diff options
author | Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> | 2021-12-04 19:40:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> | 2021-12-04 19:40:52 +0100 |
commit | 7fcb20a8fa242ab53b9bc97ef0b0367c6a399bd4 (patch) | |
tree | 70a5ef4816bbeaf790ff622be9236b48994f7e9d /po/guix/nl.po | |
parent | f199427c1b6dd8e3428e25d4e15f604b3c90a3b7 (diff) |
nls: Update translations.
Diffstat (limited to 'po/guix/nl.po')
-rw-r--r-- | po/guix/nl.po | 623 |
1 files changed, 334 insertions, 289 deletions
diff --git a/po/guix/nl.po b/po/guix/nl.po index ff8e0332f4..f3b8cad05f 100644 --- a/po/guix/nl.po +++ b/po/guix/nl.po @@ -4,12 +4,12 @@ # Tobias Geerinckx-Rice <fedora@tobias.gr>, 2021. # Maxime Devos <maximedevos@telenet.be>, 2021. # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2021. -#: guix/diagnostics.scm:155 +#: guix/diagnostics.scm:157 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-03 15:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-04 15:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-28 18:05+0000\n" "Last-Translator: Maxime Devos <maximedevos@telenet.be>\n" "Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/nl/>\n" @@ -229,46 +229,51 @@ msgstr "meer dan één dienst van type ‘~a’ als doelwit" msgid "service of type '~a' not found" msgstr "geen dienst van type ‘~a’ gevonden" -#: gnu/system.scm:355 +#: gnu/system.scm:357 #, scheme-format msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%" msgstr "UUID ~a in ‘~a’ niet herkend~%" -#: gnu/system.scm:437 +#: gnu/system.scm:439 #, scheme-format msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%" msgstr "crypto-devices ~S in ‘~a’ niet herkend~%" -#: gnu/system.scm:454 +#: gnu/system.scm:456 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" msgstr "opstartparameters in ‘~a’ niet herkend~%" -#: gnu/system.scm:567 +#: gnu/system.scm:569 #, scheme-format msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%" msgstr "mapped-device ‘~a’ mogelijk niet aangekoppeld door de bootloader.~%" -#: gnu/system.scm:1017 +#: gnu/system.scm:597 +#, scheme-format +msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%" +msgstr "" + +#: gnu/system.scm:1051 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "een tekenreeks voor bestand ‘~a’ gebruiken is verouderd; gebruik nu ‘plain-file’~%" -#: gnu/system.scm:1033 +#: gnu/system.scm:1067 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "een monadische waarde voor ‘~a’ gebruiken is verouderd; gebruik nu ‘plain-file’~%" -#: gnu/system.scm:1086 +#: gnu/system.scm:1121 #, scheme-format msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%" msgstr "een bestandachtig object voor setuidprogramma's gebruiken is verouderd; gebruik nu ‘setuid-program’~%" -#: gnu/system.scm:1186 +#: gnu/system.scm:1221 msgid "missing root file system" msgstr "de wortel van het bestandssysteem ontbreekt" -#: gnu/system.scm:1262 +#: gnu/system.scm:1297 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: benoemt geen geldig taalgebied" @@ -307,11 +312,19 @@ msgstr "" "die nog steeds aan het draaien zijn een aantal seconden nadat het @code{SIGTERM} signaal\n" "verzonden is, worden beëindigd met @code{SIGKILL}." -#: gnu/system/file-systems.scm:667 +#: gnu/system/file-systems.scm:135 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "invalid amount of storage: ~a~%" +msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%" +msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%" +msgstr[0] "ongeldige hoeveelheid opslag: ~a~%" +msgstr[1] "ongeldige hoeveelheid opslag: ~a~%" + +#: gnu/system/file-systems.scm:715 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown." msgstr "" -#: gnu/system/file-systems.scm:671 +#: gnu/system/file-systems.scm:719 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option." msgstr "" @@ -321,7 +334,7 @@ msgstr "" msgid "Unsupported image type ~a~%." msgstr "niet-ondersteund beleid: ~a~%" -#: gnu/system/image.scm:694 +#: gnu/system/image.scm:721 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: no such updater~%" msgid "~a: no such image type" @@ -388,7 +401,7 @@ msgstr "" "Als je denkt dat deze diagnose fout is, gebruik dan de optie @option{--skip-checks}\n" "van @command{guix system}.