diff options
author | Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> | 2021-10-17 19:30:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> | 2021-10-17 22:10:25 +0200 |
commit | 15c91189cb61c579f4289047c79530cefe75215f (patch) | |
tree | 295452fb53fc2b8c3b5489f8a43dea555190823f /po/guix/da.po | |
parent | a42f483c74758ce6be9f892b04b88532a580b875 (diff) |
nls: Update translations.
Diffstat (limited to 'po/guix/da.po')
-rw-r--r-- | po/guix/da.po | 1282 |
1 files changed, 964 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po index b76e8dacea..c0ecc94d79 100644 --- a/po/guix/da.po +++ b/po/guix/da.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.1.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-28 19:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 14:10+0200\n" "Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -259,28 +259,28 @@ msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%" msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:1011 +#: gnu/system.scm:1017 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/system.scm:1027 +#: gnu/system.scm:1033 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/system.scm:1080 +#: gnu/system.scm:1086 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/system.scm:1180 +#: gnu/system.scm:1186 #, fuzzy msgid "missing root file system" msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%" -#: gnu/system.scm:1256 +#: gnu/system.scm:1262 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger" @@ -311,6 +311,46 @@ msgid "" "@code{SIGKILL}." msgstr "" +#: gnu/system/file-systems.scm:667 +msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." +msgstr "" + +#: gnu/system/file-systems.scm:671 +msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." +msgstr "" + +#: gnu/system/image.scm:291 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Unsupported image type ~a~%." +msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" + +#: gnu/system/image.scm:694 +#, scheme-format +msgid "~a: no such image type" +msgstr "" + +#: gnu/system/linux-container.scm:80 +msgid "" +"Provide loopback and networking without actually doing\n" +"anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" +"networking support is provided by the host." +msgstr "" + +#: gnu/system/linux-container.scm:223 +#, scheme-format +msgid "system container is running as PID ~a~%" +msgstr "" + +#: gnu/system/linux-container.scm:224 +#, scheme-format +msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" +msgstr "" + +#: gnu/system/linux-container.scm:226 +#, scheme-format +msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" +msgstr "" + #: gnu/system/mapped-devices.scm:134 msgid "Map a device node using Linux's device mapper." msgstr "" @@ -382,12 +422,218 @@ msgid "" "as each account home directory." msgstr "" -#: guix/import/egg.scm:352 +#: guix/import/egg.scm:353 #, fuzzy #| msgid "Updater for KDE packages" msgid "Updater for CHICKEN egg packages" msgstr "Opdateringsprogram for KDE-pakker" +#: guix/import/cpan.scm:346 +#, scheme-format +msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%" +msgstr "" + +#: guix/import/cpan.scm:359 +#, fuzzy +#| msgid "Updater for OPAM packages" +msgid "Updater for CPAN packages" +msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker" + +#: guix/import/cran.scm:220 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: download failed~%" +msgid "~A: hg download failed~%" +msgstr "~a: overførsel mislykkede~%" + +#: guix/import/cran.scm:610 +#, fuzzy +msgid "couldn't find meta-data for R package" +msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%" + +#: guix/import/cran.scm:723 +#, fuzzy +#| msgid "Updater for GNU packages" +msgid "Updater for CRAN packages" +msgstr "Opdater for GNU-pakker" + +#: guix/import/cran.scm:730 +#, fuzzy +#| msgid "Updater for X.org packages" +msgid "Updater for Bioconductor packages" +msgstr "Opdateringsprogram for X.org-pakker" + +#: guix/import/elpa.scm:100 +#, scheme-format +msgid "~A: currently not supported~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:112 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: download failed~%" +msgid "~A: download failed~%" +msgstr "~a: overførsel mislykkede~%" + +#: guix/import/elpa.scm:288 +#, scheme-format +msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/elpa.scm:454 +#, fuzzy +#| msgid "Updater for OPAM packages" +msgid "Updater for ELPA packages" +msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker" + +#: guix/import/github.scm:170 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "URI ~a unreachable: ~a" +msgid "~a is unreachable (~a)~%" +msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a" + +#: guix/import/github.scm:260 +#, fuzzy +#| msgid "Updater for GNU packages" +msgid "Updater for GitHub packages" +msgstr "Opdater for GNU-pakker" + +#: guix/import/git.scm:68 +msgid "no valid tags found" +msgstr "" + +#: guix/import/git.scm:75 +msgid "no tags were found" +msgstr "" + +#: guix/import/git.scm:180 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: error: ~a~%" +msgid "~a for ~a~%" +msgstr "~a: fejl: ~a~%" + +#: guix/import/git.scm:187 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to fetch Git repository for ~a~%" +msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" + +#: guix/import/git.scm:223 +#, fuzzy +#| msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" +msgid "Updater for packages hosted on Git repositories" +msgstr "Opdateringsprogram for pakker fra kernel.org" + +#: guix/import/gnu.scm:117 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~A: package not found for version ~a~%" +msgid "no GNU package found for ~a" +msgstr "~A: pakke ikke fundet for version ~a~%" + +#: guix/import/gnu.scm:125 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to determine latest release of GNU ~a" +msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" + +#: guix/import/go.scm:588 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "no target of type '~a' for service '~a'" +msgid "unsupported vcs type '~a' for package '~a'" +msgstr "intet mål af typen »~a« for tjeneste ~a" + +#: guix/import/go.scm:666 +#, scheme-format +msgid "" +"Failed to import package ~s.\n" +"reason: ~s could not be fetched: HTTP error ~a (~s).\n" +"This package and its dependencies won't be imported.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/go.scm:675 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "" +"Failed to import package ~s.\n" +"reason: ~s.~%" +msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" + +#: guix/import/minetest.scm:177 +#, scheme-format +msgid "In ~a: author names must consist of at least a single character.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/minetest.scm:181 +#, scheme-format +msgid "In ~a: mod names must consist of at least a single character.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/minetest.scm:186 +#, scheme-format +msgid "In ~a: author names and mod names may not contain forward slashes.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/minetest.scm:190 +#, scheme-format +msgid "mod names may not be empty.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/minetest.scm:191 +#, scheme-format +msgid "The name of the author is missing in ~a.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/minetest.scm:212 +#, scheme-format +msgid "~a is ambiguous, presuming ~a (other options include: ~a)~%" +msgstr "" + +#: guix/import/minetest.scm:217 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "No mods with name ~a were found.~%" +msgstr "~a: fejl: filsystem med etiketten »~a« blev ikke fundet~%" + +#: guix/import/minetest.scm:279 +#, scheme-format +msgid "The package search API doesn't exist anymore.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/minetest.scm:426 +#, scheme-format +msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/minetest.scm:433 +#, scheme-format +msgid "The implementation with the highest score will be choosen!~%" +msgstr "" + +#: guix/import/minetest.scm:436 +#, scheme-format +msgid "The implementation that has been downloaded the most will be choosen!~%" +msgstr "" + +#: guix/import/minetest.scm:440 +#, scheme-format +msgid "The dependency ~a of ~a does not have any implementation. It will be ignored!~%" +msgstr "" + +#: guix/import/minetest.scm:454 +#, scheme-format +msgid "no package metadata for ~a on ContentDB~%" +msgstr "" + +#: guix/import/minetest.scm:457 +#, scheme-format +msgid "no dependency information for ~a on ContentDB~%" +msgstr "" + +#: guix/import/minetest.scm:460 +#, scheme-format +msgid "no release of ~a on ContentDB~%" +msgstr "" + +#: guix/import/minetest.scm:517 +#, fuzzy +#| msgid "Updater for GNU packages" +msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" +msgstr "Opdater for GNU-pakker" + #: guix/import/opam.scm:143 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid URI~%" @@ -403,6 +649,46 @@ msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" msgid "Updater for OPAM packages" msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker" +#: guix/import/pypi.scm:226 +msgid "Could not extract requirement name in spec:" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:286 +#, scheme-format +msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:352 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" +msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" + +#: guix/import/pypi.scm:381 +#, scheme-format +msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:386 +#, scheme-format +msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:491 +#, scheme-format +msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" +msgstr "" + +#: guix/import/pypi.scm:553 +#, fuzzy +#| msgid "Updater for OPAM packages" +msgid "Updater for PyPI packages" +msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker" + +#: guix/import/texlive.scm:156 +#, scheme-format +msgid "Could not determine source location. Please manually specify the source field.