diff options
Diffstat (limited to 'po/guix/ja.po')
-rw-r--r-- | po/guix/ja.po | 96 |
1 files changed, 40 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/guix/ja.po b/po/guix/ja.po index 541ae918b3..67b810ff0e 100644 --- a/po/guix/ja.po +++ b/po/guix/ja.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-19 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-30 09:22+0000\n" -"Last-Translator: Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-21 05:22+0000\n" +"Last-Translator: ROCKTAKEY <rocktakey@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/ja/>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #: gnu.scm:81 #, scheme-format @@ -133,8 +133,7 @@ msgid "" "file, when available." msgstr "" "ビルドしたときに利用したチャンネルや設定ファイルといった\n" -"システムの出自の情報があれば、\n" -"それをシステム自身に保存します。" +"システムの出自の情報があれば、それをシステム自身に保存します。" #: gnu/services.scm:649 msgid "" @@ -1077,8 +1076,7 @@ msgid "" "environment, and its configuration file, when available." msgstr "" "ビルドしたときに利用したチャンネルや設定ファイルといった\n" -"ホーム環境の出自の情報があれば、\n" -"それをホーム環境自身に保存します。" +"ホーム環境の出自の情報があれば、それをホーム環境自身に保存します。" #: gnu/home/services/desktop.scm:187 msgid "" @@ -5070,7 +5068,7 @@ msgstr "最新リビジョンのGuixをpullします" #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" -msgstr[0] "次のチャンネルからビルドします:~%" +msgstr[0] "次のチャンネルを元にビルドします:~%" #: guix/scripts/substitute.scm:83 #, scheme-format @@ -5245,7 +5243,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/system.scm:258 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%" -msgstr "" +msgstr "ブートローダは~{ ~a~}に正常にインストールされました~%" #: guix/scripts/system.scm:281 #, scheme-format @@ -5426,7 +5424,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/system.scm:768 guix/scripts/system.scm:880 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" -msgstr "" +msgstr "ブートローダは'~a'に正常にインストールされました~%" #: guix/scripts/system.scm:873 #, scheme-format @@ -5443,7 +5441,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/system.scm:887 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" -msgstr "" +msgstr "システムに登録されたサービスの一覧を見るには、'herd status'を実行してください。\n" #: guix/scripts/system.scm:891 #, scheme-format @@ -7068,7 +7066,7 @@ msgstr[1] "" #: guix/gnu-maintenance.scm:757 #, scheme-format msgid "Updating to a specific version is not yet implemented for ~a, sorry." -msgstr "" +msgstr "申し訳ありませんが、~aにおける指定バージョンへのアップデートはまだ実装されていません。" #: guix/gnu-maintenance.scm:882 msgid "Updater for GNU packages" @@ -7742,8 +7740,7 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "The following derivation would be built:~%" msgid_plural "The following derivations would be built:~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "以下の導出子をビルドするでしょう:~%" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding @@ -7756,8 +7753,7 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "~:[以下のファイルをダウンロードするでしょう:~%~;~]" #: guix/ui.scm:1097 #, scheme-format @@ -7789,8 +7785,7 @@ msgstr[1] "" #, scheme-format msgid "The following derivation will be built:~%" msgid_plural "The following derivations will be built:~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "以下の導出子をビルドします:~%" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding @@ -7803,8 +7798,7 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "~:[以下のファイルをダウンロードします:~%~;~]" #: guix/ui.scm:1157 #, scheme-format @@ -7829,8 +7823,7 @@ msgstr "" #: guix/ui.scm:1178 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "~:[~h項目をダウンロードします~%~;~]" #: guix/ui.scm:1297 msgid "(dependencies or package changed)" @@ -7840,29 +7833,25 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "以下のパッケージを取り除くでしょう: ~%~{~a~%~}~%" #: guix/ui.scm:1321 