From 8af22b493199a17f46351c2f3d9f6ee759e48564 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Florian Pelz Date: Fri, 30 Jun 2023 13:06:10 +0200 Subject: nls: Update translations. * po/packages/ja.po: New file. * po/packages/LINGUAS: Add it. --- po/guix/da.po | 1715 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 968 insertions(+), 747 deletions(-) (limited to 'po/guix/da.po') diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po index 89bcde4e37..4b5a3e091f 100644 --- a/po/guix/da.po +++ b/po/guix/da.po @@ -16,13 +16,13 @@ # substitut -> substitut # unloading -> afslutter # -#: guix/diagnostics.scm:158 +#: guix/diagnostics.scm:159 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.1.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-09 03:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-08 14:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-19 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-30 12:26+0200\n" "Last-Translator: joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "tvetydig pakkespecifikation »~a«~%" msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "vælger ~a@~a fra ~a~%" -#: gnu/packages.scm:494 guix/scripts/package.scm:221 +#: gnu/packages.scm:494 guix/scripts/package.scm:224 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%" @@ -108,18 +108,23 @@ msgstr "~A: ukendt pakke~%" msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "pakke »~a« mangler uddata »~a«~%" -#: gnu/services.scm:266 +#: gnu/services.scm:268 #, scheme-format msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" msgstr "~a: ingen værdi angivet for tjenestetypen »~a«" -#: gnu/services.scm:296 +#: gnu/services.scm:298 msgid "This is a simple service." msgstr "" +#: gnu/services.scm:341 +#, scheme-format +msgid "modify-services: service '~a' not found in service list" +msgstr "" + # "in turn" skal snarere forstås som "videre" eller "igen". Egentlig # kan det dog udelades -#: gnu/services.scm:377 +#: gnu/services.scm:422 msgid "" "Build the operating system top-level directory, which in\n" "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n" @@ -129,7 +134,7 @@ msgstr "" "refererer til alt som operativsystemet behøver: dets kerne,\n" "initrd, systemprofil, opstartsskript og så videre." -#: gnu/services.scm:407 +#: gnu/services.scm:453 msgid "" "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n" "by the initrd once the root file system is mounted." @@ -137,14 +142,14 @@ msgstr "" "Fremstil operativsystemets opstartsskript, som er udledt\n" "af initrd, når rodfilsystemet er monteret." -#: gnu/services.scm:520 +#: gnu/services.scm:566 msgid "" "Store provenance information about the system in the system\n" "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n" "file, when available." msgstr "" -#: gnu/services.scm:603 +#: gnu/services.scm:649 msgid "" "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n" "temporary locations at boot time." @@ -152,7 +157,7 @@ msgstr "" "Slet filer fra @file{/tmp}, @file{/var/run} og andre\n" "midlertidige placeringer ved opstartstidspunktet." -#: gnu/services.scm:665 +#: gnu/services.scm:712 msgid "" "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n" "@command{guix system reconfigure} completion." @@ -160,13 +165,13 @@ msgstr "" "Kør @dfn{activation}-kode ved opstartstidspunktet og\n" "ved @command{guix system reconfigure}-fuldførelse." -#: gnu/services.scm:737 +#: gnu/services.scm:784 msgid "" "This service creates an @file{rc} script in the\n" "system; that script is responsible for booting the Hurd." msgstr "" -#: gnu/services.scm:755 +#: gnu/services.scm:802 msgid "" "Add special files to the root file system---e.g.,\n" "@file{/usr/bin/env}." @@ -174,16 +179,16 @@ msgstr "" "Tilføj specielle filer til rodfilsystemet---f.eks.,\n" "@file{/usr/bin/env}." -#: gnu/services.scm:778 +#: gnu/services.scm:825 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for /etc" msgstr "" -#: gnu/services.scm:806 +#: gnu/services.scm:854 msgid "Populate the @file{/etc} directory." msgstr "Udfyld @file{/etc}-mappen." -#: gnu/services.scm:847 +#: gnu/services.scm:895 #, fuzzy #| msgid "" #| "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n" @@ -195,7 +200,7 @@ msgstr "" "Udfyld @file{/run/setuid-programs} med de angivne\n" "kørbare filer, hvilket gør dem setuid-root." -#: gnu/services.scm:873 +#: gnu/services.scm:922 msgid "" "This is the @dfn{system profile}, available as\n" "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n" @@ -205,7 +210,7 @@ msgstr "" "@file{/run/current-system/profile}. Den indeholder pakker som systemadministratoren\n" "ønsker skal være globalt tilgængelige for alle systembrugere." -#: gnu/services.scm:893 +#: gnu/services.scm:942 msgid "" "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n" "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n" @@ -215,7 +220,7 @@ msgstr "" "Firmware kan så indlæses til nogle af maskinens enheder, såsom\n" "Wifi-kort." -#: gnu/services.scm:924 +#: gnu/services.scm:973 msgid "" "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n" "will not be reclaimed by the garbage collector." @@ -223,7 +228,7 @@ msgstr "" "Registrer garbage-collector-rødder---dvs. lagr elementer som\n" "ikke vil blive regenereret af affaldsindsamleren." -#: gnu/services.scm:982 +#: gnu/services.scm:1031 msgid "" "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n" "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n" @@ -231,24 +236,24 @@ msgid "" "configuration." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1004 +#: gnu/services.scm:1053 msgid "" "Adds packages and package outputs as modules\n" "included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n" "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules." msgstr "" -#: gnu/services.scm:1031 +#: gnu/services.scm:1080 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgstr "intet mål af typen »~a« for tjeneste ~a" -#: gnu/services.scm:1057 gnu/services.scm:1176 +#: gnu/services.scm:1106 gnu/services.scm:1225 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "mere end en måltjeneste af typen »~a«" -#: gnu/services.scm:1166 +#: gnu/services.scm:1215 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "tjenste af typen »~a« blev ikke fundet" @@ -321,57 +326,57 @@ msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%" msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger" -#: gnu/services/base.scm:313 +#: gnu/services/base.scm:314 msgid "" "Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n" "system objects." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:360 +#: gnu/services/base.scm:357 msgid "" "Take care of syncing the root file\n" "system and of remounting it read-only when the system shuts down." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:554 +#: gnu/services/base.scm:551 msgid "" "Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n" "file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:652 +#: gnu/services/base.scm:649 msgid "" "Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n" "generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n" "down." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:687 +#: gnu/services/base.scm:684 msgid "" "Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n" "supply entropy to the kernel's pool." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:716 +#: gnu/services/base.scm:713 #, scheme-format msgid "host name '~a' contains invalid characters" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:766 +#: gnu/services/base.scm:763 #, fuzzy #| msgid "Populate the @file{/etc} directory." msgid "Populate the @file{/etc/hosts} file." msgstr "Udfyld @file{/etc}-mappen." -#: gnu/services/base.scm:783 +#: gnu/services/base.scm:780 msgid "Initialize the machine's host name." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:814 +#: gnu/services/base.scm:811 msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:873 +#: gnu/services/base.scm:870 msgid "" "Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n" "virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n" @@ -389,80 +394,88 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:917 +#: gnu/services/base.scm:914 msgid "" "Provide a console log-in service as specified by its\n" "configuration value, a @code{login-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1190 +#: gnu/services/base.scm:1197 msgid "" "Provide console login using the @command{agetty}\n" "program." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1256 +#: gnu/services/base.scm:1263 msgid "" "Provide console login using the @command{mingetty}\n" "program." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1483 +#: gnu/services/base.scm:1494 msgid "" "Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n" "given configuration---an @code{} object. @xref{Name\n" "Service Switch}, for an example." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1553 +#: gnu/services/base.scm:1572 +msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1574 +msgid "Service syslog is not running." +msgstr "" + +#: gnu/services/base.scm:1591 msgid "" "Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n" "responsible for logging system messages." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1590 +#: gnu/services/base.scm:1630 #, scheme-format msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1600 +#: gnu/services/base.scm:1640 #, scheme-format msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1609 +#: gnu/services/base.scm:1649 msgid "" "Install the specified resource usage limits by populating\n" "@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n" "authentication module." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:1972 +#: gnu/services/base.scm:2013 msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2133 +#: gnu/services/base.scm:2174 msgid "" "Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n" "command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2337 +#: gnu/services/base.scm:2378 msgid "" "Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n" "directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n" "@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2366 +#: gnu/services/base.scm:2407 msgid "This service adds udev rules." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2456 +#: gnu/services/base.scm:2497 msgid "Turn on the virtual memory swap area." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2498 +#: gnu/services/base.scm:2539 msgid "" "Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n" "command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n" @@ -470,34 +483,34 @@ msgid "" "@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2579 +#: gnu/services/base.scm:2620 msgid "" "Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n" "Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2596 +#: gnu/services/base.scm:2637 #, scheme-format msgid "address '~a' lacks a network mask" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2602 +#: gnu/services/base.scm:2643 #, scheme-format msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2683 +#: gnu/services/base.scm:2724 #, scheme-format msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%" msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:2708 +#: gnu/services/base.scm:2749 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "importing file or directory '~a'...~%" msgid "ignoring network route for '~a'~%" msgstr "importerer fil eller mappe »~a«...~%" -#: gnu/services/base.scm:2891 +#: gnu/services/base.scm:2938 msgid "" "Turn up the specified network interfaces upon startup,\n" "with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n" @@ -505,7 +518,7 @@ msgid "" "network interface." msgstr "" -#: gnu/services/base.scm:3263 +#: gnu/services/base.scm:3312 msgid "" "Provides necessary infrastructure for logging into the\n" "system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n" @@ -518,7 +531,7 @@ msgstr "" msgid "~a may need to be run~%" msgstr "" -#: gnu/services/certbot.scm:209 +#: gnu/services/certbot.scm:213 msgid "" "Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n" "Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n" @@ -569,56 +582,56 @@ msgstr "" msgid "Share files using the BitTorrent protocol." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:275 +#: gnu/services/networking.scm:297 msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:334 +#: gnu/services/networking.scm:359 #, scheme-format msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%" msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:336 +#: gnu/services/networking.scm:361 msgid "" "The value associated with instances of\n" "@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n" "record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:349 +#: gnu/services/networking.scm:374 msgid "" "Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n" "Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:418 +#: gnu/services/networking.scm:443 msgid "" "Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n" "daemon is responsible for allocating IP addresses to its client." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:566 +#: gnu/services/networking.scm:591 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n" "will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:678 +#: gnu/services/networking.scm:703 msgid "" "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n" "daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n" "daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:766 +#: gnu/services/networking.scm:791 msgid "" "Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n" "for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n" "demand." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:888 +#: gnu/services/networking.scm:913 msgid "" "Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n" "participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n" @@ -628,29 +641,25 @@ msgid "" "applications in communication. It is used by Jami, for example." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1079 +#: gnu/services/networking.scm:1115 msgid "" "Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n" "networking daemon." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1088 -msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}." -msgstr "" - -#: gnu/services/networking.scm:1132 +#: gnu/services/networking.scm:1164 #, fuzzy, scheme-format msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/services/networking.scm:1280 +#: gnu/services/networking.scm:1312 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n" "NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n" "wireless networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1364 +#: gnu/services/networking.scm:1396 #, fuzzy #| msgid "Connman network connection manager" msgid "" @@ -658,14 +667,14 @@ msgid "" "a network connection manager." msgstr "Connman - netværksforbindelseshåndtering" -#: gnu/services/networking.scm:1386 +#: gnu/services/networking.scm:1418 msgid "" "Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n" "ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n" "networking." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1477 +#: gnu/services/networking.scm:1509 msgid "" "Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n" "USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n" @@ -676,56 +685,56 @@ msgid "" "whatever the thing is supposed to do)." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1547 +#: gnu/services/networking.scm:1579 msgid "" "Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n" "implements authentication, key negotiation and more for wireless networks." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1615 +#: gnu/services/networking.scm:1647 msgid "" "Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n" "points and authentication servers." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1649 +#: gnu/services/networking.scm:1681 msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1706 +#: gnu/services/networking.scm:1738 msgid "" "Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n" "switch designed to enable massive network automation through programmatic\n" "extension." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1752 +#: gnu/services/networking.scm:1784 msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1821 +#: gnu/services/networking.scm:1853 msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:1928 +#: gnu/services/networking.scm:1960 msgid "" "Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n" "local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2028 +#: gnu/services/networking.scm:2060 msgid "" "Connect to the Yggdrasil mesh network.\n" "See @command{yggdrasil -genconf} for config options." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2172 +#: gnu/services/networking.scm:2204 msgid "" "Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n" "of the IPFS peer-to-peer storage network." msgstr "" -#: gnu/services/networking.scm:2216 +#: gnu/services/networking.scm:2248 msgid "" "Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n" "routing software." @@ -941,7 +950,7 @@ msgid "" "buttons under the Xorg display server via user-defined expressions." msgstr "" -#: gnu/home/services/fontutils.scm:70 +#: gnu/home/services/fontutils.scm:92 msgid "" "Provides configuration file for fontconfig and make\n" "fc-* utilities aware of font packages installed in Guix Home's profile." @@ -999,7 +1008,7 @@ msgstr "" msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell." msgstr "" -#: gnu/home/services/shepherd.scm:168 +#: gnu/home/services/shepherd.scm:169 msgid "Configure and install userland Shepherd." msgstr "" @@ -1015,7 +1024,27 @@ msgid "" "another PulseAudio instance." msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:258 +#: gnu/home/services/ssh.scm:110 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: invalid locale name" +msgid "~s: invalid address family value" +msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger" + +#: gnu/home/services/ssh.scm:288 +msgid "define either 'name' or 'match-criteria', not both" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/ssh.scm:295 +msgid "define either 'name' or 'match-criteria' once" +msgstr "" + +#: gnu/home/services/ssh.scm:336 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: invalid checker~%" +msgid "~s: invalid 'add-keys-to-agent' value" +msgstr "~a: ugyldig kontrol~%" + +#: gnu/home/services/ssh.scm:407 #, scheme-format msgid "" "Configure the OpenSSH @acronym{SSH, secure shell} client\n" @@ -1023,7 +1052,7 @@ msgid "" "client,@command{ssh}, and by other tools such as @command{guix deploy}." msgstr "" -#: gnu/home/services/ssh.scm:312 +#: gnu/home/services/ssh.scm:461 msgid "Install and configure @command{ssh-agent} as a Shepherd service." msgstr "" @@ -1099,34 +1128,31 @@ msgid "" "symlink, backs up that file first." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:160 +#: gnu/home/services/xdg.scm:181 msgid "" -"Configure XDG base directories. This\n" -"service introduces an additional @env{XDG_LOG_HOME} variable. It's not\n" -"a part of XDG specification, at least yet, but are convenient to have,\n" -"it improves the consistency between different home services. The\n" +"Configure XDG base directories. The\n" "services of this service-type is instantiated by default, to provide\n" "non-default value, extend the service-type (using @code{simple-service}\n" "for example)." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:253 +#: gnu/home/services/xdg.scm:271 msgid "" "Configure XDG user directories. To\n" "disable a directory, point it to the $HOME." msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:305 +#: gnu/home/services/xdg.scm:323 #, scheme-format msgid "The value of an XDG MIME entry must be a list, string or symbol, was given ~a" msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:356 +#: gnu/home/services/xdg.scm:374 #, scheme-format msgid "XDG desktop type must be of of ~a, was given: ~a" msgstr "" -#: gnu/home/services/xdg.scm:507 +#: gnu/home/services/xdg.scm:525 msgid "Configure XDG MIME applications, and XDG desktop entries." msgstr "" @@ -1146,27 +1172,27 @@ msgstr "" msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" -#: gnu/system/image.scm:316 +#: gnu/system/image.scm:317 msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag" msgstr "" -#: gnu/system/image.scm:360 +#: gnu/system/image.scm:361 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported image type: ~a" msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" -#: gnu/system/image.scm:378 gnu/system/image.scm:397 +#: gnu/system/image.scm:379 gnu/system/image.scm:401 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported partition type: ~a" msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" -#: gnu/system/image.scm:975 +#: gnu/system/image.scm:979 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "unsupported manifest format" msgid "~a: unsupported image format" msgstr "ikke understøttet manifest-format" -#: gnu/system/image.scm:1005 +#: gnu/system/image.scm:1009 #, scheme-format msgid "~a: no such image type" msgstr "" @@ -1178,13 +1204,13 @@ msgid "" "networking support is provided by the host." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:213 +#: gnu/system/linux-container.scm:216 msgid "" "Usage: run-container [OPTION ...]\n" "Run the container with the given options." msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:216 +#: gnu/system/linux-container.scm:219 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1194,7 +1220,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: gnu/system/linux-container.scm:219 +#: gnu/system/linux-container.scm:222 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1204,15 +1230,15 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: gnu/system/linux-container.scm:223 guix/scripts/build.scm:469 -#: guix/scripts/download.scm:101 guix/scripts/package.scm:493 +#: gnu/system/linux-container.scm:226 guix/scripts/build.scm:469 +#: guix/scripts/download.scm:101 guix/scripts/package.scm:496 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36 -#: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:95 guix/scripts/git.scm:34 +#: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:96 guix/scripts/git.scm:34 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:94 #: guix/scripts/import.scm:65 guix/scripts/import/minetest.scm:46 #: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:124 -#: guix/scripts/substitute.scm:246 guix/scripts/system.scm:1055 +#: guix/scripts/substitute.scm:251 guix/scripts/system.scm:1055 #: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246 #: guix/scripts/graph.scm:547 guix/scripts/challenge.scm:460 @@ -1221,14 +1247,14 @@ msgstr "" #: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:56 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 #: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/environment.scm:161 -#: guix/scripts/home.scm:148 guix/scripts/time-machine.scm:66 -#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50 +#: guix/scripts/home.scm:150 guix/scripts/time-machine.scm:66 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:51 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50 #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 #: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45 #: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 -#: guix/scripts/refresh.scm:176 guix/scripts/repl.scm:93 -#: guix/scripts/shell.scm:84 guix/scripts/style.scm:423 +#: guix/scripts/refresh.scm:195 guix/scripts/repl.scm:93 +#: guix/scripts/shell.scm:84 guix/scripts/style.scm:588 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -1236,23 +1262,23 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" -#: gnu/system/linux-container.scm:247 guix/scripts.scm:164 +#: gnu/system/linux-container.scm:250 guix/scripts.scm:164 #: guix/scripts/import/minetest.scm:92 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: ikke genkendt tilvalg~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:258 +#: gnu/system/linux-container.scm:261 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:259 +#: gnu/system/linux-container.scm:262 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "" -#: gnu/system/linux-container.scm:261 +#: gnu/system/linux-container.scm:264 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "" @@ -1302,27 +1328,27 @@ msgstr "" msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "ingen LUKS-partition med UUID »~a«" -#: gnu/system/shadow.scm:271 +#: gnu/system/shadow.scm:291 #, fuzzy, scheme-format msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:279 +#: gnu/system/shadow.scm:299 #, fuzzy, scheme-format msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%" msgstr "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: gnu/system/shadow.scm:290 +#: gnu/system/shadow.scm:310 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "supplerende gruppe »~a« for bruger »~a« er ikke erklæret" -#: gnu/system/shadow.scm:300 +#: gnu/system/shadow.scm:320 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "primær gruppe »~a« for brugeren »~a« er ikke erklæret" -#: gnu/system/shadow.scm:442 +#: gnu/system/shadow.scm:463 msgid "" "Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" "as each account home directory." @@ -1334,51 +1360,51 @@ msgstr "" msgid "Updater for CHICKEN egg packages" msgstr "Opdateringsprogram for KDE-pakker" -#: guix/import/cpan.scm:316 guix/import/elpa.scm:411 +#: guix/import/cpan.scm:330 guix/import/elpa.scm:431 #: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:422 #, scheme-format msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry." msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:335 +#: guix/import/cpan.scm:349 #, scheme-format msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" msgstr "" -#: guix/import/cpan.scm:348 +#: guix/import/cpan.scm:363 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker" -#: guix/import/cran.scm:208 +#: guix/import/cran.scm:202 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" -#: guix/import/cran.scm:243 +#: guix/import/cran.scm:237 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "~A: hg download failed~%" msgstr "~a: overførsel mislykkede~%" -#: guix/import/cran.scm:287 +#: guix/import/cran.scm:281 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" -#: guix/import/cran.scm:745 guix/import/cran.scm:770 +#: guix/import/cran.scm:813 guix/import/cran.scm:836 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry." msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" -#: guix/import/cran.scm:831 +#: guix/import/cran.scm:896 #, fuzzy #| msgid "Updater for GNU packages" msgid "Updater for CRAN packages" msgstr "Opdater for GNU-pakker" -#: guix/import/cran.scm:838 +#: guix/import/cran.scm:903 #, fuzzy #| msgid "Updater for X.org packages" msgid "Updater for Bioconductor packages" @@ -1397,10 +1423,10 @@ msgstr "~a: overførsel mislykkede~%" #: guix/import/elpa.scm:271 #, scheme-format -msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%" +msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:450 +#: guix/import/elpa.scm:479 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for ELPA packages" @@ -1594,36 +1620,36 @@ msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" msgid "Updater for OPAM packages" msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker" -#: guix/import/pypi.scm:234 +#: guix/import/pypi.scm:251 msgid "Could not extract requirement name in spec:" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:294 +#: guix/import/pypi.scm:311 #, scheme-format msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:360 +#: guix/import/pypi.scm:377 #, fuzzy, scheme-format msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" -#: guix/import/pypi.scm:389 +#: guix/import/pypi.scm:406 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:394 +#: guix/import/pypi.scm:411 #, scheme-format msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:435 +#: guix/import/pypi.scm:465 #, scheme-format msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:438 +#: guix/import/pypi.scm:468 #, scheme-format msgid "" "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" @@ -1631,12 +1657,12 @@ msgid "" "a substring of the PyPI URI that identifies the package." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:505 +#: guix/import/pypi.scm:568 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:513 +#: guix/import/pypi.scm:576 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -1645,7 +1671,7 @@ msgid "" "@uref{~a}." msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:583 +#: guix/import/pypi.scm:623 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for PyPI packages" @@ -2748,7 +2774,7 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown system type" msgstr "~a: ukendt knudetype~%" -#: gnu/machine/ssh.scm:135 guix/ui.scm:2251 +#: gnu/machine/ssh.scm:135 guix/ui.scm:2260 #, fuzzy, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" @@ -2828,40 +2854,32 @@ msgstr "" "Maskinkonfigurationen »~a« er ikke understøttet\n" "for et miljø af typen »~a«" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:188 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:186 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "kunne ikke finde bootstraps binære »~a« for system »~a«" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:575 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:570 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "Råt kompileringssystem med direkte lageradgang" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:582 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:577 msgid "Bootstrap Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:583 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:578 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "Forhåndskompileret Guile til bootstrapping-formål." -#: gnu/packages/bootstrap.scm:811 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:806 msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:927 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:922 msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:975 -msgid "Bootstrap binaries of MesCC Tools" -msgstr "" - -#: gnu/packages/bootstrap.scm:1025 -msgid "Bootstrap binaries of Mes" -msgstr "" - -#: guix/build/utils.scm:823 +#: guix/build/utils.scm:873 #, scheme-format msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}" msgstr "»~a~{ ~a~}« afsluttede med status ~a; efterfølgende uddata:~%~%~{ ~a~%~}" @@ -2895,7 +2913,7 @@ msgstr "" msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "ugyldigt argument: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:167 guix/scripts/import.scm:106 +#: guix/scripts.scm:167 guix/scripts/import.scm:107 #: guix/scripts/system.scm:1413 guix/scripts/system/edit.scm:42 #: guix/scripts/home/edit.scm:43 #, fuzzy, scheme-format @@ -2952,8 +2970,8 @@ msgstr "kunne ikke oprette GC-root »~a«: ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:156 guix/scripts/search.scm:41 #: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50 #: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:542 -#: guix/scripts/refresh.scm:173 guix/scripts/repl.scm:90 -#: guix/scripts/style.scm:411 +#: guix/scripts/refresh.scm:192 guix/scripts/repl.scm:90 +#: guix/scripts/style.scm:576 msgid "" "\n" " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" @@ -3286,13 +3304,13 @@ msgstr "" " -r, --root=FIL gør FIL til en symbolsk henvisning for resultatet, og\n" " registrer den som en affaldsindsamlerroot" -#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/package.scm:475 +#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/package.scm:478 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:115 #: guix/scripts/system.scm:1039 guix/scripts/copy.scm:122 #: guix/scripts/pack.scm:1561 guix/scripts/deploy.scm:64 #: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:133 -#: guix/scripts/home.scm:137 +#: guix/scripts/home.scm:139 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -3317,13 +3335,13 @@ msgstr "" " --log-file returner logfilnavnen for de givne derivater" #: guix/scripts/build.scm:471 guix/scripts/download.scm:103 -#: guix/scripts/package.scm:495 guix/scripts/install.scm:46 +#: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:46 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 -#: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:97 +#: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:98 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 #: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/import.scm:67 #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:58 -#: guix/scripts/pull.scm:126 guix/scripts/substitute.scm:248 +#: guix/scripts/pull.scm:126 guix/scripts/substitute.scm:253 #: guix/scripts/system.scm:1057 guix/scripts/lint.scm:121 #: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55 #: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:549 @@ -3332,14 +3350,14 @@ msgstr "" #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/environment.scm:163 guix/scripts/home.scm:150 +#: guix/scripts/environment.scm:163 guix/scripts/home.scm:152 #: guix/scripts/time-machine.scm:68 guix/scripts/import/cpan.scm:46 -#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49 +#: guix/scripts/import/crate.scm:53 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52 #: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 -#: guix/scripts/refresh.scm:178 guix/scripts/repl.scm:95 -#: guix/scripts/shell.scm:86 guix/scripts/style.scm:425 +#: guix/scripts/refresh.scm:197 guix/scripts/repl.scm:95 +#: guix/scripts/shell.scm:86 guix/scripts/style.scm:590 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -3412,33 +3430,39 @@ msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase; #. "~a" is a placeholder for that phrase. -#: guix/diagnostics.scm:157 +#: guix/diagnostics.scm:158 #, fuzzy #| msgid "~a: warning: ~a~%" msgid "warning: " msgstr "~a: advarsel: ~a~%" -#: guix/diagnostics.scm:159 +#: guix/diagnostics.scm:160 #, fuzzy #| msgid "Git error: ~a~%" msgid "error: " msgstr "Git-fejl: ~a~%" -#: guix/diagnostics.scm:262 +#: guix/diagnostics.scm:263 msgid "" msgstr "" -#: guix/diagnostics.scm:324 +#: guix/diagnostics.scm:325 #, scheme-format msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%" msgstr "" +#: guix/diagnostics.scm:355 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "file '~a' not found in search path ~s~%" +msgid "file '~a' not found on load path" +msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i søgestien ~s~%" + #: guix/discovery.scm:95 #, scheme-format msgid "cannot access `~a': ~a~%" msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%" -#: guix/ci.scm:332 +#: guix/ci.scm:341 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no available substitute information for '~a'~%" msgid "could not find available substitutes at ~a~%" @@ -3617,161 +3641,161 @@ msgstr "modulnavnet ~a matcher ikke filnavnet »~a«~%" msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:633 +#: guix/lint.scm:632 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "ingen periode er tilladt i slutningen af synopsen" -#: guix/lint.scm:647 +#: guix/lint.scm:646 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "ingen artikel er tilladt i begyndelsen af synopsen" -#: guix/lint.scm:656 +#: guix/lint.scm:655 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "synopsis skal være mindre end 80 tegn lang" -#: guix/lint.scm:665 +#: guix/lint.scm:664 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "synopsis skal starte med et stort bogstav eller et tal" -#: guix/lint.scm:673 +#: guix/lint.scm:672 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "synopsis skal ikke starte med pakkenavnet" -#: guix/lint.scm:687 +#: guix/lint.scm:686 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "Texinfo-opmærkning i synopsis er ugyldig" -#: guix/lint.scm:695 +#: guix/lint.scm:694 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:712 +#: guix/lint.scm:711 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "synopsis skal være udfyldt" -#: guix/lint.scm:722 +#: guix/lint.scm:721 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "ugyldig synopsis: ~s" -#: guix/lint.scm:828 +#: guix/lint.scm:827 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: HTTP GET-fejl for ~a: ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:838 +#: guix/lint.scm:837 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" -#: guix/lint.scm:843 +#: guix/lint.scm:842 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: TLS-certifikatfejl: ~a" -#: guix/lint.scm:848 +#: guix/lint.scm:847 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" -#: guix/lint.scm:859 guix/ui.scm:842 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:858 guix/ui.scm:851 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:891 +#: guix/lint.scm:890 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "URI'en ~a returnerede mistænkelig lille fil (~a byte)" -#: guix/lint.scm:900 +#: guix/lint.scm:899 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "permanent omdirigering fra ~a til ~a" -#: guix/lint.scm:906 +#: guix/lint.scm:905 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "ugyldig permanent omdirigering fra ~a" -#: guix/lint.scm:912 guix/lint.scm:922 +#: guix/lint.scm:911 guix/lint.scm:921 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:928 +#: guix/lint.scm:927 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "URI ~a domæne blev ikke fundet: ~a" -#: guix/lint.scm:934 +#: guix/lint.scm:933 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a" -#: guix/lint.scm:942 +#: guix/lint.scm:941 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "TLS-certifikatfejl: ~a" -#: guix/lint.scm:969 +#: guix/lint.scm:968 msgid "invalid value for home page" msgstr "ugyldig værdi for hjemmeside" -#: guix/lint.scm:974 +#: guix/lint.scm:973 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "ugyldig hjemmesideadresse: ~s" -#: guix/lint.scm:1011 +#: guix/lint.scm:1010 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "filnavn for rettelser skal starte med pakkenavnet" -#: guix/lint.scm:1031 +#: guix/lint.scm:1030 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: file name is too long" msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'" msgstr "~a: filnavnet er for langt" -#: guix/lint.scm:1052 +#: guix/lint.scm:1051 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1061 +#: guix/lint.scm:1060 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1122 +#: guix/lint.scm:1121 #, fuzzy, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "~a: ~a: foreslået synopsis: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1136 +#: guix/lint.scm:1135 #, fuzzy, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "~a: ~a: foreslået beskrivelse:~% »~a«~%" -#: guix/lint.scm:1221 +#: guix/lint.scm:1220 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "alle kilde-URI'erne kan ikke nås:" -#: guix/lint.scm:1256 +#: guix/lint.scm:1255 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "kildefilnavnet skal indeholde pakkenavnet" -#: guix/lint.scm:1268 +#: guix/lint.scm:1267 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1286 guix/lint.scm:1331 +#: guix/lint.scm:1285 guix/lint.scm:1330 #, fuzzy, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«" -#: guix/lint.scm:1324 +#: guix/lint.scm:1323 #, fuzzy, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%" @@ -3779,68 +3803,68 @@ msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1359 +#: guix/lint.scm:1358 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1377 guix/lint.scm:1388 guix/lint.scm:1396 guix/lint.scm:1400 +#: guix/lint.scm:1376 guix/lint.scm:1387 guix/lint.scm:1395 guix/lint.scm:1399 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~a" -#: guix/lint.scm:1382 +#: guix/lint.scm:1381 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~s" -#: guix/lint.scm:1438 +#: guix/lint.scm:1437 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1462 +#: guix/lint.scm:1461 msgid "invalid license field" msgstr "ugyldigt licensfelt" -#: guix/lint.scm:1469 +#: guix/lint.scm:1468 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "under indhentelse af CVE-sårbarheder" -#: guix/lint.scm:1515 +#: guix/lint.scm:1514 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "sandsynligvis sårbar for ~a" -#: guix/lint.scm:1523 +#: guix/lint.scm:1522 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%" -#: guix/lint.scm:1528 guix/lint.scm:1703 +#: guix/lint.scm:1527 guix/lint.scm:1705 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "under indhentelse af opstrømsinformation for »~a«" -#: guix/lint.scm:1537 +#: guix/lint.scm:1536 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "kan opgraderes til ~a" -#: guix/lint.scm:1543 +#: guix/lint.scm:1542 #, fuzzy, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser" -#: guix/lint.scm:1570 +#: guix/lint.scm:1569 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1597 +#: guix/lint.scm:1596 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1601 +#: guix/lint.scm:1600 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%" @@ -3848,171 +3872,169 @@ msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun #. that must remain untranslated. See #. . -#: guix/lint.scm:1640 +#: guix/lint.scm:1639 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1646 +#: guix/lint.scm:1645 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1667 +#: guix/lint.scm:1666 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1677 +#: guix/lint.scm:1676 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1686 -#, fuzzy -#| msgid "~a: unsupported compression type~%" -msgid "unsupported source type" -msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%" +#: guix/lint.scm:1687 +msgid "source is not an origin, it cannot be archived" +msgstr "" -#: guix/lint.scm:1695 +#: guix/lint.scm:1697 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1712 +#: guix/lint.scm:1714 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1729 +#: guix/lint.scm:1731 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulering på linje ~a, kolonne ~a" -#: guix/lint.scm:1741 +#: guix/lint.scm:1743 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "efterstillet mellemrum på linje ~a" -#: guix/lint.scm:1755 +#: guix/lint.scm:1757 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "linjen ~a er alt for lang (~a tegn)" -#: guix/lint.scm:1769 +#: guix/lint.scm:1771 #, fuzzy msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "linjen ~a: parenteser er ensomme, flyt til den forrige eller næste linje" -#: guix/lint.scm:1846 +#: guix/lint.scm:1848 #, fuzzy msgid "source file not found" msgstr "modulet ~a blev ikke fundet" -#: guix/lint.scm:1858 +#: guix/lint.scm:1860 #, fuzzy msgid "Validate package names" msgstr "Valider pakkesynopser" -#: guix/lint.scm:1862 +#: guix/lint.scm:1864 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1866 +#: guix/lint.scm:1868 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/lint.scm:1870 +#: guix/lint.scm:1872 msgid "Validate package synopses" msgstr "Valider pakkesynopser" -#: guix/lint.scm:1874 +#: guix/lint.scm:1876 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata" -#: guix/lint.scm:1878 +#: guix/lint.scm:1880 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identificer inddata som ikke skal være inddata" -#: guix/lint.scm:1882 +#: guix/lint.scm:1884 #, fuzzy #| msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgid "Identify input labels that do not match package names" msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata" -#: guix/lint.scm:1886 +#: guix/lint.scm:1888 msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:1892 +#: guix/lint.scm:1894 msgid "Make sure the 'license' field is a or a list thereof" msgstr "Sikr at feltet »license« er en eller en liste deraf" -#: guix/lint.scm:1897 +#: guix/lint.scm:1899 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1901 +#: guix/lint.scm:1903 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser" -#: guix/lint.scm:1905 +#: guix/lint.scm:1907 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valider filnavne for kilder" -#: guix/lint.scm:1909 +#: guix/lint.scm:1911 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1913 +#: guix/lint.scm:1915 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Rapporter mislykket kompilering af en pakke til et derivat" -#: guix/lint.scm:1918 +#: guix/lint.scm:1920 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1923 +#: guix/lint.scm:1925 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valider filnavne og tilgængelighed for rettelser" -#: guix/lint.scm:1927 +#: guix/lint.scm:1929 #, fuzzy msgid "Validate patch headers" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/lint.scm:1931 +#: guix/lint.scm:1933 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Kig efter formateringsproblemstillinger i kilden" -#: guix/lint.scm:1939 +#: guix/lint.scm:1941 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valider synopsis og beskrivelse for GNU-pakker" -#: guix/lint.scm:1943 +#: guix/lint.scm:1945 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valider hjemmesiders adresser" -#: guix/lint.scm:1947 +#: guix/lint.scm:1949 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valider kildeadresser" -#: guix/lint.scm:1951 +#: guix/lint.scm:1953 #, fuzzy msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser" -#: guix/lint.scm:1955 +#: guix/lint.scm:1957 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Kontroller databasen Common Vulnerabilities and Exposures (CVE)" -#: guix/lint.scm:1960 +#: guix/lint.scm:1962 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser" -#: guix/lint.scm:1964 +#: guix/lint.scm:1966 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1968 +#: guix/lint.scm:1970 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -4088,8 +4110,8 @@ msgstr "~a: ukendt pakkeformat~%" msgid "download a file to the store and print its hash" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:168 guix/scripts/package.scm:1070 -#: guix/scripts/pull.scm:824 guix/scripts/publish.scm:1236 +#: guix/scripts/download.scm:168 guix/scripts/package.scm:1073 +#: guix/scripts/pull.scm:823 guix/scripts/publish.scm:1236 #: guix/scripts/discover.scm:135 guix/scripts/time-machine.scm:122 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -4110,27 +4132,27 @@ msgstr "~a: kunne ikke fortolke URI~%" msgid "~a: download failed~%" msgstr "~a: overførsel mislykkede~%" -#: guix/scripts/package.scm:127 +#: guix/scripts/package.scm:130 #, scheme-format msgid "not removing generation ~a, which is current~%" msgstr "fjerner ikke generation ~a, som er nuværende~%" -#: guix/scripts/package.scm:134 +#: guix/scripts/package.scm:137 #, scheme-format msgid "no matching generation~%" msgstr "ingen matchende generation~%" -#: guix/scripts/package.scm:160 +#: guix/scripts/package.scm:163 #, scheme-format msgid "nothing to be done~%" msgstr "intet at udføre~%" -#: guix/scripts/package.scm:265 +#: guix/scripts/package.scm:268 #, scheme-format msgid "package '~a' no longer exists~%" msgstr "pakken »~a« findes ikke længere~%" -#: guix/scripts/package.scm:320 +#: guix/scripts/package.scm:323 #, scheme-format msgid "" "Consider setting the necessary environment\n" @@ -4144,7 +4166,7 @@ msgid "" "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}." msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:350 +#: guix/scripts/package.scm:353 msgid "" ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n" ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n" @@ -4153,24 +4175,24 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:382 +#: guix/scripts/package.scm:385 #, scheme-format msgid "no provenance information for this profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:384 +#: guix/scripts/package.scm:387 msgid "" ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n" ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n" ";; used to populate this profile.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:396 +#: guix/scripts/package.scm:399 #, scheme-format msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:426 +#: guix/scripts/package.scm:429 msgid "" "Usage: guix package [OPTION]...\n" "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n" @@ -4178,7 +4200,7 @@ msgstr "" "Brug: guix-pakke [TILVALG] ... \n" "Installer, fjern eller opgrader pakker i en enkel transaktion.\n" -#: guix/scripts/package.scm:428 +#: guix/scripts/package.scm:431 msgid "" "\n" " -i, --install PACKAGE ...\n" @@ -4188,7 +4210,7 @@ msgstr "" " -i, --install PAKKE ...\n" " installer PAKKER" -#: guix/scripts/package.scm:431 +#: guix/scripts/package.scm:434 msgid "" "\n" " -e, --install-from-expression=EXP\n" @@ -4198,7 +4220,7 @@ msgstr "" " -e, --install-from-expression=UDTRYK\n" " installer pakken UDTRYK evaluerer til" -#: guix/scripts/package.scm:434 +#: guix/scripts/package.scm:437 msgid "" "\n" " -f, --install-from-file=FILE\n" @@ -4210,7 +4232,7 @@ msgstr "" " installer pakken som koden i FIL evaluerer\n" " til" -#: guix/scripts/package.scm:438 +#: guix/scripts/package.scm:441 msgid "" "\n" " -r, --remove PACKAGE ...