~%" +msgstr "" + #: gnu/installer.scm:214 msgid "Locale" msgstr "Sprog" @@ -1170,60 +1456,60 @@ msgstr "Intet wifi registreret" msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: gnu/installer/parted.scm:426 gnu/installer/parted.scm:463 +#: gnu/installer/parted.scm:429 gnu/installer/parted.scm:466 msgid "Free space" msgstr "Ledig plads" -#: gnu/installer/parted.scm:552 +#: gnu/installer/parted.scm:555 #, fuzzy, scheme-format msgid "Name: ~a" msgstr "Kaldenavn" -#: gnu/installer/parted.scm:553 gnu/installer/parted.scm:599 +#: gnu/installer/parted.scm:556 gnu/installer/parted.scm:602 msgid "None" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:558 +#: gnu/installer/parted.scm:561 #, scheme-format msgid "Type: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:562 +#: gnu/installer/parted.scm:565 #, fuzzy, scheme-format msgid "File system type: ~a" msgstr "Filsystemtype" -#: gnu/installer/parted.scm:568 +#: gnu/installer/parted.scm:571 #, scheme-format msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:572 +#: gnu/installer/parted.scm:575 #, scheme-format msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:578 +#: gnu/installer/parted.scm:581 #, scheme-format msgid "Size: ~a" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:584 +#: gnu/installer/parted.scm:587 #, scheme-format msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:590 +#: gnu/installer/parted.scm:593 #, scheme-format msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:596 +#: gnu/installer/parted.scm:599 #, fuzzy, scheme-format msgid "Mount point: ~a" msgstr "Manglende monteringspunkt" -#: gnu/installer/parted.scm:1448 +#: gnu/installer/parted.scm:1460 #, scheme-format msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Enheden ~a er stadig i brug." @@ -1406,7 +1692,8 @@ msgstr "ugyldigt argument: ~a~%" msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: ikke genkendt tilvalg~%" -#: guix/scripts.scm:169 +#: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:140 +#: guix/scripts/system.scm:1355 #, fuzzy, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" @@ -1460,7 +1747,7 @@ msgstr "kunne ikke oprette GC-root »~a«: ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42 #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48 -#: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:547 +#: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:553 #: guix/scripts/repl.scm:80 msgid "" "\n" @@ -1672,7 +1959,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=SYSTEM forsøger at kompilere for SYSTEM--f.eks. »i686-linux«" -#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1016 +#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1017 #: guix/scripts/pack.scm:1320 guix/scripts/archive.scm:97 msgid "" "\n" @@ -1720,9 +2007,10 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:481 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117 -#: guix/scripts/system.scm:1018 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1019 guix/scripts/copy.scm:122 #: guix/scripts/pack.scm:1343 guix/scripts/deploy.scm:60 #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:136 +#: guix/scripts/home.scm:93 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -1751,24 +2039,25 @@ msgstr "" #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48 #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88 #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110 -#: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:96 +#: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:98 #: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49 #: guix/scripts/pull.scm:125 guix/scripts/substitute.scm:250 -#: guix/scripts/system.scm:1025 guix/scripts/lint.scm:115 -#: guix/scripts/publish.scm:117 guix/scripts/edit.scm:51 -#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:552 +#: guix/scripts/system.scm:1026 guix/scripts/lint.scm:115 +#: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:51 +#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:558 #: guix/scripts/challenge.scm:427 guix/scripts/copy.scm:127 -#: guix/scripts/pack.scm:1348 guix/scripts/weather.scm:334 +#: guix/scripts/pack.scm:1348 guix/scripts/weather.scm:336 #: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301 #: guix/scripts/deploy.scm:55 guix/scripts/container.scm:35 #: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/environment.scm:145 guix/scripts/time-machine.scm:67 -#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50 -#: guix/scripts/import/egg.scm:44 guix/scripts/import/gem.scm:46 -#: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 -#: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:45 guix/scripts/import/texlive.scm:47 -#: guix/scripts/refresh.scm:186 guix/scripts/repl.scm:83 +#: guix/scripts/environment.scm:145 guix/scripts/home.scm:96 +#: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:44 +#: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:44 +#: guix/scripts/import/gem.scm:46 guix/scripts/import/gnu.scm:50 +#: guix/scripts/import/go.scm:50 guix/scripts/import/json.scm:52 +#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:45 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:47 guix/scripts/refresh.scm:186 +#: guix/scripts/repl.scm:83 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -1781,24 +2070,24 @@ msgstr "" #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 -#: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:98 +#: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:100 #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55 #: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:252 -#: guix/scripts/system.scm:1027 guix/scripts/lint.scm:119 -#: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:53 -#: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:554 +#: guix/scripts/system.scm:1028 guix/scripts/lint.scm:119 +#: guix/scripts/publish.scm:121 guix/scripts/edit.scm:53 +#: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:560 #: guix/scripts/challenge.scm:429 guix/scripts/copy.scm:129 -#: guix/scripts/pack.scm:1350 guix/scripts/weather.scm:336 +#: guix/scripts/pack.scm:1350 guix/scripts/weather.scm:338 #: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:57 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108 -#: guix/scripts/environment.scm:147 guix/scripts/time-machine.scm:69 -#: guix/scripts/import/cpan.scm:46 guix/scripts/import/crate.scm:52 -#: guix/scripts/import/egg.scm:48 guix/scripts/import/gem.scm:48 -#: guix/scripts/import/gnu.scm:52 guix/scripts/import/json.scm:54 -#: guix/scripts/import/opam.scm:52 guix/scripts/import/pypi.scm:49 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:49 guix/scripts/refresh.scm:188 -#: guix/scripts/repl.scm:85 +#: guix/scripts/environment.scm:147 guix/scripts/home.scm:98 +#: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46 +#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:48 +#: guix/scripts/import/gem.scm:48 guix/scripts/import/gnu.scm:52 +#: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:49 guix/scripts/import/texlive.scm:49 +#: guix/scripts/refresh.scm:188 guix/scripts/repl.scm:85 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -1888,6 +2177,73 @@ msgstr "" msgid "cannot access `~a': ~a~%" msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%" +#: guix/ci.scm:309 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "no available substitute information for '~a'~%" +msgid "could not find available substitutes at ~a~%" +msgstr "ingen tilgængelig substitutinformation for »~a«~%" + +#: guix/cve.scm:200 +#, fuzzy +#| msgid "invalid license field" +msgid "invalid CVE feed" +msgstr "ugyldigt licensfelt" + +#: guix/cve.scm:202 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "unsupported hash format: ~a~%" +msgid "unsupported CVE format: '~a'" +msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" + +#: guix/cve.scm:205 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "unsupported signature version: ~a~%" +msgid "unsupported CVE data version: '~a'" +msgstr "signaturversion er ikke understøttet: ~a~%" + +#: guix/git-authenticate.scm:111 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "imported file lacks a signature" +msgid "commit ~a lacks a signature" +msgstr "importeret fil mangler en signatur" + +#: guix/git-authenticate.scm:119 +#, scheme-format +msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:137 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%" +msgid "signature verification failed for commit ~a" +msgstr "signaturverifikation mislykkedes for »~a« (nøgle: ~a)~%" + +#: guix/git-authenticate.scm:144 +#, scheme-format +msgid "could not authenticate commit ~a: key ~a is missing" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:184 +#, scheme-format +msgid "commit ~a attempts to remove '.guix-authorizations' file" +msgstr "" + +#: guix/git-authenticate.scm:239 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%" +msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" +msgstr "»~a« er underskrevet med en uautoriseret nøgle~%" + +#: guix/git-authenticate.scm:367 +#, scheme-format +msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" +msgstr "" + +#: guix/gnupg.scm:231 +#, scheme-format +msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax #. and should not be translated. #: guix/lint.scm:189 @@ -2186,7 +2542,7 @@ msgstr "sandsynligvis sårbar for ~a" msgid "no updater for ~a" msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%" -#: guix/lint.scm:1410 guix/lint.scm:1581 +#: guix/lint.scm:1410 guix/lint.scm:1585 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "under indhentelse af opstrømsinformation for »~a«" @@ -2232,147 +2588,151 @@ msgstr "" #: guix/lint.scm:1559 #, scheme-format -msgid "" -"\n" -"Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" +msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1573 +#: guix/lint.scm:1568 +#, fuzzy +#| msgid "~a: unsupported compression type~%" +msgid "unsupported source type" +msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%" + +#: guix/lint.scm:1577 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1590 +#: guix/lint.scm:1594 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1607 +#: guix/lint.scm:1611 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulering på linje ~a, kolonne ~a" -#: guix/lint.scm:1619 +#: guix/lint.scm:1623 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "efterstillet mellemrum på linje ~a" -#: guix/lint.scm:1633 +#: guix/lint.scm:1637 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "linjen ~a er alt for lang (~a tegn)" -#: guix/lint.scm:1647 +#: guix/lint.scm:1651 #, fuzzy msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "linjen ~a: parenteser er ensomme, flyt til den forrige eller næste linje" -#: guix/lint.scm:1724 +#: guix/lint.scm:1728 #, fuzzy msgid "source file not found" msgstr "modulet ~a blev ikke fundet" -#: guix/lint.scm:1736 +#: guix/lint.scm:1740 #, fuzzy msgid "Validate package names" msgstr "Valider pakkesynopser" -#: guix/lint.scm:1740 +#: guix/lint.scm:1744 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1744 +#: guix/lint.scm:1748 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1752 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata" -#: guix/lint.scm:1752 +#: guix/lint.scm:1756 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Identificer inddata som ikke skal være inddata" -#: guix/lint.scm:1756 +#: guix/lint.scm:1760 msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:1762 +#: guix/lint.scm:1766 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof" msgstr "Sikr at feltet »license« er en <license> eller en liste deraf" -#: guix/lint.scm:1767 +#: guix/lint.scm:1771 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1771 +#: guix/lint.scm:1775 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser" -#: guix/lint.scm:1775 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valider filnavne for kilder" -#: guix/lint.scm:1779 +#: guix/lint.scm:1783 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1783 +#: guix/lint.scm:1787 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Rapporter mislykket kompilering af en pakke til et derivat" -#: guix/lint.scm:1788 +#: guix/lint.scm:1792 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1793 +#: guix/lint.scm:1797 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valider filnavne og tilgængelighed for rettelser" -#: guix/lint.scm:1797 +#: guix/lint.scm:1801 #, fuzzy msgid "Validate patch headers" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/lint.scm:1801 +#: guix/lint.scm:1805 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Kig efter formateringsproblemstillinger i kilden" -#: guix/lint.scm:1808 +#: guix/lint.scm:1812 msgid "Validate package synopses" msgstr "Valider pakkesynopser" -#: guix/lint.scm:1812 +#: guix/lint.scm:1816 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valider synopsis og beskrivelse for GNU-pakker" -#: guix/lint.scm:1816 +#: guix/lint.scm:1820 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valider hjemmesiders adresser" -#: guix/lint.scm:1820 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valider kildeadresser" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1828 #, fuzzy msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser" -#: guix/lint.scm:1828 +#: guix/lint.scm:1832 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Kontroller databasen Common Vulnerabilities and Exposures (CVE)" -#: guix/lint.scm:1833 +#: guix/lint.scm:1837 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser" -#: guix/lint.scm:1837 +#: guix/lint.scm:1841 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1841 +#: guix/lint.scm:1845 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -2445,8 +2805,8 @@ msgid "~a: unknown hash algorithm~%" msgstr "~a: ukendt pakkeformat~%" #: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1082 -#: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1213 -#: guix/scripts/time-machine.scm:123 +#: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1260 +#: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" msgstr "~A: uvedkommende argument~%" @@ -3028,8 +3388,8 @@ msgstr "" "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n" "Kør KOMMANDO med ARG.\n" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:940 -#: guix/scripts/container.scm:30 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:941 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:68 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "De gyldige værdier for HANDLING er:\n" @@ -3139,15 +3499,17 @@ msgstr "" msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1299 -#: guix/scripts/system.scm:1315 guix/scripts/system.scm:1322 -#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/import/gnu.scm:100 +#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1304 +#: guix/scripts/system.scm:1320 guix/scripts/system.scm:1327 +#: guix/scripts/system.scm:1333 guix/scripts/home.scm:282 +#: guix/scripts/home.scm:287 guix/scripts/home.scm:293 +#: guix/scripts/home.scm:300 guix/scripts/import/gnu.scm:100 #: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "forkert antal argumenter~%" -#: guix/scripts/import.scm:90 +#: guix/scripts/import.scm:92 msgid "" "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" "Run IMPORTER with ARGS.\n" @@ -3155,21 +3517,21 @@ msgstr "" "Brug: guix import IMPORTER ARG ...\n" "Kør IMPORTER med ARG.\n" -#: guix/scripts/import.scm:93 +#: guix/scripts/import.scm:95 msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" msgstr "IMPORTER skal være en af importørerne vist nedenfor:\n" -#: guix/scripts/import.scm:110 +#: guix/scripts/import.scm:112 #, scheme-format msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix import: mangler importørnavn~%" -#: guix/scripts/import.scm:132 +#: guix/scripts/import.scm:135 #, scheme-format msgid "'~a' import failed~%" msgstr "import af »~a« mislykkedes~%" -#: guix/scripts/import.scm:133 +#: guix/scripts/import.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: invalid importer~%" msgstr "~a: ugyldigt importprogram~%" @@ -3388,12 +3750,12 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere den nye Guix" -#: guix/scripts/pull.scm:210 guix/scripts/system/reconfigure.scm:327 +#: guix/scripts/pull.scm:210 guix/scripts/system/reconfigure.scm:333 #, fuzzy, scheme-format msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%" -#: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system/reconfigure.scm:330 +#: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336 #, fuzzy, scheme-format msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%" @@ -3623,113 +3985,112 @@ msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%" msgid "wrong arguments~%" msgstr "forkerte argumenter" -#: guix/scripts/system.scm:175 +#: guix/scripts/system.scm:177 #, scheme-format msgid "copying to '~a'..." msgstr "kopierer til »~a«..." -#: guix/scripts/system.scm:211 +#: guix/scripts/system.scm:213 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%" -#: guix/scripts/system.scm:225 +#: guix/scripts/system.scm:227 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "kører ikke som »root«, så ejerskabet af »~a« kan være forkert!~%" -#: guix/scripts/system.scm:255 guix/scripts/system.scm:752 -#: guix/scripts/system.scm:858 -#, scheme-format -msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" -msgstr "" +#: guix/scripts/system.scm:257 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%" +msgstr "kompilering lykkedes ~a" -#: guix/scripts/system.scm:278 +#: guix/scripts/system.scm:280 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "under kommunikation med shepherd: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:286 +#: guix/scripts/system.scm:288 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/system.scm:289 +#: guix/scripts/system.scm:291 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "tjenesten »~a« har ikke en handling »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:293 +#: guix/scripts/system.scm:295 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "undtagelse fanget under kørsel af »~a« på tjenesten »~a«:~%" -#: guix/scripts/system.scm:301 +#: guix/scripts/system.scm:303 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "noget gik galt: ~s~%" -#: guix/scripts/system.scm:304 +#: guix/scripts/system.scm:306 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "shepherd-fejl~%" -#: guix/scripts/system.scm:308 +#: guix/scripts/system.scm:310 #, fuzzy, scheme-format msgid "some services could not be upgraded~%" msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/system.scm:309 +#: guix/scripts/system.scm:311 msgid "" "To allow changes to all the system services to take\n" "effect, you will need to reboot." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:375 +#: guix/scripts/system.scm:377 #, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "kan ikke skifte til systemoprettelse »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:451 +#: guix/scripts/system.scm:453 msgid "the DAG of services" msgstr "DAGen for tjenester" -#: guix/scripts/system.scm:464 +#: guix/scripts/system.scm:466 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "afhængighedsgrafen for shepherd-tjenester" -#: guix/scripts/system.scm:479 +#: guix/scripts/system.scm:481 guix/scripts/home.scm:439 #, fuzzy, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr " arkiv-URL: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:481 +#: guix/scripts/system.scm:483 guix/scripts/home.scm:441 #, fuzzy, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr " gren: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:482 +#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:442 #, fuzzy, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr " commit: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:502 +#: guix/scripts/system.scm:504 guix/scripts/home.scm:455 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr " filnavn: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:503 +#: guix/scripts/system.scm:505 guix/scripts/home.scm:456 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr " kanonisk filnavn: ~a~%" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:505 +#: guix/scripts/system.scm:507 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr " etikelt: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:506 +#: guix/scripts/system.scm:508 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" msgstr " opstartsindlæser: ~a~%" @@ -3742,39 +4103,39 @@ msgstr " opstartsindlæser: ~a~%" #. root device: label: "my-root" #. or just: #. root device: /dev/sda3 -#: guix/scripts/system.scm:516 +#: guix/scripts/system.scm:518 #, scheme-format msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" msgstr " root-enhed: ~[UUID: ~a~;etiket: ~s~;~a~]~%" -#: guix/scripts/system.scm:522 +#: guix/scripts/system.scm:524 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr " kerne: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:527 +#: guix/scripts/system.scm:529 #, fuzzy, scheme-format msgid " multiboot: ~a~%" msgstr " commit: ~a~%" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:533 +#: guix/scripts/system.scm:535 guix/scripts/home.scm:462 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr " kanaler:~%" -#: guix/scripts/system.scm:536 +#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:465 #, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr " konfigurationsfil: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:609 +#: guix/scripts/system.scm:611 #, fuzzy, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a~%" msgstr "enheden »~a« blev ikke fundet: ~a" -#: guix/scripts/system.scm:612 +#: guix/scripts/system.scm:614 #, scheme-format msgid "" "If '~a' is a file system\n" @@ -3783,42 +4144,47 @@ msgstr "" "Hvis »~a« er en filsystemetiket,\n" "skal du skrive @code{(file-system-label ~s)} i dit @code{device}-felt." -#: guix/scripts/system.scm:621 +#: guix/scripts/system.scm:623 #, fuzzy, scheme-format msgid "file system with label '~a' not found~%" msgstr "~a: fejl: filsystem med etiketten »~a« blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/system.scm:627 +#: guix/scripts/system.scm:629 #, fuzzy, scheme-format msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "~a: fejl: filsystem med UUID »~a« blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/system.scm:714 +#: guix/scripts/system.scm:716 #, fuzzy, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/scripts/system.scm:716 +#: guix/scripts/system.scm:718 #, fuzzy, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/scripts/system.scm:730 +#: guix/scripts/system.scm:732 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "Tag i betragtning at køre »guix pull« før »reconfigure«.~%" -#: guix/scripts/system.scm:731 +#: guix/scripts/system.scm:733 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "Hvis dette ikke gøres, kan dit system blive nedgraderet!~%" -#: guix/scripts/system.scm:851 +#: guix/scripts/system.scm:754 guix/scripts/system.scm:859 +#, scheme-format +msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:852 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "aktiverer system ...~%" -#: guix/scripts/system.scm:862 +#: guix/scripts/system.scm:863 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" @@ -3827,26 +4193,26 @@ msgstr "" "stoppe, opgradere og genstarte hver tjeneste, der ikke blev genstartet\n" "automatisk.\n" -#: guix/scripts/system.scm:865 +#: guix/scripts/system.scm:866 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:869 +#: guix/scripts/system.scm:870 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "initialiserer operativsystem under »~a«...~%" -#: guix/scripts/system.scm:889 guix/scripts/graph.scm:437 +#: guix/scripts/system.scm:890 guix/scripts/graph.scm:437 #, scheme-format msgid "~a: unknown backend~%" msgstr "~a: ukendt motor~%" -#: guix/scripts/system.scm:926 +#: guix/scripts/system.scm:927 #, fuzzy msgid "The available image types are:\n" msgstr "De gyldige knudetyper er:\n" -#: guix/scripts/system.scm:936 +#: guix/scripts/system.scm:937 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -3856,68 +4222,68 @@ msgstr "" "Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n" "Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n" -#: guix/scripts/system.scm:942 +#: guix/scripts/system.scm:943 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n" -#: guix/scripts/system.scm:944 +#: guix/scripts/system.scm:945 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/system.scm:946 +#: guix/scripts/system.scm:947 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr " roll-back skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/system.scm:948 +#: guix/scripts/system.scm:949 msgid " describe describe the current system\n" msgstr " describe beskriv det nuværende system\n" -#: guix/scripts/system.scm:950 +#: guix/scripts/system.scm:951 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr " list-generations viser systemoprettelserne\n" -#: guix/scripts/system.scm:952 +#: guix/scripts/system.scm:953 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr " switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/system.scm:954 +#: guix/scripts/system.scm:955 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr " delete-generations slet gamle systemoprettelser\n" -#: guix/scripts/system.scm:956 +#: guix/scripts/system.scm:957 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " build kompiler operativsystemet uden at installere noget\n" -#: guix/scripts/system.scm:958 +#: guix/scripts/system.scm:959 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr " container kompiler en container som deler værtens lager\n" -#: guix/scripts/system.scm:960 +#: guix/scripts/system.scm:961 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr " vm kompiler et virtuelt maskinaftryk som deler værtens lager\n" -#: guix/scripts/system.scm:962 +#: guix/scripts/system.scm:963 #, fuzzy msgid " image build a Guix System image\n" msgstr " docker-image kompiler et Dockeraftryk\n" -#: guix/scripts/system.scm:964 +#: guix/scripts/system.scm:965 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr " docker-image kompiler et Dockeraftryk\n" -#: guix/scripts/system.scm:966 +#: guix/scripts/system.scm:967 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " init initialiser et rootfilsystem til at køre GNU.