diff options
author | Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> | 2022-03-01 22:17:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> | 2022-03-01 22:17:18 +0100 |
commit | 8c92d85e06e65c5cdb5f6c75faf8aa33e5a68513 (patch) | |
tree | f62e263fed9462cb8d773cf91b9f0da262e25cec /po/guix/da.po | |
parent | ce921f1cf61fc38e7517706f0dd66bff5a0287b9 (diff) |
nls: Update translations.
* po/doc/guix-cookbook.uk.po: New file.
* po/doc/local.mk: Add uk cookbook.
* doc/local.mk: Add uk cookbook.
* po/guix/fa.po: New file.
* po/guix/uk.po: New file.
* po/guix/LINGUAS: Add fa and uk.
Diffstat (limited to 'po/guix/da.po')
-rw-r--r-- | po/guix/da.po | 455 |
1 files changed, 255 insertions, 200 deletions
diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po index e81dc7c456..bca170e9e8 100644 --- a/po/guix/da.po +++ b/po/guix/da.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.1.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-03 15:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-01 15:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 14:10+0200\n" "Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" # "in turn" skal snarere forstås som "videre" eller "igen". Egentlig # kan det dog udelades -#: gnu/home/services.scm:128 +#: gnu/home/services.scm:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "Build the operating system top-level directory, which in\n" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" "refererer til alt som operativsystemet behøver: dets kerne,\n" "initrd, systemprofil, opstartsskript og så videre." -#: gnu/home/services.scm:159 +#: gnu/home/services.scm:160 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -342,21 +342,21 @@ msgid "" "@code{home-environment} record." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:181 +#: gnu/home/services.scm:182 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:243 +#: gnu/home/services.scm:244 msgid "Set the environment variables." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:254 +#: gnu/home/services.scm:255 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:278 +#: gnu/home/services.scm:279 #, scheme-format msgid "" "Configuration files for programs that\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:309 +#: gnu/home/services.scm:310 msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" "won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n" @@ -373,13 +373,13 @@ msgid "" "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:329 +#: gnu/home/services.scm:330 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:392 +#: gnu/home/services.scm:393 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -388,33 +388,33 @@ msgid "" "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:473 +#: gnu/home/services.scm:475 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" "~10t~a..." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:475 +#: gnu/home/services.scm:477 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:484 +#: gnu/home/services.scm:486 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:486 +#: gnu/home/services.scm:488 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:500 +#: gnu/home/services.scm:502 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -422,7 +422,7 @@ msgid "" "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated." msgstr "" -#: gnu/home/services.scm:520 +#: gnu/home/services.scm:522 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -514,7 +514,7 @@ msgid "" "symlink, backs up that file first." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:135 +#: gnu/system/file-systems.scm:136 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "invalid amount of storage: ~a~%" msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%" @@ -522,11 +522,11 @@ msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" msgstr[0] "ugyldig lagermængde: ~a~%" msgstr[1] "ugyldig lagermængde: ~a~%" -#: gnu/system/file-systems.scm:715 +#: gnu/system/file-systems.scm:722 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:719 +#: gnu/system/file-systems.scm:726 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" @@ -858,18 +858,18 @@ msgstr "" msgid "Updater for Minetest packages on ContentDB" msgstr "Opdater for GNU-pakker" -#: guix/import/opam.scm:144 +#: guix/import/opam.scm:148 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid URI~%" msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgstr "~a: ugyldig URI~%" -#: guix/import/opam.scm:321 +#: guix/import/opam.scm:325 #, fuzzy, scheme-format msgid "opam: package '~a' not