summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/doc/contributing.de.texi
diff options
context:
space:
mode:
authorLudovic Courtès <ludo@gnu.org>2018-12-02 23:08:47 +0100
committerLudovic Courtès <ludo@gnu.org>2018-12-02 23:08:47 +0100
commit793dcd8c679cd53e2792cf26d539505fac396d3d (patch)
tree0d538e608ef947216dc1af06d85ca514551a2078 /doc/contributing.de.texi
parent2d337760501662f9a380a117312934e489bd5f1d (diff)
nls: Update 'de' translation of the manual.
Diffstat (limited to 'doc/contributing.de.texi')
-rw-r--r--doc/contributing.de.texi61
1 files changed, 29 insertions, 32 deletions
diff --git a/doc/contributing.de.texi b/doc/contributing.de.texi
index 6c302ad70d..9997092a9e 100644
--- a/doc/contributing.de.texi
+++ b/doc/contributing.de.texi
@@ -5,8 +5,8 @@ Dieses Projekt basiert auf Kooperation, daher benötigen wir Ihre Hilfe, um
es wachsen zu lassen! Bitte kontaktieren Sie uns auf
@email{guix-devel@@gnu.org} und @code{#guix} im Freenode-IRC-Netzwerk. Wir
freuen uns auf Ihre Ideen, Fehlerberichte, Patches und alles, was hilfreich
-für das Projekt ist. Besonders willkommen ist Hilfe bei der Erstellung von
-Paketen (@pxref{Paketrichtlinien}).
+für das Projekt sein könnte. Besonders willkommen ist Hilfe bei der
+Erstellung von Paketen (@pxref{Paketrichtlinien}).
@cindex Verhaltensregeln, für Mitwirkende
@cindex Verhaltenskodex für Mitwirkende
@@ -103,13 +103,13 @@ Dann führen Sie wie gewohnt @command{./configure} aus. Achten Sie darauf,
Zum Schluss müssen Sie @code{make check} aufrufen, um die Tests auszuführen
(@pxref{Die Testsuite laufen lassen}). Falls etwas fehlschlägt, werfen Sie einen
Blick auf die Installationsanweisungen (@pxref{Installation}) oder senden
-Sie eine E-Mail an @email{guix-devel@@gnu.org, Mailingliste}.
+Sie eine E-Mail an die @email{guix-devel@@gnu.org, Mailingliste}.
@node Guix vor der Installation ausführen
@section Guix vor der Installation ausführen
-Um eine gesunde Arbeitsumgebung zu behalten, ist es hilfreich, die im
+Um eine gesunde Arbeitsumgebung zu erhalten, ist es hilfreich, die im
lokalen Quellbaum vorgenommenen Änderungen zunächst zu testen, ohne sie
tatsächlich zu installieren. So können Sie zwischen Ihrem
Endnutzer-»Straßenanzug« und Ihrem »Faschingskostüm« unterscheiden.
@@ -118,10 +118,11 @@ To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run
@code{make install}. To do that, you first need to have an environment with
all the dependencies available (@pxref{Erstellung aus dem Git}), and then simply
prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env}
-script lives in the top build tree of Guix), as in@footnote{The @option{-E}
-flag to @command{sudo} guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly
-set such that @command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile
-modules they need.}:
+script lives in the top build tree of Guix; it is generated by
+@command{./configure}), as in@footnote{The @option{-E} flag to
+@command{sudo} guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such
+that @command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile modules
+they need.}:
@example
$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild
@@ -163,11 +164,10 @@ Das @command{pre-inst-env}-Skript richtet alle Umgebungsvariablen ein, die
nötig sind, um dies zu ermöglichen, einschließlich @env{PATH} und
@env{GUILE_LOAD_PATH}.
-Beachten Sie, dass @command{./pre-inst-env guix pull} den lokalen Quellbaum
-@emph{nicht} aktualisiert; es aktualisiert lediglich die symbolische
-Verknüpfung @file{~/.config/guix/current} (@pxref{Aufruf von guix pull}). Um
-Ihren lokalen Quellbaum zu aktualisieren, müssen Sie stattdessen
-@command{git pull} benutzen.
+Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the
+local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current}
+symlink (@pxref{Aufruf von guix pull}). Run @command{git pull} instead if you
+want to upgrade your local source tree.
@node Perfekt eingerichtet
@@ -260,7 +260,7 @@ grundlegende Konzepte implementieren, wie zum Beispiel die Prozedur
Guile-Module, die beim Erstellen nutzbar sein sollen, müssen im Namensraum
@code{(guix build @dots{})} leben. Sie dürfen auf keine anderen Guix- oder
-GNU-Modules Bezug nehmen. Jedoch ist es in Ordnung, wenn ein »wirtsseitiges«
+GNU-Module Bezug nehmen. Jedoch ist es in Ordnung, wenn ein »wirtsseitiges«
Modul ein erstellungsseitiges Modul benutzt.