\n" -#: guix/scripts/system.scm:968 +#: guix/scripts/system.scm:969 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr " extension-graph opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n" -#: guix/scripts/system.scm:970 +#: guix/scripts/system.scm:971 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr " shepherd-graph opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n" -#: guix/scripts/system.scm:974 +#: guix/scripts/system.scm:975 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" @@ -3925,7 +4291,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation returner de derivate stier for det givne system" -#: guix/scripts/system.scm:976 +#: guix/scripts/system.scm:977 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" @@ -3936,14 +4302,14 @@ msgstr "" " evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n" " anvendelig" -#: guix/scripts/system.scm:979 +#: guix/scripts/system.scm:980 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" " channel revisions" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:982 +#: guix/scripts/system.scm:983 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -3956,7 +4322,7 @@ msgstr "" " eller debug) når den opstår en fejl under læsning\n" " af FIL" -#: guix/scripts/system.scm:986 +#: guix/scripts/system.scm:987 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3965,7 +4331,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-types vis de tilgængelige graftyper" -#: guix/scripts/system.scm:988 +#: guix/scripts/system.scm:989 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3974,7 +4340,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=STR for »vm-image«, lav et aftryk af STR" -#: guix/scripts/system.scm:990 +#: guix/scripts/system.scm:991 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3983,7 +4349,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=STR for »vm-image«, lav et aftryk af STR" -#: guix/scripts/system.scm:992 +#: guix/scripts/system.scm:993 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" @@ -3991,7 +4357,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-bootloader for »init«, installer ikke en opstartsindlæser" -#: guix/scripts/system.scm:994 +#: guix/scripts/system.scm:995 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4000,19 +4366,19 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:996 +#: guix/scripts/system.scm:997 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:998 guix/scripts/pack.scm:1331 +#: guix/scripts/system.scm:999 guix/scripts/pack.scm:1331 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1000 +#: guix/scripts/system.scm:1001 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4022,7 +4388,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:1004 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4032,13 +4398,13 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:1006 +#: guix/scripts/system.scm:1007 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1008 +#: guix/scripts/system.scm:1009 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4052,7 +4418,7 @@ msgstr "" " resultatet, og registrer den som en\n" " affaldsindsamlerrod" -#: guix/scripts/system.scm:1012 +#: guix/scripts/system.scm:1013 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" @@ -4060,7 +4426,7 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot for »vm«, lav en fuld opstartssekvens" -#: guix/scripts/system.scm:1014 +#: guix/scripts/system.scm:1015 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" @@ -4068,49 +4434,49 @@ msgstr "" "\n" " --skip-checks udelad sikkerhedskontrol af filsystem og initrd-modul" -#: guix/scripts/system.scm:1021 +#: guix/scripts/system.scm:1022 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" " use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1163 +#: guix/scripts/system.scm:1171 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%" -#: guix/scripts/system.scm:1187 +#: guix/scripts/system.scm:1195 guix/scripts/home.scm:215 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "fil og udtryk kan ikke angives samtidigt~%" -#: guix/scripts/system.scm:1194 +#: guix/scripts/system.scm:1202 guix/scripts/home.scm:222 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "ingen konfiguration angivet~%" -#: guix/scripts/system.scm:1304 +#: guix/scripts/system.scm:1309 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%" -#: guix/scripts/system.scm:1350 +#: guix/scripts/system.scm:1352 guix/scripts/home.scm:323 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: ukendt handling~%" -#: guix/scripts/system.scm:1366 +#: guix/scripts/system.scm:1372 guix/scripts/home.scm:339 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "forkert antal argumenter for handling »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:1371 +#: guix/scripts/system.scm:1377 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix system: mangler kommandonavn~%" -#: guix/scripts/system.scm:1373 +#: guix/scripts/system.scm:1379 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Prøv »guix system --help« for yderligere information.~%" @@ -4179,7 +4545,7 @@ msgstr "" msgid "~a: invalid checker~%" msgstr "~a: ugyldig kontrol~%" -#: guix/scripts/publish.scm:84 +#: guix/scripts/publish.scm:86 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" @@ -4188,7 +4554,7 @@ msgstr "" "Brug: guix publish [TILVALG] ...\n" "Udgiv ~a over HTTP.\n" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:88 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" @@ -4196,7 +4562,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --port=PORT lyt på PORT" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:90 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" @@ -4204,7 +4570,7 @@ msgstr "" "\n" " --listen=VÆRT lyt på netværksgrænsefladen efter VÆRT" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:92 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" @@ -4212,7 +4578,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --user=BRUGER ændr privilegier for BRUGER så snart som muligt" -#: guix/scripts/publish.scm:92 +#: guix/scripts/publish.scm:94 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4221,7 +4587,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation returner de derivate stier for pakken" -#: guix/scripts/publish.scm:94 +#: guix/scripts/publish.scm:96 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" @@ -4231,7 +4597,7 @@ msgstr "" " -C, --compression[=METODE:NIVEAU]\n" " komprimer arkiver med METODE på NIVEAU" -#: guix/scripts/publish.scm:97 +#: guix/scripts/publish.scm:99 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" @@ -4239,14 +4605,14 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cache=MAPPE mellemlagr udgivne elementer til MAPPE" -#: guix/scripts/publish.scm:99 +#: guix/scripts/publish.scm:101 msgid "" "\n" " --cache-bypass-threshold=SIZE\n" " serve store items below SIZE even when not cached" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:102 +#: guix/scripts/publish.scm:104 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" @@ -4254,7 +4620,7 @@ msgstr "" "\n" " --workers=N brug N arbejdere til at bage elementer" -#: guix/scripts/publish.scm:104 +#: guix/scripts/publish.scm:106 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -4262,7 +4628,7 @@ msgstr "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos kan mellemlagres i TTL sekunder" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:108 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -4274,7 +4640,7 @@ msgstr "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos kan mellemlagres i TTL sekunder" -#: guix/scripts/publish.scm:108 +#: guix/scripts/publish.scm:110 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" @@ -4282,7 +4648,7 @@ msgstr "" "\n" " --nar-path=STI brug STI som præfiks for nar-adresser" -#: guix/scripts/publish.scm:110 +#: guix/scripts/publish.scm:112 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" @@ -4290,7 +4656,7 @@ msgstr "" "\n" " --public-key=FIL brug FIL som offentlig nøgle for signaturer" -#: guix/scripts/publish.scm:112 +#: guix/scripts/publish.scm:114 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" @@ -4298,7 +4664,7 @@ msgstr "" "\n" " --private-key=FIL brug FIL som privat nøgle for signaturer" -#: guix/scripts/publish.scm:114 +#: guix/scripts/publish.scm:116 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" @@ -4306,47 +4672,47 @@ msgstr "" "\n" " -r, --repl[=PORT] udsend REPL-server on PORT" -#: guix/scripts/publish.scm:130 +#: guix/scripts/publish.scm:132 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "opslag efter værten »~a« mislykkedes: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:187 +#: guix/scripts/publish.scm:189 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "opslag efter værten »~a« returnerede intet" -#: guix/scripts/publish.scm:210 +#: guix/scripts/publish.scm:212 #, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%" -#: guix/scripts/publish.scm:228 guix/scripts/publish.scm:235 +#: guix/scripts/publish.scm:230 guix/scripts/publish.scm:237 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: ugyldig varighed~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1164 +#: guix/scripts/publish.scm:1211 #, fuzzy, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "sletter ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1196 +#: guix/scripts/publish.scm:1243 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "brugeren »~a« blev ikke fundet: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1249 +#: guix/scripts/publish.scm:1296 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "server kører som root; tag i betragtning at bruge tilvalget »--user«!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1257 +#: guix/scripts/publish.scm:1304 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "udgiver ~a på ~a, port ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1263 +#: guix/scripts/publish.scm:1310 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "bruger »~a«-komprimeringsmetoden, niveau ~a~%" @@ -4525,7 +4891,7 @@ msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%" #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be #. translated. -#: guix/scripts/graph.scm:530 +#: guix/scripts/graph.scm:534 msgid "" "Usage: guix graph PACKAGE...\n" "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n" @@ -4533,7 +4899,7 @@ msgstr "" "Brug: guix graph PAKKE...\n" "Opret en repræsentation af afhængighedsgrafen for PAKKE...