix/scripts/system.scm:733 +#: guix/scripts/system.scm:734 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "použitie „disk-image“ sa už neodporúča: namiesto toho použite „image“~%" -#: guix/scripts/system.scm:735 +#: guix/scripts/system.scm:736 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "použitie „vm-image“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „image“~%" -#: guix/scripts/system.scm:737 +#: guix/scripts/system.scm:738 #, scheme-format msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "voľba „docker-image“ je zastaraná: namiesto nej použite „image“~%" -#: guix/scripts/system.scm:747 +#: guix/scripts/system.scm:748 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "Zvážte spustenie „guix pull“ pred „reconfigure“.~%" -#: guix/scripts/system.scm:748 +#: guix/scripts/system.scm:749 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "V opačnom prípade riskujete, že váš systém prejde na staršiu verziu!~%" -#: guix/scripts/system.scm:769 guix/scripts/system.scm:878 +#: guix/scripts/system.scm:770 guix/scripts/system.scm:879 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "zavádzač bol úspešne nainštalovaný na „~a“~%" -#: guix/scripts/system.scm:871 +#: guix/scripts/system.scm:872 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "spúšťa sa systém...~%" -#: guix/scripts/system.scm:882 +#: guix/scripts/system.scm:883 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" @@ -4859,20 +4857,20 @@ msgstr "" "Aby mohla byť aktualizácia dokončená, spustite „herd restart SLUŽBA“ pre\n" "zastavenie, aktualizovanie a reštart každej SLUŽBY, ktorá nebola automaticky reštartovaná.\n" -#: guix/scripts/system.scm:885 +#: guix/scripts/system.scm:886 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "Spustite „herd status“ pre zobrazenie zoznam služieb na vašom systéme.\n" -#: guix/scripts/system.scm:889 +#: guix/scripts/system.scm:890 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "nastavuje sa operačný systém v „~a“...~%" -#: guix/scripts/system.scm:939 +#: guix/scripts/system.scm:940 msgid "The available image types are:\n" msgstr "Dostupné druhy obrazov sú:\n" -#: guix/scripts/system.scm:949 +#: guix/scripts/system.scm:950 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -4882,71 +4880,71 @@ msgstr "" "Zostaviť operačný systém zapísaný v SÚBORE vzhľadom na ČINNOSŤ.\n" "Niektoré ČINNOSTI podporujú dodatočné PARAMETRE.\n" -#: guix/scripts/system.scm:955 +#: guix/scripts/system.scm:956 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search hľadať jestvujúce druhy služieb\n" -#: guix/scripts/system.scm:957 +#: guix/scripts/system.scm:958 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr " edit upraviť zadanie jestvujúceho druhu služby\n" -#: guix/scripts/system.scm:959 +#: guix/scripts/system.scm:960 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr " reconfigure prepnúť na nové nastavenie systému\n" -#: guix/scripts/system.scm:961 +#: guix/scripts/system.scm:962 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr " roll-back prepnúť na predchádzajúce nastavenie systému\n" -#: guix/scripts/system.scm:963 +#: guix/scripts/system.scm:964 msgid " describe describe the current system\n" msgstr " describe popísať súčasný systém\n" -#: guix/scripts/system.scm:965 +#: guix/scripts/system.scm:966 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr " list-generations zobraziť pokolenia systému\n" -#: guix/scripts/system.scm:967 +#: guix/scripts/system.scm:968 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr " switch-generation prepnúť na niektoré z existujúcich nastavení systému\n" -#: guix/scripts/system.scm:969 +#: guix/scripts/system.scm:970 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr " delete-generations odstrániť predchádzajúce pokolenia systému\n" -#: guix/scripts/system.scm:971 +#: guix/scripts/system.scm:972 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " build zostaviť operačný systém ale nič neinštalovať\n" -#: guix/scripts/system.scm:973 +#: guix/scripts/system.scm:974 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr " container zostaviť kontajner zdieľajúci úložisko hostiteľa\n" -#: guix/scripts/system.scm:975 +#: guix/scripts/system.scm:976 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr " vm zostaviť virtuálny stroj zdieľajúci úložisko hostiteľa\n" -#: guix/scripts/system.scm:977 +#: guix/scripts/system.scm:978 msgid " image build a Guix System image\n" msgstr " image zostaviť obraz systému Guix\n" -#: guix/scripts/system.scm:979 +#: guix/scripts/system.scm:980 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr " docker-image