Module, die mit dem weiteren GNU-System zu tun haben, sollten im Namensraum
@@ -323,7 +323,7 @@ lassen Sie das zweite Argument weg:
@end example
@cindex Vim, zum Editieren von Scheme-Code
-Wenn Sie mit Code mit Vim bearbeiten, empfehlen wir, dass Sie @code{:set
+Wenn Sie Code mit Vim bearbeiten, empfehlen wir, dass Sie @code{:set
autoindent} ausführen, damit Ihr Code automatisch eingerückt wird, während
Sie ihn schreiben. Außerdem könnte Ihnen
@uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998,
@@ -359,7 +359,7 @@ standards, GNU Coding Standards}); dazu finden Sie Beispiele unter den
bisherigen Commits.
Bevor Sie einen Patch einreichen, der eine Paketdefinition hinzufügt oder
-verändert, gehen Sie bitte diese Prüfliste:
+verändert, gehen Sie bitte diese Prüfliste durch:
@enumerate
@item
@@ -389,14 +389,14 @@ die bereits in separaten Paketen zur Verfügung steht.
Manchmal enthalten Pakete Kopien des Quellcodes ihrer Abhängigkeiten, um
Nutzern die Installation zu erleichtern. Als eine Distribution wollen wir
-jedoch sicherstellen, dass für solche Pakete die schon in der Distribution
+jedoch sicherstellen, dass solche Pakete die schon in der Distribution
verfügbare Fassung benutzen, sofern es eine gibt. Dadurch wird sowohl der
Ressourcenverbrauch optimiert (die Abhängigkeit wird so nur einmal erstellt
und gespeichert) als auch der Distribution die Möglichkeit gegeben,
ergänzende Änderungen durchzuführen, um beispielsweise
Sicherheitsaktualisierungen für ein bestimmtes Paket an nur einem Ort
-einzuspielen, die das gesamte System betreffen — gebündelt mitgelieferte
-Kopien würden dies verhindern.
+einzuspielen, die aber das gesamte System betreffen — gebündelt
+mitgelieferte Kopien würden dies verhindern.
@item
Schauen Sie sich das von @command{guix size} ausgegebene Profil an
@@ -438,20 +438,17 @@ beeinträchtigende Änderungen umfassen). Dieser Branch wird planmäßig in
@code{master} alle 2,5 Monate oder so gemerget.
@end table
-All diese Branches werden kontinuierlich
-@uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, auf unserer Build-Farm} erstellt
-und in @code{master} gemerget, sobald alles erfolgreich erstellt worden
-ist. Dadurch können wir Probleme beheben, bevor sie bei Nutzern auftreten,
-und zudem das Zeitfenster, während dessen noch keine vorerstellten
-Binärdateien verfügbar sind, verkürzen.
+All these branches are @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, tracked by
+our build farm} and merged into @code{master} once everything has been
+successfully built. This allows us to fix issues before they hit users, and
+to reduce the window during which pre-built binaries are not available.
@c TODO: It would be good with badges on the website that tracks these
@c branches. Or maybe even a status page.
-Im Allgemeinen werden Branches außer @code{master} als @emph{unveränderlich}
-angesehen, wenn sie kürzlich ausgewertet wurden oder ein entsprechender
-@code{-next}-Branch existiert. Bitte fragen Sie auf der Mailing-Liste oder
-IRC, wenn Sie sich nicht sicher sind, wo ein Patch eingespielt werden
-sollte.
+Generally, branches other than @code{master} are considered @emph{frozen} if
+there has been a recent evaluation, or there is a corresponding @code{-next}
+branch. Please ask on the mailing list or IRC if unsure where to place a
+patch.
@item
@cindex Determinismus, von Erstellungsprozessen
@@ -512,7 +509,7 @@ changes, the URL will probably be wrong.
@end enumerate
Bitte benutzen Sie @samp{[PATCH] @dots{}} als Betreff, wenn Sie einen Patch
-an die Mailing-Liste schicken. Sie können dazu Ihr E-mail-Programm oder den
+an die Mailing-Liste schicken. Sie können dazu Ihr E-Mail-Programm oder den
Befehl @command{git send-email} benutzen (@pxref{Senden einer Patch-Reihe}). Wir bevorzugen es, Patches als reine Textnachrichten zu erhalten,
entweder eingebettet (inline) oder als MIME-Anhänge. Sie sind dazu
angehalten, zu überprüfen, ob Ihr Mail-Programm solche Dinge wie
@@ -520,7 +517,7 @@ Zeilenumbrüche oder die Einrückung verändert, wodurch die Patches womöglich
nicht mehr funktionieren.
Wenn dadurch ein Fehler behoben wurde, schließen Sie bitte den Thread, indem
-Sie eine E-mail an @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org} senden.
+Sie eine E-Mail an @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org} senden.
@unnumberedsubsec Senden einer Patch-Reihe
@anchor{Senden einer Patch-Reihe}