\n" -#: guix/scripts/graph.scm:532 +#: guix/scripts/graph.scm:536 msgid "" "\n" " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE" @@ -4541,7 +4907,7 @@ msgstr "" "\n" " -b, --backend=TYPE fremstil en graf med den angivne motor-TYPE" -#: guix/scripts/graph.scm:534 +#: guix/scripts/graph.scm:538 msgid "" "\n" " --list-backends list the available graph backends" @@ -4549,7 +4915,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-backends vis de tilgængelige grafmotorer" -#: guix/scripts/graph.scm:536 +#: guix/scripts/graph.scm:540 msgid "" "\n" " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE" @@ -4557,7 +4923,7 @@ msgstr "" "\n" " -t, --type=TYPE repræsenter knuder for den givne TYPE" -#: guix/scripts/graph.scm:538 +#: guix/scripts/graph.scm:542 msgid "" "\n" " --list-types list the available graph types" @@ -4565,7 +4931,13 @@ msgstr "" "\n" " --list-types vis de tilgængelige graftyper" -#: guix/scripts/graph.scm:540 +#: guix/scripts/graph.scm:544 +msgid "" +"\n" +" --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH" +msgstr "" + +#: guix/scripts/graph.scm:546 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4574,7 +4946,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" -#: guix/scripts/graph.scm:542 guix/scripts/pack.scm:1316 +#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/pack.scm:1316 #: guix/scripts/refresh.scm:149 msgid "" "\n" @@ -4583,7 +4955,7 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=UDTRYK tag i betragtning pakken UDTRYK evaluerer til" -#: guix/scripts/graph.scm:544 +#: guix/scripts/graph.scm:550 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -4592,13 +4964,13 @@ msgstr "" " -s, --system=SYSTEM tag i betragtning grafen for SYSTEM--f.eks.,\n" " »i686-linux«" -#: guix/scripts/graph.scm:597 +#: guix/scripts/graph.scm:605 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%" msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" -#: guix/scripts/graph.scm:610 +#: guix/scripts/graph.scm:618 #, scheme-format msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%" msgstr "" @@ -4994,94 +5366,94 @@ msgstr "Singularitet kræver at du angiver en skal~%" msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." msgstr "Tilføj @code{bash} eller @code{bash-minimal} til din pakkeliste." -#: guix/scripts/weather.scm:94 +#: guix/scripts/weather.scm:96 msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%" msgstr "beregner ~h pakkederivater for ~a...~%" #. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are #. looked for. -#: guix/scripts/weather.scm:195 +#: guix/scripts/weather.scm:197 msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" msgstr "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%" -#: guix/scripts/weather.scm:216 +#: guix/scripts/weather.scm:218 #, fuzzy msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%" msgstr " ~2,1f% substitutter tilgængelige (~h ud af ~h)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:222 +#: guix/scripts/weather.scm:224 #, scheme-format msgid " unknown substitute sizes~%" msgstr " ukendte substitutstørrelser~%" -#: guix/scripts/weather.scm:225 +#: guix/scripts/weather.scm:227 msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%" msgstr " ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:226 +#: guix/scripts/weather.scm:228 msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%" msgstr " mindst ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:228 +#: guix/scripts/weather.scm:230 msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%" msgstr " ~,1h MiB på disk (komprimeret)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:231 +#: guix/scripts/weather.scm:233 msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%" msgstr " ~,3h sekunder per forespørgsel (~,1h sekunder samlet)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:233 +#: guix/scripts/weather.scm:235 msgid " ~,1h requests per second~%" msgstr " ~,1h forespørgsler per sekund~%" -#: guix/scripts/weather.scm:239 +#: guix/scripts/weather.scm:241 #, scheme-format msgid " (continuous integration information unavailable)~%" msgstr " (kontinuerlig integrationsinformation utilgængelig)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:242 +#: guix/scripts/weather.scm:244 #, scheme-format msgid " '~a' returned ~a (~s)~%" msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:259 +#: guix/scripts/weather.scm:261 msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%" msgstr " ~,1f% (~h ud af ~h) af de manglende elementer er placeret i køen~%" -#: guix/scripts/weather.scm:265 +#: guix/scripts/weather.scm:267 msgid " at least ~h queued builds~%" msgstr " mindst ~h kompileringer i køen~%" -#: guix/scripts/weather.scm:266 +#: guix/scripts/weather.scm:268 msgid " ~h queued builds~%" msgstr " ~h kompileringer i køen~%" -#: guix/scripts/weather.scm:269 +#: guix/scripts/weather.scm:271 #, scheme-format msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%" msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:275 +#: guix/scripts/weather.scm:277 #, scheme-format msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%" msgstr " kompileringshastighed: ~1,2f kompileringer per time~%" -#: guix/scripts/weather.scm:279 +#: guix/scripts/weather.scm:281 #, scheme-format msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%" msgstr " ~a: ~,2f kompileringer per time~%" -#: guix/scripts/weather.scm:287 +#: guix/scripts/weather.scm:289 #, scheme-format msgid "Substitutes are missing for the following items:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:302 +#: guix/scripts/weather.scm:304 #, fuzzy msgid "unknown system" msgstr "ukendt" -#: guix/scripts/weather.scm:317 +#: guix/scripts/weather.scm:319 msgid "" "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n" "Report the availability of substitutes.\n" @@ -5089,7 +5461,7 @@ msgstr "" "Brug: guix weather [TILVALG] [PAKKER ...]\n" "Rapporter tilgængelighed over substitutter.\n" -#: guix/scripts/weather.scm:319 +#: guix/scripts/weather.scm:321 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" @@ -5100,7 +5472,7 @@ msgstr "" " kontroller for tilgængelige substitutter på URLS\n" " (ADRESSER)" -#: guix/scripts/weather.scm:322 +#: guix/scripts/weather.scm:324 msgid "" "\n" " -m, --manifest=MANIFEST\n" @@ -5110,7 +5482,7 @@ msgstr "" " -m, --manifest=MANIFEST\n" " slå substitutter op for pakker angivet i MANIFEST" -#: guix/scripts/weather.scm:325 +#: guix/scripts/weather.scm:327 msgid "" "\n" " -c, --coverage[=COUNT]\n" @@ -5122,13 +5494,13 @@ msgstr "" " vis substitudækning for pakker med mindst ANTAL\n" " afhængigheder" -#: guix/scripts/weather.scm:329 +#: guix/scripts/weather.scm:331 msgid "" "\n" " --display-missing display the list of missing substitutes" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:331 +#: guix/scripts/weather.scm:333 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -5137,19 +5509,19 @@ msgstr "" " -s, --system=SYSTEM tag i betragtning substitutter for SYSTEM--f.eks.,\n" "»i686-linux«" -#: guix/scripts/weather.scm:355 +#: guix/scripts/weather.scm:357 #, scheme-format msgid "~a: invalid URL~%" msgstr "~a: ugyldig URL~%" -#: guix/scripts/weather.scm:488 +#: guix/scripts/weather.scm:490 #, scheme-format msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%" msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%" msgstr[0] "Den følgende ~a pakke mangler fra »~a« for »~a«:~%" msgstr[1] "De følgende ~a pakker mangler fra »~a« for »~a«:~%" -#: guix/scripts/weather.scm:494 +#: guix/scripts/weather.scm:496 #, scheme-format msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%" msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%" @@ -5413,47 +5785,47 @@ msgstr "ingen sådan proces ~d~%" msgid "exec failed with status ~d~%" msgstr "exec mislykkedes med status ~d~%" -#: guix/transformations.scm:178 guix/transformations.scm:246 +#: guix/transformations.scm:179 guix/transformations.scm:247 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid replacement specification: ~s" msgstr "ugyldig erstatningsspecifikation: ~s~%" -#: guix/transformations.scm:227 +#: guix/transformations.scm:228 #, fuzzy, scheme-format msgid "the source of ~a is not a Git reference" msgstr "kilden for ~a er ikke en Git-reference~%" -#: guix/transformations.scm:319 +#: guix/transformations.scm:331 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid Git URL replacement specification" msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%" -#: guix/transformations.scm:397 +#: guix/transformations.scm:409 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid toolchain replacement specification" msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%" -#: guix/transformations.scm:528 +#: guix/transformations.scm:540 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: invalid package patch specification" msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%" -#: guix/transformations.scm:551 +#: guix/transformations.scm:563 #, fuzzy, scheme-format msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/transformations.scm:559 +#: guix/transformations.scm:571 #, scheme-format msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:643 +#: guix/transformations.scm:655 #, fuzzy, scheme-format msgid "Available package transformation options:~%" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/transformations.scm:649 +#: guix/transformations.scm:661 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5464,7 +5836,7 @@ msgstr "" " --with-source=KILDE\n" " brug KILDE når den