found~%" msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" -#: guix/import/opam.scm:427 +#: guix/import/opam.scm:431 msgid "Updater for OPAM packages" msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: ikke genkendt tilvalg~%" #: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:140 -#: guix/scripts/system.scm:1379 +#: guix/scripts/system.scm:1387 #, fuzzy, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "" " --sources[=TYPE] kompileringskildederivater; TYPE kan valgfrit være\n" " »package«, »all« (standard) eller »transitive«" -#: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:119 +#: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:121 #: guix/scripts/pack.scm:1327 guix/scripts/archive.scm:95 #: guix/scripts/environment.scm:97 msgid "" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:488 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 -#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117 +#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:119 #: guix/scripts/system.scm:1028 guix/scripts/copy.scm:122 #: guix/scripts/pack.scm:1352 guix/scripts/deploy.scm:66 #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:123 @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110 #: guix/scripts/hash.scm:98 guix/scripts/import.scm:98 #: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49 -#: guix/scripts/pull.scm:125 guix/scripts/substitute.scm:250 +#: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:250 #: guix/scripts/system.scm:1035 guix/scripts/lint.scm:115 #: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:51 #: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:558 @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 #: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:100 #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55 -#: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:252 +#: guix/scripts/pull.scm:129 guix/scripts/substitute.scm:252 #: guix/scripts/system.scm:1037 guix/scripts/lint.scm:119 #: guix/scripts/publish.scm:121 guix/scripts/edit.scm:53 #: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:560 @@ -2469,17 +2469,22 @@ msgid "" "values." msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:574 +#: guix/scripts/build.scm:573 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "package ~a does not support ~a~%" +msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" + +#: guix/scripts/build.scm:592 #, fuzzy, scheme-format msgid "package '~a' has no source~%" msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" -#: guix/scripts/build.scm:622 +#: guix/scripts/build.scm:640 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%" -#: guix/scripts/build.scm:683 +#: guix/scripts/build.scm:701 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%" msgid "no arguments specified, nothing to do~%" @@ -2537,44 +2542,49 @@ msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" msgid "unsupported CVE data version: '~a'" msgstr "signaturversion er ikke understøttet: ~a~%" -#: guix/git-authenticate.scm:111 +#: guix/git-authenticate.scm:113 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "imported file lacks a signature" msgid "commit ~a lacks a signature" msgstr "importeret fil mangler en signatur" -#: guix/git-authenticate.scm:119 +#: guix/git-authenticate.scm:121 #, scheme-format msgid "commit ~a has a ~a signature, which is not permitted" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:137 +#: guix/git-authenticate.scm:139 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%" msgid "signature verification failed for commit ~a" msgstr "signaturverifikation mislykkedes for »~a« (nøgle: ~a)~%" -#: guix/git-authenticate.scm:144 +#: guix/git-authenticate.scm:146 #, scheme-format msgid "could not authenticate commit ~a: key ~a is missing" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:184 +#: guix/git-authenticate.scm:186 #, scheme-format msgid "commit ~a attempts to remove '.guix-authorizations' file" msgstr "" -#: guix/git-authenticate.scm:239 +#: guix/git-authenticate.scm:241 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%" msgid "commit ~a not signed by an authorized key: ~a" msgstr "»~a« er underskrevet med en uautoriseret nøgle~%" -#: guix/git-authenticate.scm:367 +#: guix/git-authenticate.scm:369 #, scheme-format msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "" +#: guix/git-authenticate.scm:438 +#, scheme-format +msgid "commit ~a is not a descendant of introductory commit ~a" +msgstr "" + #: guix/gnupg.scm:236 #, scheme-format msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" @@ -2739,7 +2749,7 @@ msgstr "~a: TLS-certifikatfejl: ~a" msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" -#: guix/lint.scm:834 guix/ui.scm:820 guix/scripts/offload.scm:194 +#: guix/lint.scm:834 guix/ui.scm:821 guix/scripts/offload.scm:194 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" @@ -3154,7 +3164,7 @@ msgid "~a: unknown hash algorithm~%" msgstr "~a: ukendt pakkeformat~%" #: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1090 -#: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1260 +#: guix/scripts/pull.scm:798 guix/scripts/publish.scm:1265 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" @@ -3313,7 +3323,7 @@ msgstr "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGUDTRYK] opgrader ikke pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:107 +#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:109 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -3341,7 +3351,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=MØNSTER]\n" " vis generationer der matcher MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:469 guix/scripts/pull.scm:109 +#: guix/scripts/package.scm:469 guix/scripts/pull.scm:111 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -3351,7 +3361,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=MØNSTER]\n" " slet generationer der matcher MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/pull.scm:112 +#: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/pull.scm:114 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -3471,7 +3481,7 @@ msgstr "" msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: pakke blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/package.scm:967 guix/scripts/pull.scm:687 +#: guix/scripts/package.scm:967 guix/scripts/pull.scm:727 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "kan ikke skifte til generation »~a«~%" @@ -4092,7 +4102,19 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back rul tilbage til den forrige generation" -#: guix/scripts/pull.scm:115 +#: guix/scripts/pull.scm:107 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --roll-back roll back to the previous generation" +msgid "" +"\n" +" --details show details when listing generations" +msgstr "" +"\n" +" --roll-back rul tilbage til den forrige generation" + +#: guix/scripts/pull.scm:117 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -4101,7 +4123,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFIL brug PROFIL i stedet for ~/.config/guix/current" -#: guix/scripts/pull.scm:121 +#: guix/scripts/pull.scm:123 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" @@ -4109,91 +4131,109 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere den nye Guix" -#: guix/scripts/pull.scm:210 guix/scripts/system/reconfigure.scm:333 +#: guix/scripts/pull.scm:220 guix/scripts/system/reconfigure.scm:333 #, fuzzy, scheme-format msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%" -#: guix/scripts/pull.scm:213 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336 +#: guix/scripts/pull.scm:223 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336 #, fuzzy, scheme-format msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%" -#: guix/scripts/pull.scm:242 +#: guix/scripts/pull.scm:252 msgid "New in this revision:\n" msgstr "Nyt i denne revision:\n" #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its #. URL. -#: guix/scripts/pull.scm:251 +#: guix/scripts/pull.scm:261 #, fuzzy, scheme-format msgid " ~a at ~a~%" msgstr " ~50a: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:289 +#: guix/scripts/pull.scm:300 #, fuzzy, scheme-format msgid " commit ~a~%" msgstr " commit: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:326 +#: guix/scripts/pull.scm:338 #, scheme-format msgid "News for channel '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:352 +#: guix/scripts/pull.scm:365 #, fuzzy, scheme-format msgid " ~a new channel:~%" msgid_plural " ~a new channels:~%" msgstr[0] " ~h: ny pakke: ~a~%" msgstr[1] " ~h: nye pakker: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:362 +#: guix/scripts/pull.scm:375 #, scheme-format msgid " ~a channel removed:~%" msgid_plural " ~a channels removed:~%" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: guix/scripts/pull.scm:438 +#: guix/scripts/pull.scm:439 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "cannot switch to generation '~a'~%" +msgid "no channel news since generation ~a~%" +msgstr "kan ikke skifte til generation »~a«~%" + +#: guix/scripts/pull.scm:440 +msgid "" +"Run @command{guix pull -l} to view the\n" +"news for earlier generations." +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:442 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "profile '~a' does not exist~%" +msgid "profile ~a does not have a previous generation~%" +msgstr "profilen »~a« findes ikke~%" + +#: guix/scripts/pull.scm:465 msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:446 +#: guix/scripts/pull.scm:473 #, scheme-format msgid "" "After setting @code{PATH}, run\n" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:481 +#: guix/scripts/pull.scm:508 #, scheme-format msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" msgstr "Migrerer profiloprettelser til »~a«...