\n" @@ -4220,7 +4242,7 @@ msgstr "" " -r, --remove PAKKE ...\n" " fjern PAKKER" -#: guix/scripts/package.scm:441 +#: guix/scripts/package.scm:444 msgid "" "\n" " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" @@ -4230,7 +4252,7 @@ msgstr "" " opgrader alle de installerede pakker der matcher\n" " REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:443 +#: guix/scripts/package.scm:446 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" @@ -4240,7 +4262,7 @@ msgstr "" " -m, --manifest=FIL opret en ny profiloprettelse med manifestet fra\n" " FIL" -#: guix/scripts/package.scm:446 guix/scripts/upgrade.scm:41 +#: guix/scripts/package.scm:449 guix/scripts/upgrade.scm:41 msgid "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" @@ -4248,7 +4270,7 @@ msgstr "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGUDTRYK] opgrader ikke pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:448 guix/scripts/pull.scm:105 +#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/pull.scm:105 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -4256,7 +4278,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back rul tilbage til den forrige generation" -#: guix/scripts/package.scm:450 +#: guix/scripts/package.scm:453 msgid "" "\n" " --search-paths[=KIND]\n" @@ -4266,7 +4288,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=KIND]\n" " vis krævede miljøvariabeldefinitioner" -#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:100 +#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:100 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" @@ -4276,7 +4298,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=MØNSTER]\n" " vis generationer der matcher MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:107 +#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:107 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -4286,7 +4308,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=MØNSTER]\n" " slet generationer der matcher MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:110 +#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:110 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -4296,7 +4318,7 @@ msgstr "" " -S, --switch-generation=MØNSTER\n" " skift til et generationsmatchende MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:462 +#: guix/scripts/package.scm:465 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4305,13 +4327,13 @@ msgstr "" "\n" " --list-failures vis mellemlagrede kompileringsfejl" -#: guix/scripts/package.scm:464 +#: guix/scripts/package.scm:467 msgid "" "\n" " --export-channels print channels for the chosen profile" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/install.scm:34 +#: guix/scripts/package.scm:469 guix/scripts/install.scm:34 #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37 msgid "" "\n" @@ -4320,7 +4342,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFIL brug PROFIL i stedet for brugerens standardprofil" -#: guix/scripts/package.scm:468 +#: guix/scripts/package.scm:471 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4329,7 +4351,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-failures vis mellemlagrede kompileringsfejl" -#: guix/scripts/package.scm:471 +#: guix/scripts/package.scm:474 msgid "" "\n" " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error" @@ -4337,7 +4359,7 @@ msgstr "" "\n" " --allow-collisions opfat ikke kollisioner i profilen som en fejl" -#: guix/scripts/package.scm:473 +#: guix/scripts/package.scm:476 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" @@ -4345,7 +4367,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere profilen" -#: guix/scripts/package.scm:478 +#: guix/scripts/package.scm:481 msgid "" "\n" " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" @@ -4353,7 +4375,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --search=REGUDTRYK søg i synopsis og beskrivelse via REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:480 +#: guix/scripts/package.scm:483 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -4363,7 +4385,7 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGUDTRYK]\n" " vis installerede pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:483 +#: guix/scripts/package.scm:486 msgid "" "\n" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" @@ -4373,7 +4395,7 @@ msgstr "" " -A, --list-available[=REGUDTRYK]\n" " vis tilgængelige pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:486 +#: guix/scripts/package.scm:489 msgid "" "\n" " --show=PACKAGE show details about PACKAGE" @@ -4381,43 +4403,43 @@ msgstr "" "\n" " --show=PACKAGE vis detaljer om PAKKE" -#: guix/scripts/package.scm:541 +#: guix/scripts/package.scm:544 #, scheme-format msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%" msgstr "opgradering af regulært udtryk »~a« ligner et tilvalg for kommandolinjen~%" -#: guix/scripts/package.scm:544 +#: guix/scripts/package.scm:547 #, scheme-format msgid "is this intended?~%" msgstr "er dette med vilje?~%" -#: guix/scripts/package.scm:594 +#: guix/scripts/package.scm:597 #, scheme-format msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%" -#: guix/scripts/package.scm:729 +#: guix/scripts/package.scm:732 #, scheme-format msgid "cannot install non-package object: ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:914 +#: guix/scripts/package.scm:917 #, scheme-format msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: pakke blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/package.scm:961 guix/scripts/pull.scm:724 +#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:724 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "kan ikke skifte til generation »~a«~%" -#: guix/scripts/package.scm:1042 +#: guix/scripts/package.scm:1045 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "nothing to be done~%" msgid "nothing to do~%" msgstr "intet at udføre~%" -#: guix/scripts/package.scm:1064 +#: guix/scripts/package.scm:1067 #, fuzzy #| msgid "~a package in profile~%" #| msgid_plural "~a packages in profile~%" @@ -4511,7 +4533,7 @@ msgstr "" msgid "missing arguments: no package to show~%" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:50 +#: guix/scripts/gc.scm:51 msgid "" "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n" "Invoke the garbage collector.\n" @@ -4519,7 +4541,7 @@ msgstr "" "Brug: guix gc [TILVALG]... STIER...\n" "Start affaldsindsamleren.\n" -#: guix/scripts/gc.scm:52 +#: guix/scripts/gc.scm:53 msgid "" "\n" " -C, --collect-garbage[=MIN]\n" @@ -4529,7 +4551,7 @@ msgstr "" " -C, --collect-garbage[=MIN]\n" " saml mindst MIN byte affald" -#: guix/scripts/gc.scm:55 +#: guix/scripts/gc.scm:56 msgid "" "\n" " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store" @@ -4537,7 +4559,7 @@ msgstr "" "\n" " -F, --free-space=FRI forsøger at nå FRI tilgængelig plads i lageret" -#: guix/scripts/gc.scm:57 +#: guix/scripts/gc.scm:58 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -4547,7 +4569,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=MØNSTER]\n" " slet profilgenerationer der matcher MØNSTER" -#: guix/scripts/gc.scm:60 +#: guix/scripts/gc.scm:61 msgid "" "\n" " -D, --delete attempt to delete PATHS" @@ -4555,7 +4577,7 @@ msgstr "" "\n" " -D, --delete forsøg at slette STIER" -#: guix/scripts/gc.scm:62 +#: guix/scripts/gc.scm:63 msgid "" "\n" " --list-roots list the user's garbage collector roots" @@ -4563,7 +4585,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-roots vis de brugerens affaldsindsamlers rødder" -#: guix/scripts/gc.scm:64 +#: guix/scripts/gc.scm:65 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4572,7 +4594,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-roots vis de brugerens affaldsindsamlers rødder" -#: guix/scripts/gc.scm:66 +#: guix/scripts/gc.scm:67 msgid "" "\n" " --optimize optimize the store by deduplicating identical files" @@ -4580,7 +4602,7 @@ msgstr "" "\n" " --optimize optimer lageret ved at fjerne identiske filer" -#: guix/scripts/gc.scm:68 +#: guix/scripts/gc.scm:69 msgid "" "\n" " --list-dead list dead paths" @@ -4588,7 +4610,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-dead vis døde stier" -#: guix/scripts/gc.scm:70 +#: guix/scripts/gc.scm:71 msgid "" "\n" " --list-live list live paths" @@ -4596,7 +4618,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-live vis live stier" -#: guix/scripts/gc.scm:73 +#: guix/scripts/gc.scm:74 msgid "" "\n" " --references list the references of PATHS" @@ -4604,7 +4626,7 @@ msgstr "" "\n" " --references vis referencerne for STIER" -#: guix/scripts/gc.scm:75 +#: guix/scripts/gc.scm:76 msgid "" "\n" " -R, --requisites list the requisites of PATHS" @@ -4612,7 +4634,7 @@ msgstr "" "\n" " -R, --requisites vis rekvisitter for STIER" -#: guix/scripts/gc.scm:77 +#: guix/scripts/gc.scm:78 msgid "" "\n" " --referrers list the referrers of PATHS" @@ -4620,7 +4642,7 @@ msgstr "" "\n" " --referrers vis henvisninger for STIER" -#: guix/scripts/gc.scm:79 +#: guix/scripts/gc.scm:80 msgid "" "\n" " --derivers list the derivers of PATHS" @@ -4628,7 +4650,7 @@ msgstr "" "\n" " --derivers vis indholdet af STIER" -#: guix/scripts/gc.scm:82 +#: guix/scripts/gc.scm:83 msgid "" "\n" " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n" @@ -4640,7 +4662,7 @@ msgstr "" " kommaadskilt kombination af »repair« og \n" " »contents«" -#: guix/scripts/gc.scm:86 +#: guix/scripts/gc.scm:87 msgid "" "\n" " --list-failures list cached build failures" @@ -4648,7 +4670,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-failures vis mellemlagrede kompileringsfejl" -#: guix/scripts/gc.scm:88 +#: guix/scripts/gc.scm:89 msgid "" "\n" " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures" @@ -4656,51 +4678,51 @@ msgstr "" "\n" " --clear-failures fjern STIER fra sættet med mellemlagrede fejl" -#: guix/scripts/gc.scm:91 +#: guix/scripts/gc.scm:92 msgid "" "\n" " --vacuum-database repack the sqlite database tracking the store\n" " using less space" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:106 +#: guix/scripts/gc.scm:107 #, scheme-format msgid "~a: invalid '--verify' option~%" msgstr "~a: ugyldigt »--verify«-tilvalg~%" -#: guix/scripts/gc.scm:154 +#: guix/scripts/gc.scm:155 #, scheme-format msgid "invalid amount of storage: ~a~%" msgstr "ugyldig lagermængde: ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:168 +#: guix/scripts/gc.scm:169 #, fuzzy, scheme-format msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%" msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/scripts/gc.scm:175 +#: guix/scripts/gc.scm:176 #, scheme-format msgid "~s does not denote a duration~%" msgstr "~s betegner ikke en varighed~%" -#: guix/scripts/gc.scm:236 +#: guix/scripts/gc.scm:237 msgid "invoke the garbage collector" msgstr "" -#: guix/scripts/gc.scm:263 +#: guix/scripts/gc.scm:264 msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%" msgstr "der er allerede ~,2h MiBs tilgængelige på ~a, intet at udføre~%" -#: guix/scripts/gc.scm:266 +#: guix/scripts/gc.scm:267 msgid "freeing ~,2h MiBs~%" msgstr "frigiver ~,2h MiBs~%" -#: guix/scripts/gc.scm:306 +#: guix/scripts/gc.scm:307 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "uvedkommende argumenter: ~{~a ~}~%" -#: guix/scripts/gc.scm:330 guix/scripts/gc.scm:333 +#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334 msgid "freed ~,2h MiBs~%" msgstr "frigav ~,2h MiBs~%" @@ -4714,7 +4736,7 @@ msgstr "" "Kør KOMMANDO med ARG.\n" #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:955 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:91 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "De gyldige værdier for HANDLING er:\n" @@ -4875,12 +4897,12 @@ msgstr "" msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix import: mangler importørnavn~%" -#: guix/scripts/import.scm:102 +#: guix/scripts/import.scm:103 #, scheme-format msgid "'~a' import failed~%" msgstr "import af »~a« mislykkedes~%" -#: guix/scripts/import.scm:104 +#: guix/scripts/import.scm:105 #, scheme-format msgid "~a: invalid importer~%" msgstr "~a: ugyldigt importprogram~%" @@ -4895,7 +4917,7 @@ msgstr "" "Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n" #: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51 -#: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/crate.scm:48 guix/scripts/import/egg.scm:47 #: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 msgid "" "\n" @@ -4919,8 +4941,8 @@ msgid "~a: not a valid key to sort by~%" msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%" #: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:135 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87 -#: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:106 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:116 guix/scripts/import/cpan.scm:87 +#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:106 #: guix/scripts/import/gem.scm:110 guix/scripts/import/go.scm:122 #: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97 #: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105 @@ -4930,8 +4952,8 @@ msgid "too few arguments~%" msgstr "for få argumenter~%" #: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:137 -#: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89 -#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:108 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:118 guix/scripts/import/cpan.scm:89 +#: guix/scripts/import/crate.scm:107 guix/scripts/import/egg.scm:108 #: guix/scripts/import/gem.scm:112 guix/scripts/import/go.scm:124 #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160 #: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113 @@ -4984,7 +5006,7 @@ msgstr "" msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:45 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:46 msgid "" "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n" @@ -4992,7 +5014,7 @@ msgstr "" "Brug: guix import elpa PAKKENAVN\n" "Importer den seneste pakke navngivet PAKKENAVN fra et ELPA-arkiv.\n" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:47 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:48 msgid "" "\n" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" @@ -5000,7 +5022,7 @@ msgstr "" "\n" " -a, --archive=ARKIV angiv arkivet" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:49 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:50 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -5008,7 +5030,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:51 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:52 msgid "" "\n" " -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix" @@ -5016,7 +5038,7 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive opret pakkeudtryk for alle Emacs-pakker som endnu ikke er i Guix" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:53 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:54 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -5024,10 +5046,18 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version vis versioninformation og afslut" -#: guix/scripts/import/elpa.scm:107 +#: guix/scripts/import/elpa.scm:99 #, scheme-format -msgid "failed to download package '~a'~%" -msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" +msgid "this importer does not consider the version~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/import/elpa.scm:106 guix/scripts/import/cpan.scm:83 +#: guix/scripts/import/crate.scm:98 guix/scripts/import/egg.scm:100 +#: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/opam.scm:107 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:101 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" +msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%" #: guix/scripts/pull.scm:83 msgid "" @@ -5127,12 +5157,12 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere den nye Guix" -#: guix/scripts/pull.scm:214 guix/scripts/system/reconfigure.scm:334 +#: guix/scripts/pull.scm:214 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336 #, fuzzy, scheme-format msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%" -#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/system/reconfigure.scm:337 +#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/system/reconfigure.scm:339 #, fuzzy, scheme-format msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%" @@ -5238,23 +5268,23 @@ msgstr "" "Miljøvariablen »GUIX_PULL_URL« er forældet.