tilsvarende pakke kompileres" -#: guix/transformations.scm:652 +#: guix/transformations.scm:664 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" @@ -5474,7 +5846,7 @@ msgstr "" " --with-input=PAKKE=ERSTATNING\n" " erstat afhængighedsPAKKE med ERSTATNING" -#: guix/transformations.scm:655 +#: guix/transformations.scm:667 msgid "" "\n" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" @@ -5484,7 +5856,7 @@ msgstr "" " --with-graft=PAKKE=ERSTATNING\n" " pod ERSTATNING på pakker som refererer til PAKKE" -#: guix/transformations.scm:658 +#: guix/transformations.scm:670 msgid "" "\n" " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" @@ -5494,7 +5866,7 @@ msgstr "" " --with-branch=PAKKE=GREN\n" " byg PAKKE fra seneste version af GREN" -#: guix/transformations.scm:661 +#: guix/transformations.scm:673 msgid "" "\n" " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n" @@ -5504,7 +5876,7 @@ msgstr "" " --with-commit=PAKKE=COMMIT\n" " byg PAKKE fra COMMIT" -#: guix/transformations.scm:664 +#: guix/transformations.scm:676 msgid "" "\n" " --with-git-url=PACKAGE=URL\n" @@ -5514,7 +5886,7 @@ msgstr "" " --with-git-url=PAKKE=URL\n" " byg PAKKE fra arkivet på adressen URL" -#: guix/transformations.scm:667 +#: guix/transformations.scm:679 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5525,7 +5897,7 @@ msgstr "" " --with-branch=PAKKE=GREN\n" " byg PAKKE fra seneste version af GREN" -#: guix/transformations.scm:670 +#: guix/transformations.scm:682 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5536,7 +5908,7 @@ msgstr "" " --with-branch=PAKKE=GREN\n" " byg PAKKE fra seneste version af GREN" -#: guix/transformations.scm:673 +#: guix/transformations.scm:685 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5547,7 +5919,7 @@ msgstr "" " --with-git-url=PAKKE=URL\n" " byg PAKKE fra arkivet på adressen URL" -#: guix/transformations.scm:676 +#: guix/transformations.scm:688 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5558,7 +5930,7 @@ msgstr "" " --with-git-url=PAKKE=URL\n" " byg PAKKE fra arkivet på adressen URL" -#: guix/transformations.scm:679 +#: guix/transformations.scm:691 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5569,13 +5941,13 @@ msgstr "" " --with-git-url=PAKKE=URL\n" " byg PAKKE fra arkivet på adressen URL" -#: guix/transformations.scm:685 +#: guix/transformations.scm:697 msgid "" "\n" " --help-transform list package transformation options not shown here" msgstr "" -#: guix/transformations.scm:734 +#: guix/transformations.scm:746 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "transformation »~a« havde ingen effekt på ~a~%" @@ -6417,7 +6789,7 @@ msgstr "" msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:317 +#: guix/channels.scm:449 guix/scripts/system/reconfigure.scm:323 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -6466,6 +6838,10 @@ msgstr "syntaktisk ugyldig kanalnyhedsfil" msgid "invalid channel news file" msgstr "ugyldig kanalnyhedsfil" +#: guix/packages.scm:313 +msgid "no SHA256 hash for origin" +msgstr "" + #: guix/profiles.scm:591 msgid "unsupported manifest format" msgstr "ikke understøttet manifest-format" @@ -6490,44 +6866,168 @@ msgstr "mappen »~a« er ikke ejet af dig" msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Ændr venligst ejeren af @file{~a} til brugeren ~s." -#: guix/git.scm:140 +#: guix/remote.scm:76 guix/ssh.scm:188 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "exec failed with status ~d~%" +msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a" +msgstr "exec mislykkedes med status ~d~%" + +#: guix/ssh.scm:95 +#, scheme-format +msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:153 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a" +msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%" + +#: guix/ssh.scm:172 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "SSH authentication failed for '~a': ~a~%" +msgstr "signaturverifikation mislykkedes for »~a« (nøgle: ~a)~%" + +#: guix/ssh.scm:176 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" +msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%" +msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" + +#: guix/ssh.scm:225 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'" +msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" + +#: guix/ssh.scm:321 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a" +msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%" + +#: guix/ssh.scm:460 +#, fuzzy +#| msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" +msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%" +msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%" +msgstr[0] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%" +msgstr[1] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%" + +#: guix/ssh.scm:556 +msgid "unknown error while sending files over SSH" +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:601 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a" +msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%" + +#: guix/ssh.scm:604 +#, scheme-format +msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}" +msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/ssh.scm:609 +#, scheme-format +msgid "protocol error on remote host '~A': ~a" +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:612 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to retrieve store items from '~a'" +msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" + +#: guix/ssh.scm:625 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" +msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%" +msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%" +msgstr[0] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%" +msgstr[1] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%" + +#: guix/ssh.scm:655 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to start Guile on remote host '~A'" +msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" + +#: guix/ssh.scm:656 +#, scheme-format +msgid "" +"Make sure @command{guile} can be found in\n" +"@code{$PATH} on the remote host. Run @command{ssh ~A guile --version} to\n" +"check." +msgstr "" + +#: guix/ssh.scm:663 +#, scheme-format +msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" +msgstr "" + +#: guix/git.scm:144 msgid "receiving objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:142 +#: guix/git.scm:146 msgid "indexing objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:274 +#: guix/git.scm:299 #, scheme-format msgid "Git error ~a~%" msgstr "Git-fejl: ~a~%" -#: guix/git.scm:276 guix/git.scm:499 +#: guix/git.scm:301 guix/git.scm:561 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "Git-fejl: ~a~%" -#: guix/git.scm:291 +#: guix/git.scm:316 #, scheme-format msgid "updating submodule '~a'...~%" msgstr "opdaterer undermodul »~a«...~%" -#: guix/git.scm:593 +#: guix/git.scm:385 +#, scheme-format +msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%" +msgstr "" + +#: guix/git.scm:694 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "kan ikke hente commit ~a fra ~a: ~a" -#: guix/git.scm:596 +#: guix/git.scm:697 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "kan ikke hente gren »~a« fra ~a: ~a" -#: guix/git.scm:599 +#: guix/git.scm:700 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "Git-fejl under overførsel af ~a: ~a" +#: guix/substitutes.scm:100 +#, scheme-format +msgid "'~a' does not name a store item~%" +msgstr "»~a« nævner ikke et lagerelement~%" + +#: guix/substitutes.scm:144 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "user '~a' not found: ~a~%" +msgid "~a: host not found: ~a~%" +msgstr "brugeren »~a« blev ikke fundet: ~a~%" + +#: guix/substitutes.scm:150 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" +msgid "~a: connection failed: ~a~%" +msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" + +#: guix/substitutes.scm:258 +#, scheme-format +msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" +msgstr "~s: ikke understøttet server-URI-skema~%" + #: guix/deprecation.scm:37 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%" @@ -6683,6 +7183,53 @@ msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%" msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%" msgstr "" +#: guix/scripts/discover.scm:37 +msgid "" +"Usage: guix discover [OPTION]...\n" +"Discover Guix related services using Avahi.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/discover.scm:39 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" +msgid "" +"\n" +" -c, --cache=DIRECTORY cache discovery results in DIRECTORY" +msgstr "" +"\n" +" -c, --cache=MAPPE mellemlagr udgivne elementer til MAPPE" + +#: guix/scripts/discover.scm:41 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -h, --help display this help and exit" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" + +#: guix/scripts/discover.scm:43 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -V, --version display version information and exit" +msgstr "" +"\n" +" -V, --version vis versioninformation og afslut" + +#: guix/scripts/discover.scm:149 +#, scheme-format +msgid "Avahi daemon is not running, cannot auto-discover substitutes servers.