~%" -#: guix/scripts/pull.scm:525 +#: guix/scripts/pull.scm:552 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "under oprettelse af symbolsk henvisning »~a«: ~a%" -#: guix/scripts/pull.scm:614 +#: guix/scripts/pull.scm:641 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h: ny pakke: ~a~%" msgstr[1] " ~h: nye pakker: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:622 +#: guix/scripts/pull.scm:649 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h pakke opgraderet: ~a~%" msgstr[1] " ~h pakker opgraderet: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:711 +#: guix/scripts/pull.scm:751 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" msgstr "»~a« returnerede ikke en kanalliste~%" -#: guix/scripts/pull.scm:727 +#: guix/scripts/pull.scm:767 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" @@ -4202,7 +4242,7 @@ msgstr "" "Miljøvariablen »GUIX_PULL_URL« er forældet.\n" "Brug »~/.config/guix/channels.scm« i stedet for." -#: guix/scripts/pull.scm:800 +#: guix/scripts/pull.scm:840 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" @@ -4839,8 +4879,8 @@ msgstr "fil og udtryk kan ikke angives samtidigt~%" msgid "no configuration specified~%" msgstr "ingen konfiguration angivet~%" -#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/system.scm:1344 -#: guix/scripts/system.scm:1351 guix/scripts/system.scm:1357 +#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/system.scm:1352 +#: guix/scripts/system.scm:1359 guix/scripts/system.scm:1365 #: guix/scripts/home.scm:287 guix/scripts/home.scm:309 #: guix/scripts/home.scm:314 guix/scripts/home.scm:320 #: guix/scripts/home.scm:327 guix/scripts/import/gnu.scm:100 @@ -4849,32 +4889,32 @@ msgstr "ingen konfiguration angivet~%" msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "forkert antal argumenter~%" -#: guix/scripts/system.scm:1333 +#: guix/scripts/system.scm:1339 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%" -#: guix/scripts/system.scm:1376 guix/scripts/home.scm:350 +#: guix/scripts/system.scm:1384 guix/scripts/home.scm:350 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: ukendt handling~%" -#: guix/scripts/system.scm:1396 guix/scripts/home.scm:366 +#: guix/scripts/system.scm:1404 guix/scripts/home.scm:366 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "forkert antal argumenter for handling »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:1401 +#: guix/scripts/system.scm:1409 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix system: mangler kommandonavn~%" -#: guix/scripts/system.scm:1403 +#: guix/scripts/system.scm:1411 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Prøv »guix system --help« for yderligere information.~%" -#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1544 guix/ui.scm:1562 +#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1545 guix/ui.scm:1563 msgid "unknown" msgstr "ukendt" @@ -5085,27 +5125,27 @@ msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: ugyldig varighed~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1211 +#: guix/scripts/publish.scm:1216 #, fuzzy, scheme-format msgid "Advertising ~a~%." msgstr "sletter ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1243 +#: guix/scripts/publish.scm:1248 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "brugeren »~a« blev ikke fundet: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1296 +#: guix/scripts/publish.scm:1301 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "server kører som root; tag i betragtning at bruge tilvalget »--user«!