zostaviť Docker obraz\n" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:982 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " init nastaviť koreňový súborový systém pre spustenie GNU\n" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:984 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr " extension-graph vytvoriť graf rozšírení služieb vo formáte Dot\n" -#: guix/scripts/system.scm:985 +#: guix/scripts/system.scm:986 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr " shepherd-graph vytvoriť graf služieb shepherda vo formáte Dot\n" -#: guix/scripts/system.scm:989 +#: guix/scripts/system.scm:990 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" @@ -4954,7 +4952,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation vrátiť odvodeninu zadaného systému" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:992 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" @@ -4964,7 +4962,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=VÝRAZ vybrať operačný systém určený VÝRAZOM namiesto\n" " čítania SÚBORU, ak je to možné" -#: guix/scripts/system.scm:994 guix/scripts/home.scm:127 +#: guix/scripts/system.scm:995 guix/scripts/home.scm:127 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" @@ -4974,7 +4972,7 @@ msgstr "" " --allow-downgrades pre „reconfigure“, povoliť návrat k starším\n" " úpravám kanálov" -#: guix/scripts/system.scm:997 +#: guix/scripts/system.scm:998 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -4986,7 +4984,7 @@ msgstr "" " uplatniť POSTUP (jeden z nothing-special, backtrace\n" " alebo debug) ak sa vyskytne chyba pri čítaní SÚBORU" -#: guix/scripts/system.scm:1001 +#: guix/scripts/system.scm:1002 msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" @@ -4994,7 +4992,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-image-types zobraziť dostupné druhy obrazov" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:1004 msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" @@ -5002,7 +5000,7 @@ msgstr "" "\n" " -t, --image-type=DRUH „obrazu“, vytvoriť DRUH obrazu" -#: guix/scripts/system.scm:1005 +#: guix/scripts/system.scm:1006 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" @@ -5010,7 +5008,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=VEĽKOSŤ „obrazu“, vytvoriť obraz o VEĽKOSTI" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1008 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" @@ -5018,7 +5016,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-bootloader pre „init“, neinštalovať zavádzač" -#: guix/scripts/system.scm:1009 +#: guix/scripts/system.scm:1010 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" @@ -5026,7 +5024,7 @@ msgstr "" "\n" " --volatile „obraz“, nastaviť koreňový súborový systém ako nestály" -#: guix/scripts/system.scm:1011 +#: guix/scripts/system.scm:1012 msgid "" "\n" " --persistent for 'vm', make the root file system persistent" @@ -5034,7 +5032,7 @@ msgstr "" "\n" " --persistent pre „vm“, ustáliť koreňový súborový systém" -#: guix/scripts/system.scm:1013 +#: guix/scripts/system.scm:1014 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" @@ -5042,7 +5040,7 @@ msgstr "" "\n" " --label=MENOVKA „obrazu“, označiť obraz disku MENOVKOU" -#: guix/scripts/system.scm:1015 guix/scripts/pack.scm:1334 +#: guix/scripts/system.scm:1016 guix/scripts/pack.scm:1334 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" @@ -5050,7 +5048,7 @@ msgstr "" "\n" " --save-provenance uložiť údaje o pôvode" -#: guix/scripts/system.scm:1017 +#: guix/scripts/system.scm:1018 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" @@ -5060,7 +5058,7 @@ msgstr "" " --share=ZADANIE pre „vm“ a „container“, zdieľať hostiteľský súborový systém\n" " na čítanie aj zápis podľa ZADANIA" -#: guix/scripts/system.scm:1020 +#: guix/scripts/system.scm:1021 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" @@ -5070,7 +5068,7 @@ msgstr "" " --expose=ZADANIE pre „vm“ a „container“, sprístupniť hostiteľský súborový\n" " systém len na čítanie podľa ZADANIA" -#: guix/scripts/system.scm:1023 +#: guix/scripts/system.scm:1024 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" @@ -5078,7 +5076,7 @@ msgstr "" "\n" " -N, --network pre „container“, umožniť kontajnerom prístup do siete" -#: guix/scripts/system.scm:1025 +#: guix/scripts/system.scm:1026 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -5090,7 +5088,7 @@ msgstr "" " spraviť zo SÚBORU symbolický odkaz na výsledok a\n" " zaznamenať ho ako koreň zberača odpadkov" -#: guix/scripts/system.scm:1029 +#: guix/scripts/system.scm:1030 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" @@ -5098,7 +5096,7 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot pre „vm“, vykonať úplné zavedenie" -#: guix/scripts/system.scm:1031 +#: guix/scripts/system.scm:1032 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" @@ -5106,7 +5104,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-graphic pre „vm“, použiť súčasné tty pre vstup a výstup" -#: guix/scripts/system.scm:1033 +#: guix/scripts/system.scm:1034 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" @@ -5114,7 +5112,7 @@ msgstr "" "\n" " --skip-checks preskočiť bezpečnostné overenie súborového systému a initrd" -#: guix/scripts/system.scm:1035 +#: guix/scripts/system.scm:1036 msgid "" "\n" " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" @@ -5122,7 +5120,7 @@ msgstr "" "\n" " --target=TROJČLEN krížovo zostaviť pre TROJČLEN, napr. „armel-linux-gnu“" -#: guix/scripts/system.scm:1040 +#: guix/scripts/system.scm:1041 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -5132,7 +5130,7 @@ msgstr "" " --graph-backend=NÁSTROJ\n" " použiť NÁSTROJ pre „extension-graphs“ a „shepherd-graph“" -#: guix/scripts/system.scm:1044 +#: guix/scripts/system.scm:1045 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -5144,23 +5142,27 @@ msgstr "" " pre „describe“ a „list-generations“, zobraziť nainštalované balíky,\n" " ktoré sa zhodujú s REGULÁRNYM-VÝRAZOM" -#: guix/scripts/system.scm:1205 +#: guix/scripts/system.scm:1204 #, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "„~a“ nevracia operačný systém ani obraz~%" -#: guix/scripts/system.scm:1229 guix/scripts/home.scm:499 +#: guix/scripts/system.scm:1228 guix/scripts/home.scm:499 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "nie je možné zároveň určiť súbor aj výraz~%" -#: guix/scripts/system.scm:1236 guix/scripts/home.scm:506 +#: guix/scripts/system.scm:1235 guix/scripts/home.scm:506 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "nebolo určené žiadne nastavenie~%" -#: guix/scripts/system.scm:1347 guix/scripts/system.scm:1376 -#: guix/scripts/system.scm:1383 guix/scripts/system.scm:1389 +#: guix/scripts/system.scm:1264 +msgid "image lacks an operating-system" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1349 guix/scripts/system.scm:1378 +#: guix/scripts/system.scm:1385 guix/scripts/system.scm:1391 #: guix/scripts/home.scm:568 guix/scripts/home.scm:593 #: guix/scripts/home.scm:598 guix/scripts/home.scm:604 #: guix/scripts/home.scm:611 guix/scripts/import/gnu.scm:100 @@ -5169,27 +5171,27 @@ msgstr "nebolo určené žiadne nastavenie~%" msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "nesprávny počet parametrov~%" -#: guix/scripts/system.scm:1359 +#: guix/scripts/system.scm:1361 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "žiadne pokolenie systému, nie je k čomu poskytnúť popis~%" -#: guix/scripts/system.scm:1408 guix/scripts/home.scm:634 +#: guix/scripts/system.scm:1410 guix/scripts/home.scm:634 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: neznáma činnosť~%" -#: guix/scripts/system.scm:1428 guix/scripts/home.scm:650 +#: guix/scripts/system.scm:1430 guix/scripts/home.scm:650 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "nesprávny počet parametrov pre činnosť „~a“~%" -#: guix/scripts/system.scm:1433 +#: guix/scripts/system.scm:1435 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix system: chýba názov príkazu~%" -#: guix/scripts/system.scm:1435 +#: guix/scripts/system.scm:1437 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Skúste „guix system --help“ pre viac podrobností.~%" @@ -5212,7 +5214,7 @@ msgstr[0] "~a: ~a zhodný druh služby~%" msgstr[1] "~a: ~a zhodné druhy služieb~%" msgstr[2] "~a: ~a zhodných druhov služieb~%" -#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1536 guix/ui.scm:1554 +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1561 guix/ui.scm:1579 msgid "unknown" msgstr "neznáme" @@ -6799,29 +6801,29 @@ msgstr "~a: nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor" msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: postráda sa pole „version“ v zdrojovom súbore; preskakuje sa~%" -#: guix/ui.scm:158 +#: guix/ui.scm:159 #, scheme-format msgid "error: ~a: unbound variable" msgstr "chyba: ~a: neznáma premenná" -#: guix/ui.scm:249 +#: guix/ui.scm:250 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "spúšťa sa ladenie; zadajte „,bt“ pre zobrazenie stromu volaní\n" -#: guix/ui.scm:307 +#: guix/ui.scm:308 msgid "hint: " msgstr "rada: " -#: guix/ui.scm:324 +#: guix/ui.scm:325 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "Zabudli ste na nejaký @code{use-modules}?" -#: guix/ui.scm:326 +#: guix/ui.scm:327 #, scheme-format msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgstr "Zabudli ste na @code{(use-modules ~a)}?" -#: guix/ui.scm:336 +#: guix/ui.scm:337 #, scheme-format msgid "" "File @file{~a} should probably start with:\n" @@ -6836,58 +6838,58 @@ msgstr "" "(define-module ~a)\n" "@end example" -#: guix/ui.scm:350 +#: guix/ui.scm:351 #, scheme-format msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgstr "názov modulu ~a sa nezhoduje s názvom súboru „~a“~%" -#: guix/ui.scm:354 +#: guix/ui.scm:355 #, scheme-format msgid "~a: file is empty~%" msgstr "~a: súbor je prázdny~%" -#: guix/ui.scm:365 guix/ui.scm:416 guix/ui.scm:424 guix/ui.scm:428 +#: guix/ui.scm:366 guix/ui.scm:417 guix/ui.scm:425 guix/ui.scm:429 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: ~a~%" -#: guix/ui.scm:374 +#: guix/ui.scm:375 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "~achýbajúce pravé zátvorky~%" -#: guix/ui.scm:376 +#: guix/ui.scm:377 #, scheme-format msgid "read error while loading '~a': ~a~%" msgstr "chyba čítania pri načítavaní „~a“: ~a~%" -#: guix/ui.scm:380 +#: guix/ui.scm:381 #, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "~s: ~a~%" -#: guix/ui.scm:388 guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:773 guix/ui.scm:823 -#: guix/ui.scm:874 +#: guix/ui.scm:389 guix/ui.scm:420 guix/ui.scm:774 guix/ui.scm:824 +#: guix/ui.scm:875 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/ui.scm:396 guix/ui.scm:883 +#: guix/ui.scm:397 guix/ui.scm:884 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "bola vyhodená výnimka: ~s~%" -#: guix/ui.scm:400 guix/ui.scm:438 +#: guix/ui.scm:401 guix/ui.scm:439 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“:~%" -#: guix/ui.scm:435 +#: guix/ui.scm:436 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: bola vyhodená výnimka: ~s~%" -#: guix/ui.scm:483 +#: guix/ui.scm:484 msgid "" "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n" @@ -6912,15 +6914,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:524 +#: guix/ui.scm:525 msgid "(C)" msgstr "(C)" -#: guix/ui.scm:525 +#: guix/ui.scm:526 msgid "the Guix authors\n" msgstr "autori Guixu\n" -#: guix/ui.scm:526 +#: guix/ui.scm:527 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -6934,7 +6936,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:538 +#: guix/ui.scm:539 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6943,7 +6945,7 @@ msgstr "" "\n" "Chyby hláste na: ~a." -#: guix/ui.scm:540 +#: guix/ui.scm:541 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6952,7 +6954,7 @@ msgstr "" "\n" "~a domovská stránka: <~a>" -#: guix/ui.scm:542 +#: guix/ui.scm:543 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6963,31 +6965,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:546 +#: guix/ui.scm:547 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" msgstr "https://guix.gnu.org/en/help/" -#: guix/ui.scm:600 +#: guix/ui.scm:601 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "„~a“ nie je platným regulárnym výrazom: ~a~%" -#: guix/ui.scm:606 +#: guix/ui.scm:607 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: neplatná číselná hodnota~%" -#: guix/ui.scm:624 +#: guix/ui.scm:625 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "neplatná číselná hodnota: ~a~%" -#: guix/ui.scm:647 +#: guix/ui.scm:648 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "neznáma jednotka: ~a~%" -#: guix/ui.scm:662 +#: guix/ui.scm:663 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" @@ -6996,7 +6998,7 @@ msgstr "" "Nemôžete mať dve rozdielne verzie alebo obmeny\n" "@code{~a} v rovnakom profile." -#: guix/ui.scm:665 +#: guix/ui.scm:666 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" @@ -7005,111 +7007,111 @@ msgstr "" "Skúste aktualizovať @code{~a} a @code{~a},\n" "alebo jeden z nich odstráňte z profilu." -#: guix/ui.scm:696 +#: guix/ui.scm:697 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: balík „~a“ má neplatný vstup: ~s~%" -#: guix/ui.scm:703 +#: guix/ui.scm:704 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: zostavovací systém „~a“ nepodporuje krížové zostavovanie~%" -#: guix/ui.scm:709 +#: guix/ui.scm:710 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "~s: neplatný G-výraz na vstupe~%" -#: guix/ui.scm:712 +#: guix/ui.scm:713 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "profil „~a“ neexistuje~%" -#: guix/ui.scm:715 +#: guix/ui.scm:716 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "pokolenie ~a profilu „~a“ neexistuje~%" -#: guix/ui.scm:720 +#: guix/ui.scm:721 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "balík „~a~@[@~a~]~@[:~a~]“ sa v profile nenašiel~%" -#: guix/ui.scm:732 +#: guix/ui.scm:733 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr " ... rozšírené z ~a@~a~%" -#: guix/ui.scm:742 +#: guix/ui.scm:743 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "profil obsahuje nezlučiteľné vstupy pre ~a~a~%" -#: guix/ui.scm:745 +#: guix/ui.scm:746 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " prvý vstup: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:751 +#: guix/ui.scm:752 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " druhý vstup: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:763 +#: guix/ui.scm:764 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "poškodený vstup pri obnovovaní „~a“ z ~s~%" -#: guix/ui.scm:765 +#: guix/ui.scm:766 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "poškodený vstup pri obnovovaní archívu z ~s~%" -#: guix/ui.scm:768 +#: guix/ui.scm:769 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "nepodarilo sa pripojiť k „~a“': ~a~%" -#: guix/ui.scm:776 +#: guix/ui.scm:777 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "odkaz na neplatný výstup „~a“ odvodeniny „~a“~%" -#: guix/ui.scm:780 +#: guix/ui.scm:781 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "súbor „~a“ sa nepodarilo nájsť v týchto priečinkoch:~{ ~a~}~%" -#: guix/ui.scm:785 +#: guix/ui.scm:786 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "program skončil~@[ s nenulovou návratovou hodnotou ~a~]~@[ ukončený signálom ~a~]~@[ zastavený signálom ~a~]: ~s~%" -#: guix/ui.scm:862 +#: guix/ui.scm:863 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "nepodarilo sa prečítať výraz ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:868 +#: guix/ui.scm:869 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "nepodarilo sa vyhodnotiť výraz „~a“:~%" -#: guix/ui.scm:871 +#: guix/ui.scm:872 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "neplatná skladba: ~a~%" -#: guix/ui.scm:895 +#: guix/ui.scm:896 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "vyhodnotenie výrazu ~s sa nezhoduje so žiadnym balíkom~%" -#: guix/ui.scm:922 +#: guix/ui.scm:923 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "vyžaduje sa najmenej ~,1h MB ale dostupných je iba ~,1h MB v ~a~%" -#: guix/ui.scm:1032 +#: guix/ui.scm:1033 #, scheme-format msgid "The following derivation would be built:~%" msgid_plural "The following derivations would be built:~%" @@ -7120,11 +7122,11 @@ msgstr[2] "Zostavili by sa nasledovné odvodeniny:~%" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1045 +#: guix/ui.scm:1046 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[stiahlo by sa:~,1h MB~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1054 +#: guix/ui.scm:1055 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" @@ -7132,7 +7134,7 @@ msgstr[0] "~:[Stiahol by sa nasledovný súbor:~%~;~]" msgstr[1] "~:[Stiahli by sa nasledovné súbory:~%~;~]" msgstr[2] "~:[Stiahli by sa nasledovné súbory:~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1062 +#: guix/ui.scm:1063 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7140,7 +7142,7 @@ msgstr[0] "~:[Vykonal by sa nasledovný štep:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Vykonali by sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[2] "~:[Vykonali by sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1067 +#: guix/ui.scm:1068 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7150,18 +7152,18 @@ msgstr[2] "~:[Zostavili by sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1079 +#: guix/ui.scm:1080 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[stiahlo by sa ~,1h MB~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1083 +#: guix/ui.scm:1084 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[stiahla by sa ~h položka~%~;~]" msgstr[1] "~:[stiahli by sa ~h položky~%~;~]" msgstr[2] "~:[stiahlo by sa ~h položiek~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1092 +#: guix/ui.scm:1093 #, scheme-format msgid "The following derivation will be built:~%" msgid_plural "The following derivations will be built:~%" @@ -7172,11 +7174,11 @@ msgstr[2] "Zostavia sa nasledovné odvodeniny:~%" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1105 +#: guix/ui.scm:1106 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[stiahne sa:~,1h MB~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1114 +#: guix/ui.scm:1115 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" @@ -7184,7 +7186,7 @@ msgstr[0] "~:[Stiahne sa nasledovný súbor:~%~;~]" msgstr[1] "~:[Stiahnu sa nasledovné súbory:~%~;~]" msgstr[2] "~:[Stiahnu sa nasledovné