\n" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:251 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:257 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" msgstr "geen LUKS-partitie met UUID ‘~a’" @@ -421,7 +434,7 @@ msgstr "" "Verzeker dat de aangegeven gebruikers en groepen bestaan, met een\n" "thuismap voor iedere gebruiker." -#: guix/import/egg.scm:353 +#: guix/import/egg.scm:356 msgid "Updater for CHICKEN egg packages" msgstr "Bijwerker voor CHICKEN egg pakketten" @@ -448,25 +461,25 @@ msgstr "ophalen van bron voor ‘~a’ mislukt" msgid "~A: hg download failed~%" msgstr "~a: ophalen mislukte~%" -#: guix/import/cran.scm:242 +#: guix/import/cran.scm:266 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to fetch source from '~a'" msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" msgstr "ophalen van bron voor ‘~a’ mislukt" -#: guix/import/cran.scm:611 +#: guix/import/cran.scm:637 #, fuzzy #| msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" msgid "couldn't find meta-data for R package" msgstr "downloaden van metagegevens over pakket ‘~a’ mislukt~%" -#: guix/import/cran.scm:724 +#: guix/import/cran.scm:751 #, fuzzy #| msgid "Updater for GNU packages" msgid "Updater for CRAN packages" msgstr "Bijwerker voor GNU-pakketten" -#: guix/import/cran.scm:731 +#: guix/import/cran.scm:758 #, fuzzy #| msgid "Updater for X.org packages" msgid "Updater for Bioconductor packages" @@ -488,7 +501,7 @@ msgstr "~a: ophalen mislukte~%" msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%" msgstr "" -#: guix/import/elpa.scm:454 +#: guix/import/elpa.scm:455 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for ELPA packages" @@ -654,56 +667,52 @@ msgstr "Bijwerker voor GNU-pakketten" msgid "'~a' is not a valid URI~%" msgstr "‘~a’ is geen geldige URI~%" -#: guix/import/opam.scm:321 -#, scheme-format -msgid "package '~a' not found~%" +#: guix/import/opam.scm:322 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "package '~a' not found~%" +msgid "opam: package '~a' not found~%" msgstr "pakket ‘~a’ kon niet gevonden worden~%" -#: guix/import/opam.scm:426 +#: guix/import/opam.scm:427 msgid "Updater for OPAM packages" msgstr "Bijwerker voor OPAM-pakketten" -#: guix/import/pypi.scm:226 +#: guix/import/pypi.scm:229 msgid "Could not extract requirement name in spec:" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:286 +#: guix/import/pypi.scm:289 #, scheme-format msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:352 +#: guix/import/pypi.scm:355 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "failed to import '~a' from '~a'~%" msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" msgstr "invoeren van ‘~a’ vanaf ‘~a’ mislukt~%" -#: guix/import/pypi.scm:381 +#: guix/import/pypi.scm:384 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:386 +#: guix/import/pypi.scm:389 #, scheme-format msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:491 +#: guix/import/pypi.scm:495 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "" -#: guix/import/pypi.scm:553 +#: guix/import/pypi.scm:556 #, fuzzy #| msgid "Updater for OPAM packages" msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "Bijwerker voor OPAM-pakketten" -#: guix/import/texlive.scm:156 -#, scheme-format -msgid "Could not determine source location. Please manually specify the source field.~%" -msgstr "" - #: gnu/installer.scm:214 msgid "Locale" msgstr "Taalgebied" @@ -1462,60 +1471,60 @@ msgstr "Geen WiFi gedetecteerd" msgid "Wifi" msgstr "WiFi" -#: gnu/installer/parted.scm:429 gnu/installer/parted.scm:466 +#: gnu/installer/parted.scm:433 gnu/installer/parted.scm:470 msgid "Free space" msgstr "Vrije ruimte" -#: gnu/installer/parted.scm:555 +#: gnu/installer/parted.scm:559 #, scheme-format msgid "Name: ~a" msgstr "Naam: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:556 gnu/installer/parted.scm:602 +#: gnu/installer/parted.scm:560 gnu/installer/parted.scm:606 msgid "None" msgstr "Geen" -#: gnu/installer/parted.scm:561 +#: gnu/installer/parted.scm:565 #, scheme-format msgid "Type: ~a" msgstr "Type: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:565 +#: gnu/installer/parted.scm:569 #, scheme-format msgid "File system type: ~a" msgstr "Bestandssysteemtype: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:571 +#: gnu/installer/parted.scm:575 #, scheme-format msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]" msgstr "Opstartbaarheidsvlagje: ~:[uit~;aan~]" -#: gnu/installer/parted.scm:575 +#: gnu/installer/parted.scm:579 #, scheme-format msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]" msgstr "ESP-vlagje: ~:[uit~;aan~]" -#: gnu/installer/parted.scm:581 +#: gnu/installer/parted.scm:585 #, scheme-format msgid "Size: ~a" msgstr "Grootte: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:587 +#: gnu/installer/parted.scm:591 #, scheme-format msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]" msgstr "Versleuteling: ~:[Uit~a~;Aan (etiket '~a')~]" -#: gnu/installer/parted.scm:593 +#: gnu/installer/parted.scm:597 #, scheme-format msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]" msgstr "Partitie formatteren? ~:[Nee~;Ja~]" -#: gnu/installer/parted.scm:599 +#: gnu/installer/parted.scm:603 #, scheme-format msgid "Mount point: ~a" msgstr "Aankoppelpunt: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:1460 +#: gnu/installer/parted.scm:1465 #, scheme-format msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Apparaat ~a is nog in gebruik." @@ -1700,7 +1709,7 @@ msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: optie is niet herkend~%" #: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:140 -#: guix/scripts/system.scm:1355 +#: guix/scripts/system.scm:1365 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" msgstr "Bedoelde je @code{~a}?