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1304 +#: guix/scripts/publish.scm:1309 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "udgiver ~a på ~a, port ~d~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1310 +#: guix/scripts/publish.scm:1315 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" msgstr "bruger »~a«-komprimeringsmetoden, niveau ~a~%" @@ -6132,7 +6172,7 @@ msgstr "" msgid "resolving '~a' relative to current directory~%" msgstr "" -#: guix/gexp.scm:858 +#: guix/gexp.scm:855 #, scheme-format msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%" msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%" @@ -6454,29 +6494,29 @@ msgstr "~a: kunne ikke lokalisere kildefil" msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: ~a: intet »versionsfelt« i kilde; udelader~%" -#: guix/ui.scm:162 +#: guix/ui.scm:163 #, scheme-format msgid "error: ~a: unbound variable" msgstr "fejl: ~a: variabel uden binding" -#: guix/ui.scm:253 +#: guix/ui.scm:254 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "går i fejlsøger; tast »,bt« for en tilbagesporing\n" -#: guix/ui.scm:311 +#: guix/ui.scm:312 msgid "hint: " msgstr "fif: " -#: guix/ui.scm:328 +#: guix/ui.scm:329 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "Glemte du en @code{use-modules}-form?" -#: guix/ui.scm:330 +#: guix/ui.scm:331 #, scheme-format msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" -#: guix/ui.scm:340 +#: guix/ui.scm:341 #, scheme-format msgid "" "File @file{~a} should probably start with:\n" @@ -6486,59 +6526,59 @@ msgid "" "@end example" msgstr "" -#: guix/ui.scm:354 +#: guix/ui.scm:355 #, scheme-format msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" msgstr "modulnavnet ~a matcher ikke filnavnet »~a«~%" -#: guix/ui.scm:358 +#: guix/ui.scm:359 #, scheme-format msgid "~a: file is empty~%" msgstr "~a: filen er tom~%" -#: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:420 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:432 +#: guix/ui.scm:370 guix/ui.scm:421 guix/ui.scm:429 guix/ui.scm:433 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:378 +#: guix/ui.scm:379 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "~amanglende afsluttende parentes~%" -#: guix/ui.scm:380 +#: guix/ui.scm:381 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgid "read error while loading '~a': ~a~%" msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:384 +#: guix/ui.scm:385 #, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "~s: ~a~%" -#: guix/ui.scm:392 guix/ui.scm:423 guix/ui.scm:777 guix/ui.scm:827 -#: guix/ui.scm:878 +#: guix/ui.scm:393 guix/ui.scm:424 guix/ui.scm:778 guix/ui.scm:828 +#: guix/ui.scm:879 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/ui.scm:400 guix/ui.scm:887 +#: guix/ui.scm:401 guix/ui.scm:888 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "undtagelse smidt: ~s~%" -#: guix/ui.scm:404 guix/ui.scm:442 +#: guix/ui.scm:405 guix/ui.scm:443 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«:~%" -#: guix/ui.scm:439 +#: guix/ui.scm:440 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: undtagelse smidt: ~s~%" -#: guix/ui.scm:487 +#: guix/ui.scm:488 #, fuzzy msgid "" "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" @@ -6564,15 +6604,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:528 +#: guix/ui.scm:529 msgid "(C)" msgstr "©" -#: guix/ui.scm:529 +#: guix/ui.scm:530 msgid "the Guix authors\n" msgstr "Guix-forfatterne\n" -#: guix/ui.scm:530 +#: guix/ui.scm:531 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -6586,7 +6626,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:542 +#: guix/ui.scm:543 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6595,7 +6635,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter fejl til: ~a." -#: guix/ui.scm:544 +#: guix/ui.scm:545 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6604,7 +6644,7 @@ msgstr "" "\n" "~a hjemmeside: <~a>" -#: guix/ui.scm:546 +#: guix/ui.scm:547 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6615,31 +6655,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:550 +#: guix/ui.scm:551 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" msgstr "" -#: guix/ui.scm:604 +#: guix/ui.scm:605 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "»~a« er ikke et gyldigt regulært udtryk: ~a~%" -#: guix/ui.scm:610 +#: guix/ui.scm:611 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: ugyldigt nummer~%" -#: guix/ui.scm:628 +#: guix/ui.scm:629 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "ugyldigt nummer: ~a~%" -#: guix/ui.scm:651 +#: guix/ui.scm:652 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "ukendt enhed: ~a~%" -#: guix/ui.scm:666 +#: guix/ui.scm:667 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" @@ -6648,7 +6688,7 @@ msgstr "" "Du kan ikke have to forskellige versioner\n" "eller varianter af @code{~a} i den samme profil." -#: guix/ui.scm:669 +#: guix/ui.scm:670 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" @@ -6657,111 +6697,111 @@ msgstr "" "Prøv at opgradere