~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/discover.scm:152 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" +msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%" +msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" + #: guix/scripts/environment.scm:88 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" @@ -6890,6 +7437,127 @@ msgstr "" msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%" +#: guix/scripts/home/import.scm:234 +msgid "" +";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n" +";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n" +";; specifies package names. To reproduce the exact same profile, you also\n" +";; need to capture the channels being used, as returned by \"guix describe\".\n" +";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:64 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" +#| "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" +#| "Some ACTIONS support additional ARGS.\n" +msgid "" +"Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" +"Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" +"Some ACTIONS support additional ARGS.\n" +msgstr "" +"Brug: guix system [TILVALG] HANDLING [ARG ...] [FIL]\n" +"Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n" +"Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n" + +#: guix/scripts/home.scm:70 +#, fuzzy +#| msgid " search search for existing service types\n" +msgid " search search for existing service types\n" +msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n" + +#: guix/scripts/home.scm:72 +#, fuzzy +#| msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" +msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" +msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n" + +#: guix/scripts/home.scm:74 +#, fuzzy +#| msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" +msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" +msgstr " roll-back skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n" + +#: guix/scripts/home.scm:76 +#, fuzzy +#| msgid " describe describe the current system\n" +msgid " describe describe the current home environment\n" +msgstr " describe beskriv det nuværende system\n" + +#: guix/scripts/home.scm:78 +#, fuzzy +#| msgid " list-generations list the system generations\n" +msgid " list-generations list the home environment generations\n" +msgstr " list-generations viser systemoprettelserne\n" + +#: guix/scripts/home.scm:80 +#, fuzzy +#| msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" +msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" +msgstr " switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n" + +#: guix/scripts/home.scm:82 +#, fuzzy +#| msgid " delete-generations delete old system generations\n" +msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" +msgstr " delete-generations slet gamle systemoprettelser\n" + +#: guix/scripts/home.scm:84 +#, fuzzy +#| msgid " build build the operating system without installing anything\n" +msgid " build build the home environment without installing anything\n" +msgstr " build kompiler operativsystemet uden at installere noget\n" + +#: guix/scripts/home.scm:86 +msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:90 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" +#| " instead of reading FILE, when applicable" +msgid "" +"\n" +" -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" +" instead of reading FILE, when applicable" +msgstr "" +"\n" +" -e, --expression=UDTRYK tag i betragtning hvad operativsystemets UDTRYK\n" +" evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n" +" anvendelig" + +#: guix/scripts/home.scm:195 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "'~a' does not return a home environment ~%" +msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%" + +#: guix/scripts/home.scm:275 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "no system generation, nothing to describe~%" +msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" +msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%" + +#: guix/scripts/home.scm:344 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "guix: missing command name~%" +msgid "guix home: missing command name~%" +msgstr "guix: mangler kommandonavn~%" + +#: guix/scripts/home.scm:346 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "Try `guix --help' for more information.~%" +msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" +msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%" + +#: guix/scripts/home.scm:514 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" +msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" +msgstr "kan ikke skifte til systemoprettelse »~a«~%" + #: guix/scripts/time-machine.scm:51 #, fuzzy msgid "" @@ -7035,7 +7703,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/import/go.scm:117 #, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to download meta-data for module '~a'~%" +msgid "failed to download meta-data for module '~a'.~%" msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%" #: guix/scripts/import/hackage.scm:49 @@ -7502,86 +8170,86 @@ msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%" msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%" msgstr "~A: pakke ikke fundet for version ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:336 +#: guix/scripts/refresh.scm:348 #, scheme-format msgid "~a: consider adding this input: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:338 +#: guix/scripts/refresh.scm:351 #, scheme-format msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:340 +#: guix/scripts/refresh.scm:354 #, scheme-format msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:342 +#: guix/scripts/refresh.scm:357 #, scheme-format msgid "~a: consider removing this input: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:344 +#: guix/scripts/refresh.scm:360 #, scheme-format msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:346 +#: guix/scripts/refresh.scm:363 #, scheme-format msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:353 +#: guix/scripts/refresh.scm:369 #, scheme-format msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:370 +#: guix/scripts/refresh.scm:386 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%" msgstr "kan opgraderes til ~a" -#: guix/scripts/refresh.scm:376 +#: guix/scripts/refresh.scm:392 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a is already the latest version of ~a~%" msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:382 +#: guix/scripts/refresh.scm:398 #, scheme-format msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:393 +#: guix/scripts/refresh.scm:409 #, scheme-format msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:432 +#: guix/scripts/refresh.scm:448 #, scheme-format msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%" msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:439 +#: guix/scripts/refresh.scm:455 #, fuzzy, scheme-format msgid "A single dependent package: ~a~%" msgstr " ~h: ny pakke: ~a~%" -#: guix/scripts/refresh.scm:443 +#: guix/scripts/refresh.scm:459 #, scheme-format msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/refresh.scm:467 +#: guix/scripts/refresh.scm:483 #, scheme-format msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%." msgstr "" -#: guix/scripts/refresh.scm:471 +#: guix/scripts/refresh.scm:487 #, fuzzy, scheme-format msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%" msgstr "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" @@ -7647,17 +8315,17 @@ msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: ukendt knudetype~%" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:311 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:317 #, scheme-format msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:371 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot determine provenance for current system~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" -#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:373 +#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot determine provenance of ~a~%" msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%" @@ -7804,22 +8472,6 @@ msgstr "lav fejlsøgningsinformation" #~ "Usage: guix import cran PAKKENAVN\n" #~ "Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n" -#~ msgid "'~a' does not name a store item~%" -#~ msgstr "»~a« nævner ikke et lagerelement~%" - -#, fuzzy -#~| msgid "user '~a' not found: ~a~%" -#~ msgid "~a: host not found: ~a~%" -#~ msgstr "brugeren »~a« blev ikke fundet: ~a~%" - -#, fuzzy -#~| msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" -#~ msgid "~a: connection failed: ~a~%" -#~ msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" - -#~ msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" -#~ msgstr "~s: ikke understøttet server-URI-skema~%" - #~ msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n" #~ msgstr " vm-image kompiler et fritstående virtuelt maskinaftryk\n" @@ -7900,9 +8552,6 @@ msgstr "lav fejlsøgningsinformation" #~ msgid "hash mismatch for '~a'~%" #~ msgstr "hash mismatch for »~a«~%" -#~ msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%" -#~ msgstr "»~a« er underskrevet med en uautoriseret nøgle~%" - #~ msgid "signature on '~a' is corrupt~%" #~ msgstr "signatur på »~a« er ødelagt~%" @@ -7944,9 +8593,6 @@ msgstr "lav fejlsøgningsinformation" #~ msgid "source location of package '~a' is unknown~%" #~ msgstr "kildeplacering for pakken »~a« er ukendt~%" -#~ msgid "~a: error: ~a~%" -#~ msgstr "~a: fejl: ~a~%" - #~ msgid "failed to install locale: ~a~%" #~ msgstr "kunne ikke installere sprog: ~a~%" |