\n" "Brug »~/.config/guix/channels.scm« i stedet for." -#: guix/scripts/pull.scm:810 +#: guix/scripts/pull.scm:809 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "directory `~a' is not owned by you" msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" msgstr "mappen »~a« er ikke ejet af dig" -#: guix/scripts/pull.scm:815 +#: guix/scripts/pull.scm:814 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:821 +#: guix/scripts/pull.scm:820 #, fuzzy msgid "pull the latest revision of Guix" msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" -#: guix/scripts/pull.scm:870 +#: guix/scripts/pull.scm:869 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -5266,17 +5296,17 @@ msgstr[1] "Kompilerer fra disse kanaler:~%" msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%" msgstr "godkendelse og autorisation af substitutter er deaktiveret!~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:220 +#: guix/scripts/substitute.scm:225 #, scheme-format msgid "host name lookup error: ~a~%" msgstr "opslagsfejl for værtsnavn: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:225 +#: guix/scripts/substitute.scm:230 #, scheme-format msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:236 +#: guix/scripts/substitute.scm:241 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix substitute [OPTION]...\n" @@ -5288,7 +5318,7 @@ msgstr "" "Brug: guix substitute [TILVALG] ...\n" "Internt værktøj til at erstatte en prækompileret binær fil med en lokal kompilering.\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:238 +#: guix/scripts/substitute.scm:243 msgid "" "\n" " --query report on the availability of substitutes for the\n" @@ -5298,7 +5328,7 @@ msgstr "" " --query rapport om tilgængeligheden for substitutter for\n" " lagerfilnavnene sendt til standardind" -#: guix/scripts/substitute.scm:241 +#: guix/scripts/substitute.scm:246 msgid "" "\n" " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" @@ -5310,66 +5340,78 @@ msgstr "" " hent LAGER-FIL og lagr den som en Nar i filen\n" " DESTINATION" -#: guix/scripts/substitute.scm:321 +#: guix/scripts/substitute.scm:326 #, scheme-format msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%" msgstr "opdaterer substitutter fra »~a«... ~5,1f%" -#: guix/scripts/substitute.scm:465 +#: guix/scripts/substitute.scm:482 #, scheme-format msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%" msgstr "under overførsel af ~a: server er noget langsom~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:467 +#: guix/scripts/substitute.scm:484 #, scheme-format msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" msgstr "prøv »--no-substitutes« hvis problemet fortsætter~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:474 +#: guix/scripts/substitute.scm:491 #, scheme-format msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" msgstr "ikke understøttet substitut-URI-skema: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:483 +#: guix/scripts/substitute.scm:498 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" +msgid "download from '~a' failed, trying next URL~%" +msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%" + +#: guix/scripts/substitute.scm:504 #, scheme-format msgid "Downloading ~a...~%" msgstr "Henter ~a...~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:588 +#: guix/scripts/substitute.scm:507 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "found valid signature for '~a'~%" +msgid "no valid nar URLs for ~a at ~a~%" +msgstr "fandt gyldig signatur for »~a«~%" + +#: guix/scripts/substitute.scm:618 #, scheme-format msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:608 +#: guix/scripts/substitute.scm:638 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no valid substitute for '~a'~%" msgid "failed to find alternative substitute for '~a'~%" msgstr "ingen gyldig substitut for »~a«~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:643 +#: guix/scripts/substitute.scm:673 #, scheme-format msgid "no valid substitute for '~a'~%" msgstr "ingen gyldig substitut for »~a«~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:648 +#: guix/scripts/substitute.scm:678 #, scheme-format msgid "retrying download of '~a' with other substitute URLs...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:683 +#: guix/scripts/substitute.scm:713 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n" msgstr "ACL for arkivimporter ser ikke ud til at være initialiseret, substitutter kan være utilgængelige\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:771 +#: guix/scripts/substitute.scm:801 #, scheme-format msgid "~a: invalid URI~%" msgstr "~a: ugyldig URI~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:780 +#: guix/scripts/substitute.scm:810 msgid "implement the build daemon's substituter protocol" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:862 +#: guix/scripts/substitute.scm:892 #, scheme-format msgid "~a: unrecognized options~%" msgstr "~a: ikke genkendte tilvalg~%" @@ -5493,27 +5535,27 @@ msgstr "DAGen for tjenester" msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "afhængighedsgrafen for shepherd-tjenester" -#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:767 +#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:769 #, fuzzy, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr " arkiv-URL: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:769 +#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:771 #, fuzzy, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr " gren: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:770 +#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:772 #, fuzzy, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr " commit: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:507 guix/scripts/home.scm:783 +#: guix/scripts/system.scm:507 guix/scripts/home.scm:785 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr " filnavn: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:784 +#: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:786 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr " kanonisk filnavn: ~a~%" @@ -5554,17 +5596,17 @@ msgstr " commit: ~a~%" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:790 +#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:792 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr " kanaler:~%" -#: guix/scripts/system.scm:541 guix/scripts/home.scm:793 +#: guix/scripts/system.scm:541 guix/scripts/home.scm:795 #, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr " konfigurationsfil: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:546 guix/scripts/home.scm:798 +#: guix/scripts/system.scm:546 guix/scripts/home.scm:800 msgid " packages:\n" msgstr "" @@ -5746,7 +5788,7 @@ msgstr "" " evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n" " anvendelig" -#: guix/scripts/system.scm:996 guix/scripts/home.scm:124 +#: guix/scripts/system.scm:996 guix/scripts/home.scm:126 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" @@ -5901,7 +5943,7 @@ msgstr "" "\n" " --target=TRIPLET krydskompiler for TRIPLET--f.eks. »armel-linux-gnu«" -#: guix/scripts/system.scm:1042 guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/system.scm:1042 guix/scripts/home.scm:141 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -5929,12 +5971,12 @@ msgstr "" msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%" -#: guix/scripts/system.scm:1229 guix/scripts/home.scm:496 +#: guix/scripts/system.scm:1229 guix/scripts/home.scm:498 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "fil og udtryk kan ikke angives samtidigt~%" -#: guix/scripts/system.scm:1236 guix/scripts/home.scm:503 +#: guix/scripts/system.scm:1236 guix/scripts/home.scm:505 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "ingen konfiguration angivet~%" @@ -5945,9 +5987,9 @@ msgstr "" #: guix/scripts/system.scm:1350 guix/scripts/system.scm:1379 #: guix/scripts/system.scm:1386 guix/scripts/system.scm:1392 -#: guix/scripts/home.scm:565 guix/scripts/home.scm:590 -#: guix/scripts/home.scm:595 guix/scripts/home.scm:601 -#: guix/scripts/home.scm:608 guix/scripts/import/gnu.scm:100 +#: guix/scripts/home.scm:567 guix/scripts/home.scm:592 +#: guix/scripts/home.scm:597 guix/scripts/home.scm:603 +#: guix/scripts/home.scm:610 guix/scripts/import/gnu.scm:100 #: guix/scripts/offload.scm:854 guix/scripts/offload.scm:866 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" @@ -5962,12 +6004,12 @@ msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%" msgid "build and deploy full operating systems" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1411 guix/scripts/home.scm:631 +#: guix/scripts/system.scm:1411 guix/scripts/home.scm:633 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: ukendt handling~%" -#: guix/scripts/system.scm:1430 guix/scripts/home.scm:647 +#: guix/scripts/system.scm:1430 guix/scripts/home.scm:649 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "forkert antal argumenter for handling »~a«~%" @@ -6001,7 +6043,7 @@ msgid_plural "~a: ~a matching service types~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1598 guix/ui.scm:1616 +#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1607 guix/ui.scm:1625 msgid "unknown" msgstr "ukendt" @@ -6053,8 +6095,8 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:539 -#: guix/scripts/pack.scm:1538 guix/scripts/refresh.scm:139 -#: guix/scripts/style.scm:413 +#: guix/scripts/pack.scm:1538 guix/scripts/refresh.scm:156 +#: guix/scripts/style.scm:578 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" @@ -6081,6 +6123,151 @@ msgstr "~a: ugyldig kontrol~%" msgid "validate package definitions" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" +#: guix/scripts/locate.scm:238 +#, scheme-format +msgid "schema version:\t~a~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:240 +#, fuzzy +#| msgid "wrong number of arguments~%" +msgid "number of packages:\t~9h~%" +msgstr "forkert antal argumenter~%" + +#: guix/scripts/locate.scm:242 +msgid "number of files:\t~9h~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:244 +msgid "database size:\t~9h MiB~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:371 +#, fuzzy +msgid "indexing ~h packages" +msgstr "Installationen er færdig" + +#: guix/scripts/locate.scm:444 +#, scheme-format +msgid "traversing local profile manifests...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:516 +msgid "" +"Usage: guix locate [OPTIONS...] FILE...\n" +"Locate FILE and return the list of packages that contain it.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:518 +msgid "" +"\n" +" -g, --glob interpret FILE as a glob pattern" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:520 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --stats display database statistics" +msgstr "" +"\n" +" --list-formats vis de tilgængelige formater" + +#: guix/scripts/locate.scm:522 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -u, --update force a database update" +msgstr "" +"\n" +" -S, --source kompiler pakkernes kildederivater" + +#: guix/scripts/locate.scm:524 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --repair repair the specified items" +msgid "" +"\n" +" --clear clear the database" +msgstr "" +"\n" +" --repair reparer de specificerede elementer" + +#: guix/scripts/locate.scm:526 +msgid "" +"\n" +" --database=FILE store the database in FILE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:529 +msgid "" +"\n" +" --method=METHOD use METHOD to select packages to index; METHOD can\n" +" be 'manifests' (fast) or 'store' (slower)" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:533 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -h, --help display this help and exit" +msgid "" +"\n" +" -h, --help display this help and exit" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" + +#: guix/scripts/locate.scm:535 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -V, --version display version information and exit" +msgid "" +"\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +" -V, --version vis versioninformation og afslut" + +#: guix/scripts/locate.scm:568 guix/scripts/locate.scm:626 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: unknown diff mode~%" +msgid "~a: unknown indexing method~%" +msgstr "~a: ukendt diff-tilstand~%" + +#: guix/scripts/locate.scm:581 +#, fuzzy +#| msgid "Updater for GNU packages" +msgid "search for packages providing a given file" +msgstr "Opdater for GNU-pakker" + +#: guix/scripts/locate.scm:637 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "building XDG MIME database..." +msgid "clearing database...~%" +msgstr "kompilerer XDG MIME-database ..." + +#: guix/scripts/locate.scm:638 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "unloading service '~a'...~%" +msgid "indexing files from ~a...~%" +msgstr "afslutter tjeneste »~a« ...~%" + +#: guix/scripts/locate.scm:652 +#, scheme-format +msgid "no files to search for~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/locate.scm:653 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "file '~a' not found in search path ~s~%" +msgid "file~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" +msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%" +msgstr[0] "filen »~a« blev ikke fundet i søgestien ~s~%" +msgstr[1] "filen »~a« blev ikke fundet i søgestien ~s~%" + #: guix/scripts/publish.scm:81 #, scheme-format msgid "" @@ -7495,13 +7682,13 @@ msgstr "ingen kommando angivet~%" msgid "no such process ~d~%" msgstr "ingen sådan proces ~d~%" -#: guix/scripts/container/exec.scm:108 guix/scripts/home.scm:461 +#: guix/scripts/container/exec.scm:108 guix/scripts/home.scm:463 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "process terminated with signal ~a~%" msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/container/exec.scm:110 guix/scripts/home.scm:463 +#: guix/scripts/container/exec.scm:110 guix/scripts/home.scm:465 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "process stopped with signal ~a~%" @@ -7513,55 +7700,55 @@ msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" msgid "process exited with status ~d~%" msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" -#: guix/transformations.scm:157 +#: guix/transformations.scm:158 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid source replacement specification: ~s" msgstr "ugyldig erstatningsspecifikation: ~s~%" -#: guix/transformations.scm:189 guix/transformations.scm:257 +#: guix/transformations.scm:190 guix/transformations.scm:258 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid replacement specification: ~s" msgstr "ugyldig erstatningsspecifikation: ~s~%" -#: guix/transformations.scm:238 +#: guix/transformations.scm:239 #, fuzzy, scheme-format msgid "the source of ~a is not a Git reference" msgstr "kilden for ~a er ikke en Git-reference~%" -#: guix/transformations.scm:341 +#: guix/transformations.scm:342 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid Git URL replacement specification" msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%" -#: guix/transformations.scm:419 +#: guix/transformations.scm:420 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid toolchain replacement specification" msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%" -#: guix/transformations.scm:521 +#: guix/transformations.scm:522 #, fuzzy #| msgid "failed to determine origin~%" msgid "failed to determine which compiler is used" msgstr "kunne ikke bestemme origin~%" -#: guix/transformations.scm:527 +#: guix/transformations.scm:528 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine whether ~a supports ~a" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/transformations.scm:535 +#: guix/transformations.scm:536 #, scheme-format msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:541 +#: guix/transformations.scm:542 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a does not support\n" "micro-architectures of ~a." msgstr "" -#: guix/transformations.scm:546 +#: guix/transformations.scm:547 #, scheme-format msgid "" "Compiler ~a supports the following ~a\n" @@ -7572,60 +7759,65 @@ msgid "" "@end quotation" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:604 +#: guix/transformations.scm:605 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: error: ~a~%" msgid "tuning ~a for CPU ~a~%" msgstr "~a: fejl: ~a~%" -#: guix/transformations.scm:744 +#: guix/transformations.scm:704 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "~a: invalid package configure flag specification" +msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%" + +#: guix/transformations.scm:785 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid package patch specification" msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%" -#: guix/transformations.scm:767 +#: guix/transformations.scm:808 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgid "could not find version ~a of '~a' upstream~%" msgstr "kunne ikke finde bootstraps binære »~a« for system »~a«" -#: guix/transformations.scm:770 +#: guix/transformations.scm:811 #, fuzzy, scheme-format msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/transformations.scm:776 +#: guix/transformations.scm:817 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a is already the latest version of '~a'~%" msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" -#: guix/transformations.scm:782 +#: guix/transformations.scm:823 #, scheme-format msgid "using ~a ~a, which is older than the packaged version (~a)~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:789 +#: guix/transformations.scm:830 #, scheme-format msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:824 +#: guix/transformations.scm:865 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgid "~a: invalid upstream version specification" msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%" -#: guix/transformations.scm:900 +#: guix/transformations.scm:942 #, scheme-format msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:928 +#: guix/transformations.scm:972 #, fuzzy, scheme-format msgid "Available package transformation options:~%" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/transformations.scm:934 +#: guix/transformations.scm:978 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7636,7 +7828,7 @@ msgstr "" " --with-source=KILDE\n" " brug KILDE når den tilsvarende pakke kompileres" -#: guix/transformations.scm:937 +#: guix/transformations.scm:981 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" @@ -7646,7 +7838,7 @@ msgstr "" " --with-input=PAKKE=ERSTATNING\n" " erstat afhængighedsPAKKE med ERSTATNING" -#: guix/transformations.scm:940 +#: guix/transformations.scm:984 msgid "" "\n" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" @@ -7656,7 +7848,7 @@ msgstr "" " --with-graft=PAKKE=ERSTATNING\n" " pod ERSTATNING på pakker som refererer til PAKKE" -#: guix/transformations.scm:943 +#: guix/transformations.scm:987 msgid "" "\n" " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" @@ -7666,7 +7858,7 @@ msgstr "" " --with-branch=PAKKE=GREN\n" " byg PAKKE fra seneste version af GREN" -#: guix/transformations.scm:946 +#: guix/transformations.scm:990 msgid "" "\n" " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n" @@ -7676,7 +7868,7 @@ msgstr "" " --with-commit=PAKKE=COMMIT\n" " byg PAKKE fra COMMIT" -#: guix/transformations.scm:949 +#: guix/transformations.scm:993 msgid "" "\n" " --with-git-url=PACKAGE=URL\n" @@ -7686,7 +7878,7 @@ msgstr "" " --with-git-url=PAKKE=URL\n" " byg PAKKE fra arkivet på adressen URL" -#: guix/transformations.scm:952 +#: guix/transformations.scm:996 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7697,7 +7889,24 @@ msgstr "" " --with-branch=PAKKE=GREN\n" " byg PAKKE fra seneste version af GREN" -#: guix/transformations.scm:955 +#: guix/transformations.scm:999 +msgid "" +"\n" +" --tune[=CPU] tune relevant packages for CPU--e.g., \"skylake\"" +msgstr "" + +#: guix/transformations.scm:1001 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" --with-configure-flag=PACKAGE=FLAG\n" +" append FLAG to the configure flags of PACKAGE" +msgstr "" +"\n" +" --with-branch=PAKKE=GREN\n" +" byg PAKKE fra seneste version af GREN" + +#: guix/transformations.scm:1004 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7708,7 +7917,7 @@ msgstr "" " --with-branch=PAKKE=GREN\n" " byg PAKKE fra seneste version af GREN" -#: guix/transformations.scm:958 +#: guix/transformations.scm:1007 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7719,7 +7928,7 @@ msgstr "" " --with-branch=PAKKE=GREN\n" " byg PAKKE fra seneste version af GREN" -#: guix/transformations.scm:961 +#: guix/transformations.scm:1010 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7730,7 +7939,7 @@ msgstr "" " --with-git-url=PAKKE=URL\n" " byg PAKKE fra arkivet på adressen URL" -#: guix/transformations.scm:964 +#: guix/transformations.scm:1013 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7741,7 +7950,7 @@ msgstr "" " --with-git-url=PAKKE=URL\n" " byg PAKKE fra arkivet på adressen URL" -#: guix/transformations.scm:967 +#: guix/transformations.scm:1016 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7752,63 +7961,74 @@ msgstr "" " --with-git-url=PAKKE=URL\n" " byg PAKKE fra arkivet på adressen URL" -#: guix/transformations.scm:973 +#: guix/transformations.scm:1022 msgid "" "\n" " --help-transform list package transformation options not shown here" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:1022 +#: guix/transformations.scm:1071 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "transformation »~a« havde ingen effekt på ~a~%" -#: guix/upstream.scm:365 +#: guix/upstream.scm:338 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to download detached signature from ~a~%" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" -#: guix/upstream.scm:369 +#: guix/upstream.scm:342 #, scheme-format msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%" msgstr "signaturverifikation mislykkedes for »~a« (nøgle: ~a)~%" -#: guix/upstream.scm:373 +#: guix/upstream.scm:346 #, scheme-format msgid "missing public key ~a for '~a'~%" msgstr "manglende offentlig nøgle ~a for »~a«~%" -#: guix/upstream.scm:386 +#: guix/upstream.scm:359 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to fetch source from '~a'" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" -#: guix/upstream.scm:514 +#: guix/upstream.scm:490 #, fuzzy, scheme-format msgid "downgrading '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%" -#: guix/upstream.scm:527 +#: guix/upstream.scm:503 #, scheme-format msgid "cannot download for this method: ~s" msgstr "kan ikke hente for denne metode: ~s" -#: guix/upstream.scm:540 +#: guix/upstream.scm:517 #, fuzzy, scheme-format msgid "updater failed to find release ~a@~a~%" msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser" -#: guix/upstream.scm:542 +#: guix/upstream.scm:519 #, fuzzy, scheme-format msgid "updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/upstream.scm:615 +#: guix/upstream.scm:554 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' did not return a list of channels~%" +msgid "~a: '~a' field not found; leaving it unchanged~%" +msgstr "»~a« returnerede ikke en kanalliste~%" + +#: guix/upstream.scm:557 +#, scheme-format +msgid "~a: expected '~a' value: ~s~%" +msgstr "" + +#: guix/upstream.scm:672 #, scheme-format msgid "~a: could not locate source file" msgstr "~a: kunne ikke lokalisere kildefil" -#: guix/upstream.scm:619 +#: guix/upstream.scm:676 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: ~a: intet »versionsfelt« i kilde; udelader~%" @@ -7876,13 +8096,13 @@ msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" msgid "~s: ~a~%" msgstr "~s: ~a~%" -#: guix/ui.scm:411 guix/ui.scm:442 guix/ui.scm:799 guix/ui.scm:849 -#: guix/ui.scm:900 +#: guix/ui.scm:411 guix/ui.scm:442 guix/ui.scm:808 guix/ui.scm:858 +#: guix/ui.scm:909 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:909 +#: guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:918 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "undtagelse smidt: ~s~%" @@ -8021,106 +8241,113 @@ msgstr "" msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: pakken »~a« har ugyldige inddata: ~s~%" -#: guix/ui.scm:729 +#: guix/ui.scm:728 +#, scheme-format +msgid "" +"~a: dependency cycle detected:\n" +" ~a~{ -> ~a~}~%" +msgstr "" + +#: guix/ui.scm:738 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: kompileringssystem »~a« understøtter ikke krydskompileringer~%" -#: guix/ui.scm:735 +#: guix/ui.scm:744 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%" -#: guix/ui.scm:738 +#: guix/ui.scm:747 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:741 +#: guix/ui.scm:750 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "oprettelse ~a af profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:746 +#: guix/ui.scm:755 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:758 +#: guix/ui.scm:767 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr " ... formeret fra ~a@~a~%" -#: guix/ui.scm:768 +#: guix/ui.scm:777 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "profil indeholder elementer i konflikt for ~a~a~%" -#: guix/ui.scm:771 +#: guix/ui.scm:780 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " første element: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:777 +#: guix/ui.scm:786 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " andet element: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:789 +#: guix/ui.scm:798 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af »~a« fra ~s~%" -#: guix/ui.scm:791 +#: guix/ui.scm:800 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af arkiv fra ~s~%" -#: guix/ui.scm:794 +#: guix/ui.scm:803 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:802 +#: guix/ui.scm:811 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "reference til ugyldige uddata »~a« for derivat »~a«~%" -#: guix/ui.scm:806 +#: guix/ui.scm:815 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i disse mapper:~{ ~a~}~%" -#: guix/ui.scm:811 +#: guix/ui.scm:820 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "program afsluttede~@[ med ikke-nul afslutstatus ~a~]~@[ termineret med signal ~a~]~@[ stoppet af signal ~a~]: ~s~%" -#: guix/ui.scm:888 +#: guix/ui.scm:897 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "kunne ikke læse udtryk ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:894 +#: guix/ui.scm:903 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" -#: guix/ui.scm:897 +#: guix/ui.scm:906 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "syntaksfejl: ~a~%" -#: guix/ui.scm:921 +#: guix/ui.scm:930 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%" -#: guix/ui.scm:948 +#: guix/ui.scm:957 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "mindst ~,1h MB krævet men kun ~,1h MB tilgængelig i ~a~%" -#: guix/ui.scm:1058 +#: guix/ui.scm:1067 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8132,12 +8359,12 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1071 +#: guix/ui.scm:1080 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1080 +#: guix/ui.scm:1089 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8146,14 +8373,14 @@ msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende fil ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende filer ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1088 +#: guix/ui.scm:1097 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende graft ville blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende grafter ville blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1093 +#: guix/ui.scm:1102 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8162,19 +8389,19 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1105 +#: guix/ui.scm:1114 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1109 +#: guix/ui.scm:1118 #, fuzzy msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1118 +#: guix/ui.scm:1127 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8186,12 +8413,12 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it #. should be translated to the corresponding #. abbreviation. -#: guix/ui.scm:1131 +#: guix/ui.scm:1140 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1140 +#: guix/ui.scm:1149 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" #| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8200,14 +8427,14 @@ msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende fil vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende filer vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1148 +#: guix/ui.scm:1157 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende graft vil blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende grafter vil blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1153 +#: guix/ui.scm:1162 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -8216,122 +8443,122 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1165 +#: guix/ui.scm:1174 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1169 +#: guix/ui.scm:1178 #, fuzzy msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1288 +#: guix/ui.scm:1297 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1307 +#: guix/ui.scm:1316 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1312 +#: guix/ui.scm:1321 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1325 +#: guix/ui.scm:1334 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1330 +#: guix/ui.scm:1339 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1343 +#: guix/ui.scm:1352 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1348 +#: guix/ui.scm:1357 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1359 +#: guix/ui.scm:1368 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1364 +#: guix/ui.scm:1373 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1482 +#: guix/ui.scm:1491 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid number~%" msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "~a: ugyldigt nummer~%" -#: guix/ui.scm:1541 +#: guix/ui.scm:1550 msgid "executable programs and scripts" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1542 +#: guix/ui.scm:1551 msgid "debug information" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1543 +#: guix/ui.scm:1552 msgid "documentation" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1544 +#: guix/ui.scm:1553 msgid "shared libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1545 +#: guix/ui.scm:1554 msgid "static libraries" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1546 +#: guix/ui.scm:1555 msgid "everything else" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1560 +#: guix/ui.scm:1569 msgid "[description missing]" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1582 +#: guix/ui.scm:1591 msgid "everything" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1966 +#: guix/ui.scm:1975 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "ugyldig syntaks: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1975 +#: guix/ui.scm:1984 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Generation ~a\t~a" @@ -8342,7 +8569,7 @@ msgstr "Generation ~a\t~a" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:1987 +#: guix/ui.scm:1996 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "~b ~d ~Y ~T" @@ -8350,37 +8577,37 @@ msgstr "~b ~d ~Y ~T" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1993 +#: guix/ui.scm:2002 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(nuværende)~%" -#: guix/ui.scm:2027 +#: guix/ui.scm:2036 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:2029 +#: guix/ui.scm:2038 #, fuzzy, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:2058 +#: guix/ui.scm:2067 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "skiftede fra generation ~a til ~a~%" -#: guix/ui.scm:2074 +#: guix/ui.scm:2083 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "sletter ~a~%" -#: guix/ui.scm:2105 +#: guix/ui.scm:2114 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%" -#: guix/ui.scm:2197 +#: guix/ui.scm:2206 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" @@ -8392,7 +8619,7 @@ msgstr "" "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n" "Kør KOMMANDO med ARG.\n" -#: guix/ui.scm:2200 +#: guix/ui.scm:2209 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -8404,7 +8631,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" -#: guix/ui.scm:2202 +#: guix/ui.scm:2211 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -8416,21 +8643,21 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version vis versioninformation og afslut" -#: guix/ui.scm:2207 +#: guix/ui.scm:2216 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "KOMMANDO skal være en af underkommandoerne vist nedenfor:\n" -#: guix/ui.scm:2249 +#: guix/ui.scm:2258 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" -#: guix/ui.scm:2284 +#: guix/ui.scm:2293 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: mangler kommandonavn~%" -#: guix/ui.scm:2292 +#: guix/ui.scm:2301 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: ikke genkendt tilvalg »~a«~%" @@ -8438,114 +8665,114 @@ msgstr "guix: ikke genkendt tilvalg »~a«~%" #. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase"; #. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current #. build phase--e.g., 'configure' or 'build'. -#: guix/status.scm:357 +#: guix/status.scm:366 #, scheme-format msgid "'~a' phase" msgstr "»~a« fase" -#: guix/status.scm:377 +#: guix/status.scm:386 msgid "building directory of Info manuals..." msgstr "kompileringsmappe for manualer ..." -#: guix/status.scm:379 +#: guix/status.scm:388 msgid "building GHC package cache..." msgstr "kompilerer GHC-pakkemellemlager ..." -#: guix/status.scm:381 +#: guix/status.scm:390 msgid "building CA certificate bundle..." msgstr "kompilerer CA-certifikatsamling ..." -#: guix/status.scm:383 +#: guix/status.scm:392 #, fuzzy msgid "listing Emacs sub-directories..." msgstr "kompilererer mappe til skrifttyper ..." -#: guix/status.scm:385 +#: guix/status.scm:394 #, fuzzy #| msgid "generating GLib schema cache..." msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..." msgstr "opretter GLib-skemamellemlager ..." -#: guix/status.scm:387 +#: guix/status.scm:396 msgid "generating GLib schema cache..." msgstr "opretter GLib-skemamellemlager ..." -#: guix/status.scm:389 +#: guix/status.scm:398 msgid "creating GTK+ icon theme cache..." msgstr "oprettet GTK+-ikontemamellemlager ..." -#: guix/status.scm:391 +#: guix/status.scm:400 msgid "building cache files for GTK+ input methods..." msgstr "bygger mellemlagerfiler for GTK+-inddatametoder ..." -#: guix/status.scm:393 +#: guix/status.scm:402 msgid "building XDG desktop file cache..." msgstr "kompilerer XDG-skrivebordsfilmellemlager ..." -#: guix/status.scm:395 +#: guix/status.scm:404 msgid "building XDG MIME database..." msgstr "kompilerer XDG MIME-database ..." -#: guix/status.scm:397 +#: guix/status.scm:406 msgid "building fonts directory..." msgstr "kompilererer mappe til skrifttyper ..." -#: guix/status.scm:399 +#: guix/status.scm:408 #, fuzzy #| msgid "building TeX Live configuration..." msgid "building TeX Live font maps..." msgstr "kompilerer TeX Live-konfiguration ..." -#: guix/status.scm:401 +#: guix/status.scm:410 msgid "building database for manual pages..." msgstr "kompilerer database for manualsider ..." -#: guix/status.scm:403 +#: guix/status.scm:412 msgid "building package cache..." msgstr "kompilerer pakkemellemlager ..." -#: guix/status.scm:488 +#: guix/status.scm:497 #, fuzzy, scheme-format msgid "applying ~a graft for ~a ..." msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..." msgstr[0] "anvender ~a graft for ~a..." msgstr[1] "anvender ~a grafter for ~a..." -#: guix/status.scm:498 +#: guix/status.scm:507 #, fuzzy, scheme-format msgid "building profile with ~a package..." msgid_plural "building profile with ~a packages..." msgstr[0] "kompilerer pakkemellemlager ..." msgstr[1] "kompilerer pakkemellemlager ..." -#: guix/status.scm:507 +#: guix/status.scm:516 #, scheme-format msgid "running profile hook of type '~a'..." msgstr "afvikler profilkrog af typen »~a« ..." -#: guix/status.scm:510 +#: guix/status.scm:519 #, scheme-format msgid "building ~a..." msgstr "kompilerer ~a..." -#: guix/status.scm:515 +#: guix/status.scm:524 #, scheme-format msgid "successfully built ~a" msgstr "kompilering lykkedes ~a" -#: guix/status.scm:521 +#: guix/status.scm:530 #, scheme-format msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende kompilering er stadig i gang:~%~{ ~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende kompileringer er stadig i gang:~%~{ ~a~%~}~%" -#: guix/status.scm:527 +#: guix/status.scm:536 #, scheme-format msgid "build of ~a failed" msgstr "kompilering af ~a mislykkedes" -#: guix/status.scm:535 +#: guix/status.scm:544 #, scheme-format msgid "" "This usually indicates a bug in one of\n" @@ -8555,44 +8782,44 @@ msgid "" "The channels you are pulling from are: ~a." msgstr "" -#: guix/status.scm:546 +#: guix/status.scm:555 #, scheme-format msgid "Could not find build log for '~a'." msgstr "Kunne ikke finde kompileringslog for »~a«." -#: guix/status.scm:549 +#: guix/status.scm:558 #, scheme-format msgid "View build log at '~a'." msgstr "Vis kompileringslog ved »~a«." -#: guix/status.scm:554 +#: guix/status.scm:563 #, scheme-format msgid "substituting ~a..." msgstr "substituere ~a..." -#: guix/status.scm:559 +#: guix/status.scm:568 #, fuzzy, scheme-format msgid "downloading from ~a ..." msgstr "henter fra ~a..." -#: guix/status.scm:585 +#: guix/status.scm:594 #, scheme-format msgid "substitution of ~a complete" msgstr "substitution af ~a færdig" -#: guix/status.scm:593 +#: guix/status.scm:602 #, scheme-format msgid "substitution of ~a failed" msgstr "substitution af ~a mislykkedes" #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm. -#: guix/status.scm:598 +#: guix/status.scm:607 #, scheme-format msgid "~a hash mismatch for ~a:" msgstr "~a hash mismatch for ~a:" -#: guix/status.scm:600 +#: guix/status.scm:609 #, scheme-format msgid "" " expected hash: ~a\n" @@ -8601,7 +8828,7 @@ msgstr "" " forventet hash: ~a\n" " faktisk hash: ~a~%" -#: guix/status.scm:605 +#: guix/status.scm:614 #, scheme-format msgid "offloading build of ~a to '~a'" msgstr "losser kompilering af ~a til »~a«" @@ -8658,54 +8885,58 @@ msgstr "importeret fil mangler en signatur" msgid "invalid inter-file archive mark" msgstr "ugyldig arkivmærke for mellemfil" -#: guix/narinfo.scm:102 +#: guix/narinfo.scm:103 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid narinfo hash: ~s" msgstr "ugyldig synopsis: ~s" -#: guix/narinfo.scm:116 +#: guix/narinfo.scm:117 #, scheme-format msgid "signature version must be a number: ~s~%" msgstr "signaturversion skal være et nummer: ~s~%" -#: guix/narinfo.scm:120 +#: guix/narinfo.scm:121 #, scheme-format msgid "unsupported signature version: ~a~%" msgstr "signaturversion er ikke understøttet: ~a~%" -#: guix/narinfo.scm:128 +#: guix/narinfo.scm:129 #, scheme-format msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" msgstr "signatur er ikke et gyldigt s-udtryk: ~s~%" -#: guix/narinfo.scm:132 +#: guix/narinfo.scm:133 #, scheme-format msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "ugyldigt format for signaturfeltet: ~a~%" -#: guix/channels.scm:293 +#: guix/channels.scm:257 +msgid "channel dependency has an invalid introduction field" +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:300 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "versionen ».guix-channel« er ikke understøttet" -#: guix/channels.scm:299 +#: guix/channels.scm:306 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "ugyldig ».guix-channel«-fil" -#: guix/channels.scm:358 +#: guix/channels.scm:365 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:423 +#: guix/channels.scm:430 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n" msgstr "" -#: guix/channels.scm:431 +#: guix/channels.scm:438 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:436 +#: guix/channels.scm:443 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -8713,23 +8944,23 @@ msgid "" "thus potentially malicious code." msgstr "" -#: guix/channels.scm:440 +#: guix/channels.scm:447 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:465 +#: guix/channels.scm:472 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:476 guix/scripts/system/reconfigure.scm:324 +#: guix/channels.scm:483 guix/scripts/system/reconfigure.scm:326 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." msgstr "" -#: guix/channels.scm:480 +#: guix/channels.scm:487 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -8737,21 +8968,21 @@ msgid "" "allow non-forward updates." msgstr "" -#: guix/channels.scm:533 +#: guix/channels.scm:540 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%" -#: guix/channels.scm:554 +#: guix/channels.scm:561 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:806 +#: guix/channels.scm:813 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "»guix«-kanal mangler" -#: guix/channels.scm:808 +#: guix/channels.scm:815 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." @@ -8760,59 +8991,59 @@ msgstr "" "indeholder en kanal navngivet @code{guix}, der indeholder de grundlæggende\n" "dele af Guix." -#: guix/channels.scm:1109 +#: guix/channels.scm:1116 msgid "invalid channel news entry" msgstr "ugyldigt kanalnyhedspunkt" -#: guix/channels.scm:1127 +#: guix/channels.scm:1134 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "syntaktisk ugyldig kanalnyhedsfil" -#: guix/channels.scm:1130 +#: guix/channels.scm:1137 msgid "invalid channel news file" msgstr "ugyldig kanalnyhedsfil" -#: guix/packages.scm:560 +#: guix/packages.scm:564 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid checker~%" msgid "~s: invalid package license~%" msgstr "~a: ugyldig kontrol~%" -#: guix/profiles.scm:518 +#: guix/profiles.scm:519 #, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:586 +#: guix/profiles.scm:587 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" msgstr "ugyldig erstatningsspecifikation: ~s~%" -#: guix/profiles.scm:654 +#: guix/profiles.scm:655 msgid "unsupported manifest format" msgstr "ikke understøttet manifest-format" -#: guix/profiles.scm:1931 +#: guix/profiles.scm:1933 #, fuzzy, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a" msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" -#: guix/profiles.scm:2311 +#: guix/profiles.scm:2313 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "under oprettelse af mappen »~a«: ~a" -#: guix/profiles.scm:2316 +#: guix/profiles.scm:2318 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Opret venligst mappen @file{~a} med dig som ejer." -#: guix/profiles.scm:2325 +#: guix/profiles.scm:2327 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "mappen »~a« er ikke ejet af dig" -#: guix/profiles.scm:2329 +#: guix/profiles.scm:2331 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Ændr venligst ejeren af @file{~a} til brugeren ~s." @@ -8877,7 +9108,7 @@ msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:466 +#: guix/ssh.scm:474 #, fuzzy #| msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" @@ -8885,33 +9116,33 @@ msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" msgstr[0] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%" msgstr[1] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%" -#: guix/ssh.scm:562 +#: guix/ssh.scm:570 msgid "unknown error while sending files over SSH" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:607 +#: guix/ssh.scm:615 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%" -#: guix/ssh.scm:610 +#: guix/ssh.scm:618 #, scheme-format msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/ssh.scm:615 +#: guix/ssh.scm:623 #, scheme-format msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" msgstr "" -#: guix/ssh.scm:618 +#: guix/ssh.scm:626 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to retrieve store items from '~a'" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" -#: guix/ssh.scm:631 +#: guix/ssh.scm:639 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" @@ -8919,12 +9150,12 @@ msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" msgstr[0] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%" msgstr[1] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%" -#: guix/ssh.scm:661 +#: guix/ssh.scm:669 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" -#: guix/ssh.scm:662 +#: guix/ssh.scm:670 #, scheme-format msgid "" "Make sure @command{guile} can be found in\n" @@ -8932,7 +9163,7 @@ msgid "" "check." msgstr "" -#: guix/ssh.scm:669 +#: guix/ssh.scm:677 #, scheme-format msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" @@ -9299,7 +9530,7 @@ msgid "" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr " exec kør en kommando inden i en eksisterende container\n" -#: guix/scripts/environment.scm:109 guix/scripts/home.scm:128 +#: guix/scripts/environment.scm:109 guix/scripts/home.scm:130 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9336,7 +9567,7 @@ msgid "" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:124 guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:124 guix/scripts/home.scm:132 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9346,7 +9577,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:135 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9412,60 +9643,60 @@ msgstr "" msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/scripts/environment.scm:360 +#: guix/scripts/environment.scm:364 #, scheme-format msgid "could not add current Guix to the profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:520 +#: guix/scripts/environment.scm:524 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: ~a: command not found~%" msgid "~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/environment.scm:598 +#: guix/scripts/environment.scm:602 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:602 +#: guix/scripts/environment.scm:606 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/scripts/environment.scm:609 +#: guix/scripts/environment.scm:613 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:616 +#: guix/scripts/environment.scm:620 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%" -#: guix/scripts/environment.scm:622 +#: guix/scripts/environment.scm:626 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%" -#: guix/scripts/environment.scm:629 +#: guix/scripts/environment.scm:633 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:633 +#: guix/scripts/environment.scm:637 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:647 +#: guix/scripts/environment.scm:651 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:648 +#: guix/scripts/environment.scm:652 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -9479,7 +9710,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:661 +#: guix/scripts/environment.scm:665 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -9502,91 +9733,91 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:680 +#: guix/scripts/environment.scm:684 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:701 +#: guix/scripts/environment.scm:705 #, fuzzy, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" -#: guix/scripts/environment.scm:982 +#: guix/scripts/environment.scm:991 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1020 +#: guix/scripts/environment.scm:1029 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1021 +#: guix/scripts/environment.scm:1030 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1024 +#: guix/scripts/environment.scm:1033 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1025 +#: guix/scripts/environment.scm:1034 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1028 +#: guix/scripts/environment.scm:1037 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1029 +#: guix/scripts/environment.scm:1038 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1055 +#: guix/scripts/environment.scm:1064 msgid "spawn one-off software environments (deprecated)" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1110 +#: guix/scripts/environment.scm:1119 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1112 +#: guix/scripts/environment.scm:1121 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1114 +#: guix/scripts/environment.scm:1123 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1116 +#: guix/scripts/environment.scm:1125 #, scheme-format msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container~%'" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1118 +#: guix/scripts/environment.scm:1127 #, scheme-format msgid "'--nesting' cannot be used without '--container~%'" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1120 +#: guix/scripts/environment.scm:1129 #, scheme-format msgid "'--symlink' cannot be used without '--container~%'" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1134 +#: guix/scripts/environment.scm:1143 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:1137 guix/scripts/shell.scm:295 +#: guix/scripts/environment.scm:1146 guix/scripts/shell.scm:295 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" -#: guix/scripts/environment.scm:1176 +#: guix/scripts/environment.scm:1185 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "" @@ -9613,7 +9844,7 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:87 +#: guix/scripts/home.scm:89 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" @@ -9628,19 +9859,19 @@ msgstr "" "Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n" "Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n" -#: guix/scripts/home.scm:93 +#: guix/scripts/home.scm:95 #, fuzzy #| msgid " search search for existing service types\n" msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n" -#: guix/scripts/home.scm:95 +#: guix/scripts/home.scm:97 #, fuzzy #| msgid " search search for existing service types\n" msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n" -#: guix/scripts/home.scm:97 +#: guix/scripts/home.scm:99 #, fuzzy #| msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgid "" @@ -9648,65 +9879,65 @@ msgid "" " container run the home environment configuration in a container\n" msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/home.scm:99 +#: guix/scripts/home.scm:101 #, fuzzy #| msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/home.scm:101 +#: guix/scripts/home.scm:103 #, fuzzy #| msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr " roll-back skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/home.scm:103 +#: guix/scripts/home.scm:105 #, fuzzy #| msgid " describe describe the current system\n" msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr " describe beskriv det nuværende system\n" -#: guix/scripts/home.scm:105 +#: guix/scripts/home.scm:107 #, fuzzy #| msgid " list-generations list the system generations\n" msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr " list-generations viser systemoprettelserne\n" -#: guix/scripts/home.scm:107 +#: guix/scripts/home.scm:109 #, fuzzy #| msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr " switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/home.scm:109 +#: guix/scripts/home.scm:111 #, fuzzy #| msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr " delete-generations slet gamle systemoprettelser\n" -#: guix/scripts/home.scm:111 +#: guix/scripts/home.scm:113 #, fuzzy #| msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr " build kompiler operativsystemet uden at installere noget\n" -#: guix/scripts/home.scm:113 +#: guix/scripts/home.scm:115 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:115 +#: guix/scripts/home.scm:117 #, fuzzy #| msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr " extension-graph opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n" -#: guix/scripts/home.scm:117 +#: guix/scripts/home.scm:119 #, fuzzy #| msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr " shepherd-graph opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n" -#: guix/scripts/home.scm:121 +#: guix/scripts/home.scm:123 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -9722,7 +9953,7 @@ msgstr "" " evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n" " anvendelig" -#: guix/scripts/home.scm:143 +#: guix/scripts/home.scm:145 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -9738,52 +9969,52 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGUDTRYK]\n" " vis installerede pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/home.scm:476 +#: guix/scripts/home.scm:478 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' does not return a home environment~%" msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%" -#: guix/scripts/home.scm:571 +#: guix/scripts/home.scm:573 #, scheme-format msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:573 +#: guix/scripts/home.scm:575 #, scheme-format msgid "" "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n" "deploy the home environment described by these files.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:581 +#: guix/scripts/home.scm:583 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%" -#: guix/scripts/home.scm:615 +#: guix/scripts/home.scm:617 msgid "build and deploy home environments" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:652 +#: guix/scripts/home.scm:654 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: missing command name~%" msgid "guix home: missing command name~%" msgstr "guix: mangler kommandonavn~%" -#: guix/scripts/home.scm:654 +#: guix/scripts/home.scm:656 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%" -#: guix/scripts/home.scm:684 +#: guix/scripts/home.scm:686 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: extraneous argument~%" msgid "~a: extraneous command~%" msgstr "~a: uvedkommende argument~%" -#: guix/scripts/home.scm:854 +#: guix/scripts/home.scm:856 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" @@ -9838,14 +10069,7 @@ msgstr "" "Usage: guix import cran PAKKENAVN\n" "Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n" -#: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97 -#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:106 -#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" -msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%" - -#: guix/scripts/import/crate.scm:45 +#: guix/scripts/import/crate.scm:46 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n" @@ -9891,7 +10115,7 @@ msgstr "" "Brug: guix size [TILVALG]... PAKKE\n" "Rapporter størrelsen for PAKKE og dens afhængigheder.\n" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:167 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:186 msgid "" "\n" " --key-download=POLICY\n" @@ -9900,7 +10124,7 @@ msgid "" " used when 'key-download' is not specified" msgstr "" -#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:121 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:138 #, fuzzy, scheme-format msgid "unsupported policy: ~a~%" msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" @@ -10274,12 +10498,18 @@ msgstr "~s betegner ikke en varighed~%" msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:75 +#: guix/scripts/refresh.scm:89 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "invalid number: ~a~%" +msgid "invalid module: ~a~%" +msgstr "ugyldigt nummer: ~a~%" + +#: guix/scripts/refresh.scm:92 #, scheme-format -msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%" +msgid "~a: invalid selection; expected `core', `non-core' or `module:NAME'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:133 +#: guix/scripts/refresh.scm:150 msgid "" "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to match the latest upstream version.\n" @@ -10289,7 +10519,7 @@ msgid "" "specified with `--select'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:141 +#: guix/scripts/refresh.scm:158 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10298,14 +10528,16 @@ msgstr "" "\n" " -S, --source kompiler pakkernes kildederivater" -#: guix/scripts/refresh.scm:143 +#: guix/scripts/refresh.scm:160 msgid "" "\n" -" -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n" -" `core' or `non-core'" +" -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of `core`,\n" +" `non-core' or `module:NAME' (eg: module:guile)\n" +" the module can also be fully specified as\n" +" 'module:(gnu packages guile)'" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:146 +#: guix/scripts/refresh.scm:165 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10314,14 +10546,14 @@ msgstr "" "\n" " -m, --manifest=FIL opret en pakke med manifestet fra FIL" -#: guix/scripts/refresh.scm:148 +#: guix/scripts/refresh.scm:167 msgid "" "\n" " -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n" " (e.g., 'gnu')" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:151 +#: guix/scripts/refresh.scm:170 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10330,14 +10562,14 @@ msgstr "" "\n" " --list-backends vis de tilgængelige grafmotorer" -#: guix/scripts/refresh.scm:153 +#: guix/scripts/refresh.scm:172 msgid "" "\n" " -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n" " be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:156 +#: guix/scripts/refresh.scm:175 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10346,13 +10578,13 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive beregn hashen på FIL rekursivt" -#: guix/scripts/refresh.scm:158 +#: guix/scripts/refresh.scm:177 msgid "" "\n" " -T, --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:161 +#: guix/scripts/refresh.scm:180 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10361,24 +10593,24 @@ msgstr "" "\n" " --public-key=FIL brug FIL som offentlig nøgle for signaturer" -#: guix/scripts/refresh.scm:163 +#: guix/scripts/refresh.scm:182 msgid "" "\n" " --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:165 +#: guix/scripts/refresh.scm:184 msgid "" "\n" " --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:290 +#: guix/scripts/refresh.scm:316 #, scheme-format msgid "~a: no such updater~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:294 +#: guix/scripts/refresh.scm:320 #, fuzzy, scheme-format msgid "Available updaters:~%" msgstr "Tilgængelige kontrolprogrammer:~%" @@ -10386,121 +10618,91 @@ msgstr "Tilgængelige kontrolprogrammer:~%" #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages #. covered by the given updater. -#: guix/scripts/refresh.scm:306 +#: guix/scripts/refresh.scm:332 #, fuzzy, scheme-format msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%" msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:315 +#: guix/scripts/refresh.scm:341 #, scheme-format msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:321 +#: guix/scripts/refresh.scm:347 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a~%" msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:369 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~A: pakke ikke fundet for version ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:361 -#, scheme-format -msgid "~a: consider adding this input: ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/refresh.scm:364 -#, scheme-format -msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/refresh.scm:367 -#, scheme-format -msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/refresh.scm:370 -#, scheme-format -msgid "~a: consider removing this input: ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/refresh.scm:373 -#, scheme-format -msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/refresh.scm:376 -#, scheme-format -msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/refresh.scm:381 +#: guix/scripts/refresh.scm:374 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:403 +#: guix/scripts/refresh.scm:396 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "kan opgraderes til ~a" -#: guix/scripts/refresh.scm:409 +#: guix/scripts/refresh.scm:402 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:415 +#: guix/scripts/refresh.scm:408 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%" msgstr "kan opgraderes til ~a" -#: guix/scripts/refresh.scm:421 +#: guix/scripts/refresh.scm:414 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:432 +#: guix/scripts/refresh.scm:425 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:437 +#: guix/scripts/refresh.scm:430 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:476 +#: guix/scripts/refresh.scm:469 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:483 +#: guix/scripts/refresh.scm:476 #, fuzzy, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr " ~h: ny pakke: ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:487 +#: guix/scripts/refresh.scm:480 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:511 +#: guix/scripts/refresh.scm:504 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:515 +#: guix/scripts/refresh.scm:508 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:545 +#: guix/scripts/refresh.scm:538 #, fuzzy #| msgid "Validate package descriptions" msgid "update existing package definitions" @@ -10695,78 +10897,88 @@ msgid "" "to make sure your shell does not clobber environment variables." msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:74 +#: guix/scripts/style.scm:75 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%" -#: guix/scripts/style.scm:92 +#: guix/scripts/style.scm:93 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "modulnavnet ~a matcher ikke filnavnet »~a«~%" -#: guix/scripts/style.scm:97 +#: guix/scripts/style.scm:98 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:121 +#: guix/scripts/style.scm:122 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%" -#: guix/scripts/style.scm:213 +#: guix/scripts/style.scm:214 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%" -#: guix/scripts/style.scm:225 +#: guix/scripts/style.scm:226 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:239 +#: guix/scripts/style.scm:438 #, fuzzy, scheme-format -#| msgid "file '~a' not found in search path ~s~%" -msgid "file '~a' not found on load path" -msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i søgestien ~s~%" +#| msgid "~a: unsupported kind of search path~%" +msgid "unsupported argument style; bailing out~%" +msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%" + +#: guix/scripts/style.scm:444 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: unsupported kind of search path~%" +msgid "unsupported argument field; bailing out~%" +msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%" -#: guix/scripts/style.scm:305 +#: guix/scripts/style.scm:468 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%" -#: guix/scripts/style.scm:372 +#: guix/scripts/style.scm:536 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: unknown action~%" msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: ukendt handling~%" -#: guix/scripts/style.scm:379 +#: guix/scripts/style.scm:543 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%" -#: guix/scripts/style.scm:397 +#: guix/scripts/style.scm:561 #, fuzzy msgid "Available styling rules:\n" msgstr "De gyldige knudetyper er:\n" -#: guix/scripts/style.scm:398 +#: guix/scripts/style.scm:562 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:399 +#: guix/scripts/style.scm:563 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:402 +#: guix/scripts/style.scm:564 +msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/style.scm:567 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" @@ -10775,13 +10987,13 @@ msgstr "" "Brug: guix gc [TILVALG]... STIER...\n" "Start affaldsindsamleren.\n" -#: guix/scripts/style.scm:404 +#: guix/scripts/style.scm:569 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:406 +#: guix/scripts/style.scm:571 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10793,7 +11005,7 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-checkers vis listen med tilgængelige lint-kontroller" -#: guix/scripts/style.scm:409 +#: guix/scripts/style.scm:574 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10805,7 +11017,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run vis hvad der hentes og bygges" -#: guix/scripts/style.scm:415 +#: guix/scripts/style.scm:580 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -10813,7 +11025,7 @@ msgid "" " of 'silent', 'safe', or 'always'" msgstr "" -#: guix/scripts/style.scm:420 +#: guix/scripts/style.scm:585 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -10825,28 +11037,28 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation returner de derivate stier for det givne system" -#: guix/scripts/style.scm:442 +#: guix/scripts/style.scm:607 #, fuzzy #| msgid "Validate package descriptions" msgid "update the style of package definitions" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/scripts/style.scm:462 +#: guix/scripts/style.scm:627 #, scheme-format msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:318 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:320 #, scheme-format msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:375 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot determine provenance for current system~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot determine provenance of ~a~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" @@ -10985,6 +11197,15 @@ msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, fuzzy +#~| msgid "~a: unsupported compression type~%" +#~ msgid "unsupported source type" +#~ msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%" + +#, scheme-format +#~ msgid "failed to download package '~a'~%" +#~ msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" + #~ msgid "exec failed with status ~d~%" #~ msgstr "exec mislykkedes med status ~d~%" -- cgit v1.2.3