både @code{~a} og @code{~a},\n" "eller fjern en af dem fra profilen." -#: guix/ui.scm:700 +#: guix/ui.scm:701 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: pakken »~a« har ugyldige inddata: ~s~%" -#: guix/ui.scm:707 +#: guix/ui.scm:708 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: kompileringssystem »~a« understøtter ikke krydskompileringer~%" -#: guix/ui.scm:713 +#: guix/ui.scm:714 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%" -#: guix/ui.scm:716 +#: guix/ui.scm:717 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:719 +#: guix/ui.scm:720 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "oprettelse ~a af profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:724 +#: guix/ui.scm:725 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:736 +#: guix/ui.scm:737 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr " ... formeret fra ~a@~a~%" -#: guix/ui.scm:746 +#: guix/ui.scm:747 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "profil indeholder elementer i konflikt for ~a~a~%" -#: guix/ui.scm:749 +#: guix/ui.scm:750 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " første element: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:755 +#: guix/ui.scm:756 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " andet element: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:767 +#: guix/ui.scm:768 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af »~a« fra ~s~%" -#: guix/ui.scm:769 +#: guix/ui.scm:770 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af arkiv fra ~s~%" -#: guix/ui.scm:772 +#: guix/ui.scm:773 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:780 +#: guix/ui.scm:781 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "reference til ugyldige uddata »~a« for derivat »~a«~%" -#: guix/ui.scm:784 +#: guix/ui.scm:785 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i disse mapper:~{ ~a~}~%" -#: guix/ui.scm:789 +#: guix/ui.scm:790 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "program afsluttede~@[ med ikke-nul afslutstatus ~a~]~@[ termineret med signal ~a~]~@[ stoppet af signal ~a~]: ~s~%" -#: guix/ui.scm:866 +#: guix/ui.scm:867 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "kunne ikke læse udtryk ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:872 +#: guix/ui.scm:873 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" -#: guix/ui.scm:875 +#: guix/ui.scm:876 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "syntaksfejl: ~a~%" -#: guix/ui.scm:899 +#: guix/ui.scm:900 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%" -#: guix/ui.scm:926 +#: guix/ui.scm:927 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "mindst ~,1h MB krævet men kun ~,1h MB tilgængelig i ~a~%" -#: guix/ui.scm:1035 +#: guix/ui.scm:1036 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6770,25 +6810,25 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1044 +#: guix/ui.scm:1045 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1050 +#: guix/ui.scm:1051 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende fil ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende filer ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1057 +#: guix/ui.scm:1058 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende graft ville blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende grafter ville blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1062 +#: guix/ui.scm:1063 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6797,19 +6837,19 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1074 +#: guix/ui.scm:1075 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1078 +#: guix/ui.scm:1079 #, fuzzy msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1086 +#: guix/ui.scm:1087 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6818,25 +6858,25 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1095 +#: guix/ui.scm:1096 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1101 +#: guix/ui.scm:1102 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende fil vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende filer vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1108 +#: guix/ui.scm:1109 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende graft vil blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende grafter vil blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1113 +#: guix/ui.scm:1114 #, fuzzy, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6845,90 +6885,90 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1125 +#: guix/ui.scm:1126 #, fuzzy msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1129 +#: guix/ui.scm:1130 #, fuzzy msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1248 +#: guix/ui.scm:1249 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1267 +#: guix/ui.scm:1268 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1272 +#: guix/ui.scm:1273 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1285 +#: guix/ui.scm:1286 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1290 +#: guix/ui.scm:1291 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1303 +#: guix/ui.scm:1304 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1308 +#: guix/ui.scm:1309 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1319 +#: guix/ui.scm:1320 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1324 +#: guix/ui.scm:1325 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1442 +#: guix/ui.scm:1443 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid number~%" msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "~a: ugyldigt nummer~%" -#: guix/ui.scm:1876 +#: guix/ui.scm:1894 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "ugyldig syntaks: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1885 +#: guix/ui.scm:1903 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Generation ~a\t~a" @@ -6939,7 +6979,7 @@ msgstr "Generation ~a\t~a" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:1895 +#: guix/ui.scm:1915 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "~b ~d ~Y ~T" @@ -6947,37 +6987,37 @@ msgstr "~b ~d ~Y ~T" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1901 +#: guix/ui.scm:1921 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(nuværende)~%" -#: guix/ui.scm:1935 +#: guix/ui.scm:1955 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1937 +#: guix/ui.scm:1957 #, fuzzy, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:1966 +#: guix/ui.scm:1986 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "skiftede fra generation ~a til ~a~%" -#: guix/ui.scm:1982 +#: guix/ui.scm:2002 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "sletter ~a~%" -#: guix/ui.scm:2013 +#: guix/ui.scm:2033 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%" -#: guix/ui.scm:2105 +#: guix/ui.scm:2125 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" @@ -6989,7 +7029,7 @@ msgstr "" "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n" "Kør KOMMANDO med ARG.\n" -#: guix/ui.scm:2108 +#: guix/ui.scm:2128 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -7001,7 +7041,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" -#: guix/ui.scm:2110 +#: guix/ui.scm:2130 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -7013,26 +7053,26 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version vis versioninformation og afslut" -#: guix/ui.scm:2115 +#: guix/ui.scm:2135 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "KOMMANDO skal være en af underkommandoerne vist nedenfor:\n" -#: guix/ui.scm:2157 +#: guix/ui.scm:2177 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" -#: guix/ui.scm:2159 +#: guix/ui.scm:2179 #, fuzzy, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" -#: guix/ui.scm:2193 +#: guix/ui.scm:2213 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: mangler kommandonavn~%" -#: guix/ui.scm:2201 +#: guix/ui.scm:2221 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: ikke genkendt tilvalg »~a«~%" @@ -7093,7 +7133,9 @@ msgid "building fonts directory..." msgstr "kompilererer mappe til skrifttyper ..." #: guix/status.scm:399 -msgid "building TeX Live configuration..." +#, fuzzy +#| msgid "building TeX Live configuration..." +msgid "building TeX Live font maps..." msgstr "kompilerer TeX Live-konfiguration ..." #: guix/status.scm:401 @@ -7104,85 +7146,85 @@ msgstr "kompilerer database for manualsider ..." msgid "building package cache..." msgstr "kompilerer pakkemellemlager ..." -#: guix/status.scm:483 +#: guix/status.scm:488 #, fuzzy, scheme-format msgid "applying ~a graft for ~a ..." msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..." msgstr[0] "anvender ~a graft for ~a..." msgstr[1] "anvender ~a grafter for ~a..." -#: guix/status.scm:491 +#: guix/status.scm:498 #, fuzzy, scheme-format msgid "building profile with ~a package..." msgid_plural "building profile with ~a packages..." msgstr[0] "kompilerer pakkemellemlager ..." msgstr[1] "kompilerer pakkemellemlager ..." -#: guix/status.scm:500 +#: guix/status.scm:507 #, scheme-format msgid "running profile hook of type '~a'..." msgstr "afvikler profilkrog af typen »~a« ..." -#: guix/status.scm:503 +#: guix/status.scm:510 #, scheme-format msgid "building ~a..." msgstr "kompilerer ~a..." -#: guix/status.scm:508 +#: guix/status.scm:515 #, scheme-format msgid "successfully built ~a" msgstr "kompilering lykkedes ~a" -#: guix/status.scm:514 +#: guix/status.scm:521 #, scheme-format msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende kompilering er stadig i gang:~%~{ ~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende kompileringer er stadig i gang:~%~{ ~a~%~}~%" -#: guix/status.scm:520 +#: guix/status.scm:527 #, scheme-format msgid "build of ~a failed" msgstr "kompilering af ~a mislykkedes" -#: guix/status.scm:524 +#: guix/status.scm:531 #, scheme-format msgid "Could not find build log for '~a'." msgstr "Kunne ikke finde kompileringslog for »~a«." -#: guix/status.scm:527 +#: guix/status.scm:534 #, scheme-format msgid "View build log at '~a'." msgstr "Vis kompileringslog ved »~a«." -#: guix/status.scm:532 +#: guix/status.scm:539 #, scheme-format msgid "substituting ~a..." msgstr "substituere ~a..." -#: guix/status.scm:537 +#: guix/status.scm:544 #, fuzzy, scheme-format msgid "downloading from ~a ..." msgstr "henter fra ~a..." -#: guix/status.scm:563 +#: guix/status.scm:570 #, scheme-format msgid "substitution of ~a complete" msgstr "substitution af ~a færdig" -#: guix/status.scm:571 +#: guix/status.scm:578 #, scheme-format msgid "substitution of ~a failed" msgstr "substitution af ~a mislykkedes" #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm. -#: guix/status.scm:576 +#: guix/status.scm:583 #, scheme-format msgid "~a hash mismatch for ~a:" msgstr "~a hash mismatch for ~a:" -#: guix/status.scm:578 +#: guix/status.scm:585 #, scheme-format msgid "" " expected hash: ~a\n" @@ -7191,7 +7233,7 @@ msgstr "" " forventet hash: ~a\n" " faktisk hash: ~a~%" -#: guix/status.scm:583 +#: guix/status.scm:590 #, scheme-format msgid "offloading build of ~a to '~a'" msgstr "losser kompilering af ~a til »~a«" @@ -7365,22 +7407,27 @@ msgstr "" msgid "unsupported manifest format" msgstr "ikke understøttet manifest-format" -#: guix/profiles.scm:2247 +#: guix/profiles.scm:1892 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "package ~a does not support ~a" +msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" + +#: guix/profiles.scm:2268 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "under oprettelse af mappen »~a«: ~a" -#: guix/profiles.scm:2252 +#: guix/profiles.scm:2273 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Opret venligst mappen @file{~a} med dig som ejer." -#: guix/profiles.scm:2261 +#: guix/profiles.scm:2282 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "mappen »~a« er ikke ejet af dig" -#: guix/profiles.scm:2265 +#: guix/profiles.scm:2286 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Ændr venligst ejeren af @file{~a} til brugeren ~s." @@ -7482,45 +7529,45 @@ msgstr "" msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s" msgstr "" -#: guix/git.scm:149 +#: guix/git.scm:151 msgid "receiving objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:151 +#: guix/git.scm:153 msgid "indexing objects" msgstr "" -#: guix/git.scm:304 +#: guix/git.scm:306 #, scheme-format msgid "Git error ~a~%" msgstr "Git-fejl: ~a~%" -#: guix/git.scm:306 guix/git.scm:566 +#: guix/git.scm:308 guix/git.scm:568 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "Git-fejl: ~a~%" -#: guix/git.scm:321 +#: guix/git.scm:323 #, scheme-format msgid "updating submodule '~a'...~%" msgstr "opdaterer undermodul »~a«...~%" -#: guix/git.scm:390 +#: guix/git.scm:392 #, scheme-format msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:706 +#: guix/git.scm:728 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" msgstr "kan ikke hente commit ~a fra ~a: ~a" -#: guix/git.scm:709 +#: guix/git.scm:731 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" msgstr "kan ikke hente gren »~a« fra ~a: ~a" -#: guix/git.scm:712 +#: guix/git.scm:734 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" msgstr "Git-fejl under overførsel af ~a: ~a" @@ -7548,11 +7595,19 @@ msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" msgstr "~s: ikke understøttet server-URI-skema~%" #: guix/deprecation.scm:39 +#, scheme-format +msgid "" +"Your Guix daemon is severely outdated, and will soon cease to\n" +"be able to download binary substitutes. To upgrade it, refer to the\n" +"'Upgrading Guix' section in the manual.~%" +msgstr "" + +#: guix/deprecation.scm:47 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: guix/deprecation.scm:41 +#: guix/deprecation.scm:49 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' is deprecated~%" msgstr "import af »~a« mislykkedes~%" |