súbory:~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1122 +#: guix/ui.scm:1123 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7192,7 +7194,7 @@ msgstr[0] "~:[Vykoná sa nasledovný štep:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Vykonajú sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[2] "~:[Vykonajú sa nasledovné štepy:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1127 +#: guix/ui.scm:1128 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -7202,22 +7204,22 @@ msgstr[2] "~:[Zostavia sa nasledovné háčiky profilu:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1139 +#: guix/ui.scm:1140 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[stiahne sa ~,1h MB~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1143 +#: guix/ui.scm:1144 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[stiahne sa ~h položka~%~;~]" msgstr[1] "~:[stiahnu sa ~h položky~%~;~]" msgstr[2] "~:[stiahne sa ~h položiek~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1262 +#: guix/ui.scm:1263 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "(balík alebo závislosti sa zmenili)" -#: guix/ui.scm:1281 +#: guix/ui.scm:1282 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" @@ -7225,7 +7227,7 @@ msgstr[0] "Odstránil by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Odstránili by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Odstránili by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1286 +#: guix/ui.scm:1287 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" @@ -7233,7 +7235,7 @@ msgstr[0] "Odstráni sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Odstránia sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Odstránia sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1299 +#: guix/ui.scm:1300 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" @@ -7241,7 +7243,7 @@ msgstr[0] "Nasledovný balík by prešiel na staršiu verziu:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Nasledovné balíky by prešli na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Nasledovné balíky by prešli na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1304 +#: guix/ui.scm:1305 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" @@ -7249,7 +7251,7 @@ msgstr[0] "Nasledovný balík prejde na staršiu verziu:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Nasledovné balíky prejdú na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Nasledovné balíky prejdú na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1317 +#: guix/ui.scm:1318 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" @@ -7257,7 +7259,7 @@ msgstr[0] "Aktualizoval by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Aktualizovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Aktualizovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1322 +#: guix/ui.scm:1323 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" @@ -7265,7 +7267,7 @@ msgstr[0] "Aktualizuje sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Aktualizujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Aktualizujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1333 +#: guix/ui.scm:1334 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" @@ -7273,7 +7275,7 @@ msgstr[0] "Nainštaloval by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Nainštalovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Nainštalovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1338 +#: guix/ui.scm:1339 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" @@ -7281,17 +7283,41 @@ msgstr[0] "Nainštaluje sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Nainštalujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" msgstr[2] "Nainštalujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1456 +#: guix/ui.scm:1457 #, scheme-format msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "~a: neplatné Texinfo značenie~%" -#: guix/ui.scm:1903 +#: guix/ui.scm:1525 +msgid "executable programs and scripts" +msgstr "spustiteľné programy a skripty" + +#: guix/ui.scm:1526 +msgid "debug information" +msgstr "údaje ladenia" + +#: guix/ui.scm:1527 +msgid "shared libraries" +msgstr "zdieľané knižnice" + +#: guix/ui.scm:1528 +msgid "static libraries" +msgstr "statické knižnice" + +#: guix/ui.scm:1529 +msgid "everything else" +msgstr "všetko ostatné" + +#: guix/ui.scm:1531 +msgid "see Appendix H" +msgstr "viď Príloha H" + +#: guix/ui.scm:1928 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "neplatná skladba: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1912 +#: guix/ui.scm:1937 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Pokolenie ~a\t~a" @@ -7301,7 +7327,7 @@ msgstr "Pokolenie ~a\t~a" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:1924 +#: guix/ui.scm:1949 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "~d. ~B ~Y ~T" @@ -7309,37 +7335,37 @@ msgstr "~d. ~B ~Y ~T" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1930 +#: guix/ui.scm:1955 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(súčasné)~%" -#: guix/ui.scm:1964 +#: guix/ui.scm:1989 #, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "nedá sa uzamknúť profil ~a: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1966 +#: guix/ui.scm:1991 #, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "profil ~a bol uzamknutý iným procesom~%" -#: guix/ui.scm:1995 +#: guix/ui.scm:2020 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "preplo sa z pokolenia ~a na ~a~%" -#: guix/ui.scm:2011 +#: guix/ui.scm:2036 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "odstraňuje sa ~a~%" -#: guix/ui.scm:2042 +#: guix/ui.scm:2067 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Skúste „guix --help“ pre viac podrobností.~%" -#: guix/ui.scm:2134 +#: guix/ui.scm:2159 msgid "" "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS, if given.\n" @@ -7347,7 +7373,7 @@ msgstr "" "Použitie: guix VOĽBA | PRÍKAZ PARAMETRE...\n" "Spustiť PRÍKAZ s PARAMETRAMI, ak boli poskytnuté.\n" -#: guix/ui.scm:2137 +#: guix/ui.scm:2162 msgid "" "\n" " -h, --help display this helpful text again and exit" @@ -7355,7 +7381,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help zobraziť túto pomocnú správu a skončiť" -#: guix/ui.scm:2139 +#: guix/ui.scm:2164 msgid "" "\n" " -V, --version display version and copyright information and exit" @@ -7363,26 +7389,26 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a autorských právach a skončiť" -#: guix/ui.scm:2144 +#: guix/ui.scm:2169 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "PRÍKAZ musí byť jeden z nižšie uvedených podpríkazov:\n" -#: guix/ui.scm:2186 +#: guix/ui.scm:2211 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: príkaz sa nenašiel~%" -#: guix/ui.scm:2188 +#: guix/ui.scm:2213 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "Mali ste na mysli @code{~a}?" -#: guix/ui.scm:2222 +#: guix/ui.scm:2247 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: postráda sa názov príkazu~%" -#: guix/ui.scm:2230 +#: guix/ui.scm:2255 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: neznáma voľba „~a“~%" @@ -7662,7 +7688,7 @@ msgstr "overenie kanála vypnuté~%" msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "ruší sa aktualizácia kanála „~a“ na úpravu ~a, ktorá nie je potomkom ~a" -#: guix/channels.scm:471 guix/scripts/system/reconfigure.scm:325 +#: guix/channels.scm:471 guix/scripts/system/reconfigure.scm:324 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -7720,46 +7746,58 @@ msgstr "neplatný súbor noviniek" msgid "no SHA256 hash for origin" msgstr "žiaden odtlačok SHA256 pre zdroj" -#: guix/profiles.scm:517 +#: guix/profiles.scm:518 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "nepodarilo sa vytvoriť manifest vo formáte verzie ~a" -#: guix/profiles.scm:585 +#: guix/profiles.scm:586 #, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "neplatná viacnásobná položka v profile: ~s" -#: guix/profiles.scm:653 +#: guix/profiles.scm:654 msgid "unsupported manifest format" msgstr "nepodporovaný formát manifestu" -#: guix/profiles.scm:1930 +#: guix/profiles.scm:1931 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "balík ~a nepodporuje ~a" -#: guix/profiles.scm:2310 +#: guix/profiles.scm:2311 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "pri vytváraní priečinka „~a“: ~a" -#: guix/profiles.scm:2315 +#: guix/profiles.scm:2316 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Vytvorte priečinok @file{~a}, ktorého budete vlastníkom." -#: guix/profiles.scm:2324 +#: guix/profiles.scm:2325 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "nie ste vlastníkom priečinka „~a“" -#: guix/profiles.scm:2328 +#: guix/profiles.scm:2329 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Zmeňte vlastníka priečinka @file{~a} na používateľa ~s." -#: guix/remote.scm:76 guix/ssh.scm:190 +#: guix/read-print.scm:123 +msgid "invalid comment string" +msgstr "neplatný reťazec komentára" + +#: guix/read-print.scm:164 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "neočakávaný koniec súboru" + +#: guix/read-print.scm:173 +msgid "Did you forget a closing parenthesis?" +msgstr "Nezabudli ste na pravú zátvorku?" + +#: guix/remote.scm:76 guix/ssh.scm:194 #, scheme-format msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" msgstr "vzdialený príkaz „~{~a~^ ~}“ zlyhal s návratovou hodnotou ~a" @@ -7774,43 +7812,48 @@ msgstr "server „~a“ vrátil hosťovský kľúč „~a“ druhu „~a“ nami msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" msgstr "nepodarilo sa overiť server na „~a“: ~a" -#: guix/ssh.scm:174 +#: guix/ssh.scm:166 +#, scheme-format +msgid "timeout while connecting to SSH server at '~a'" +msgstr "čas pripojenia vypršal pri pripájaní na server SSH na „~a“" + +#: guix/ssh.scm:178 #, scheme-format msgid "SSH authentication failed for '~a': ~a~%" msgstr "overenie SSH zlyhalo pre „~a“: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:178 +#: guix/ssh.scm:182 #, scheme-format msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%" msgstr "pripojenie SSH k „~a“ zlyhalo: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:227 +#: guix/ssh.scm:231 #, scheme-format msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" msgstr "nepodarilo sa spustiť „guix repl“ na „~a“" -#: guix/ssh.scm:323 +#: guix/ssh.scm:327 #, scheme-format msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "nepodarilo sa vytvoriť SSH spojenie s démonom na „~a“, koncový bod pripojenia: ~a" -#: guix/ssh.scm:462 +#: guix/ssh.scm:466 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "odosielanie ~a položky úložiska (~h MiB) do „~a“~%" msgstr[1] "odosielanie ~a položiek úložiska (~h MiB) do „~a“~%" msgstr[2] "odosielanie ~a položiek úložiska (~h MiB) do „~a“~%" -#: guix/ssh.scm:558 +#: guix/ssh.scm:562 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "vyskytla sa neznáma chyba počas odosielania súborov cez SSH" -#: guix/ssh.scm:603 +#: guix/ssh.scm:607 #, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "nepodarilo sa pripojiť k „~A“ na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~a" -#: guix/ssh.scm:606 +#: guix/ssh.scm:610 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" @@ -7818,17 +7861,17 @@ msgstr[0] "takáto položka sa nenachádza na vzdialenom hostiteľovi „~A“: msgstr[1] "takéto položky sa nenachádzajú na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~{ ~a~}" msgstr[2] "takéto položky sa nenachádzajú na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~{ ~a~}" -#: guix/ssh.scm:611 +#: guix/ssh.scm:615 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "chyba protokolu na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~a" -#: guix/ssh.scm:614 +#: guix/ssh.scm:618 #, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "nepodarilo sa získať položky úložiska z „~a“" -#: guix/ssh.scm:627 +#: guix/ssh.scm:631 #, scheme-format msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" @@ -7836,12 +7879,12 @@ msgstr[0] "získavanie ~a položky úložiska z „~a“…~%" msgstr[1] "získavanie ~a položiek úložiska z „~a“…~%" msgstr[2] "získavanie ~a položiek úložiska z „~a“…~%" -#: guix/ssh.scm:657 +#: guix/ssh.scm:661 #, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "nepodarilo sa spustiť Guile na vzdialenom hostiteľovi „~A“" -#: guix/ssh.scm:658 +#: guix/ssh.scm:662 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -7852,7 +7895,7 @@ msgstr "" "@code{$PATH} na vzdialenom hostiteľovi. Vykonajte @command{ssh ~A guile --version} pre\n" "overenie." -#: guix/ssh.scm:665 +#: guix/ssh.scm:669 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "vyskytla sa výnimka na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~s" @@ -9638,33 +9681,29 @@ msgstr "" " „silent“, „safe“ alebo „always“" #: guix/scripts/style.scm:420 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -d, --derivation return the derivation of the given system" msgid "" "\n" " -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" msgstr "" "\n" -" -d, --derivation vrátiť odvodeninu zadaného systému" +" -f, --whole-file formátovať celý obsah zadaných súborov" #: guix/scripts/style.scm:462 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" -msgstr "" +msgstr "voľba „--styling“ nemá pri použití na celý obsah súboru žiadny účinok~%" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:319 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:318 #, scheme-format msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "ruší sa opätovné nastavenie, pretože úprava ~a kanála „~a“ nie je potomkom ~a" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377 #, scheme-format msgid "cannot determine provenance for current system~%" msgstr "nie je možné zistiť pôvod súčasného systému~%" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:381 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379 #, scheme-format msgid "cannot determine provenance of ~a~%" msgstr "nie je možné zistiť pôvod ~a~%" |