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "以下のパッケージを取り除きます: ~%~{~a~%~}~%" #: guix/ui.scm:1334 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "以下のパッケージをダウングレードするでしょう:~%~{~a~%~}~%" #: guix/ui.scm:1339 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "以下のパッケージをダウングレードします:~%~{~a~%~}~%" #: guix/ui.scm:1352 #, scheme-format @@ -7880,15 +7869,13 @@ msgstr[0] "以下のパッケージをアップグレードします: ~%~{~a~%~} #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "以下のパッケージをインストールするでしょう:~%~{~a~%~}~%" #: guix/ui.scm:1373 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "以下のパッケージをインストールします:~%~{~a~%~}~%" #: guix/ui.scm:1491 #, scheme-format @@ -8029,15 +8016,15 @@ msgstr "" #: guix/status.scm:386 msgid "building directory of Info manuals..." -msgstr "" +msgstr "Infoマニュアルのディレクトリをビルドしています…" #: guix/status.scm:388 msgid "building GHC package cache..." -msgstr "" +msgstr "GHCパッケージのキャッシュをビルドしています…" #: guix/status.scm:390 msgid "building CA certificate bundle..." -msgstr "" +msgstr "CA証明書バンドルを構築しています…" #: guix/status.scm:392 msgid "listing Emacs sub-directories..." @@ -8057,31 +8044,31 @@ msgstr "" #: guix/status.scm:400 msgid "building cache files for GTK+ input methods..." -msgstr "" +msgstr "GTK+入力メソッド用のキャッシュファイルを構築しています…" #: guix/status.scm:402 msgid "building XDG desktop file cache..." -msgstr "" +msgstr "XDGのデスクトップファイルのキャッシュを構築しています…" #: guix/status.scm:404 msgid "building XDG MIME database..." -msgstr "" +msgstr "XDGのMIMEデータベースを構築しています…" #: guix/status.scm:406 msgid "building fonts directory..." -msgstr "" +msgstr "フォントのディレクトリを構築しています…" #: guix/status.scm:408 msgid "building TeX Live font maps..." -msgstr "" +msgstr "TeX Liveのフォントマップを構築しています…" #: guix/status.scm:410 msgid "building database for manual pages..." -msgstr "" +msgstr "マニュアルページ用のデータベースを構築しています…" #: guix/status.scm:412 msgid "building package cache..." -msgstr "" +msgstr "パッケージのキャッシュを構築しています…" #: guix/status.scm:497 #, scheme-format @@ -8094,8 +8081,7 @@ msgstr[1] "" #, scheme-format msgid "building profile with ~a package..." msgid_plural "building profile with ~a packages..." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "~a個のパッケージで構成されるプロファイルを構築しています…" #: guix/status.scm:516 #, scheme-format @@ -8105,7 +8091,7 @@ msgstr "" #: guix/status.scm:519 #, scheme-format msgid "building ~a..." -msgstr "" +msgstr "~aを構築しています…" #: guix/status.scm:524 #, scheme-format @@ -8116,8 +8102,7 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "以下のビルドはまだ実行中です:~%~{ ~a~%~}~%" #: guix/status.scm:536 #, scheme-format @@ -8321,7 +8306,7 @@ msgstr "" #: guix/channels.scm:540 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" -msgstr "" +msgstr "チャンネル'~a'を、'~a'にあるGitリポジトリに基づいて更新しています…~%" #: guix/channels.scm:561 #, scheme-format @@ -8505,11 +8490,11 @@ msgstr "" #: guix/git.scm:146 msgid "receiving objects" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトを受信しています" #: guix/git.scm:148 msgid "indexing objects" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトにインデックスを付けています" #: guix/git.scm:318 #, scheme-format @@ -9762,7 +9747,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/refresh.scm:369 #, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" -msgstr "" +msgstr "~a: バージョン~aからバージョン~aへ更新しています…~%" #: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format @@ -9815,13 +9800,12 @@ msgstr "" #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "以下の~d個のパッケージを構築する場合、それらに依存する~d個のパッケージも再構築されるでしょう: ~{~a~^ ~}~%" #: guix/scripts/refresh.scm:504 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." -msgstr "" +msgstr "~aは以下の~d個のパッケージに依存しています: ~{~a~^ ~}~%。" #: guix/scripts/refresh.scm:508 #, scheme-format |