~%" @@ -1949,7 +1958,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:119 #: guix/scripts/pack.scm:1318 guix/scripts/archive.scm:95 -#: guix/scripts/environment.scm:96 +#: guix/scripts/environment.scm:97 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -1957,7 +1966,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=SYSTEEM probeer te bouwen voor SYSTEEM, bv. \"i686-linux\"" -#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1017 +#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1023 #: guix/scripts/pack.scm:1320 guix/scripts/archive.scm:97 msgid "" "\n" @@ -1991,7 +2000,7 @@ msgstr "" " --repair herstel de gevraagde objecten" #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1338 -#: guix/scripts/environment.scm:98 +#: guix/scripts/environment.scm:99 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -2004,9 +2013,9 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:486 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117 -#: guix/scripts/system.scm:1019 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1025 guix/scripts/copy.scm:122 #: guix/scripts/pack.scm:1343 guix/scripts/deploy.scm:60 -#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:122 +#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:123 #: guix/scripts/home.scm:94 msgid "" "\n" @@ -2039,7 +2048,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:98 #: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49 #: guix/scripts/pull.scm:125 guix/scripts/substitute.scm:250 -#: guix/scripts/system.scm:1026 guix/scripts/lint.scm:115 +#: guix/scripts/system.scm:1032 guix/scripts/lint.scm:115 #: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:51 #: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:558 #: guix/scripts/challenge.scm:427 guix/scripts/copy.scm:127 @@ -2047,13 +2056,13 @@ msgstr "" #: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301 #: guix/scripts/deploy.scm:55 guix/scripts/container.scm:35 #: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/environment.scm:148 guix/scripts/home.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:149 guix/scripts/home.scm:97 #: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:44 -#: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:44 +#: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:45 #: guix/scripts/import/gem.scm:46 guix/scripts/import/gnu.scm:50 #: guix/scripts/import/go.scm:50 guix/scripts/import/json.scm:52 -#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:45 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:47 guix/scripts/refresh.scm:186 +#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:45 guix/scripts/refresh.scm:186 #: guix/scripts/repl.scm:83 guix/scripts/shell.scm:68 msgid "" "\n" @@ -2070,7 +2079,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:100 #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55 #: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:252 -#: guix/scripts/system.scm:1028 guix/scripts/lint.scm:119 +#: guix/scripts/system.scm:1034 guix/scripts/lint.scm:119 #: guix/scripts/publish.scm:121 guix/scripts/edit.scm:53 #: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:560 #: guix/scripts/challenge.scm:429 guix/scripts/copy.scm:129 @@ -2078,12 +2087,12 @@ msgstr "" #: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:57 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108 -#: guix/scripts/environment.scm:150 guix/scripts/home.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:151 guix/scripts/home.scm:99 #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46 -#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:48 +#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:48 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:49 guix/scripts/import/texlive.scm:49 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:47 #: guix/scripts/refresh.scm:188 guix/scripts/repl.scm:85 #: guix/scripts/shell.scm:70 msgid "" @@ -2163,19 +2172,19 @@ msgstr "geen argumenten gespecificeerd, er is niets te doen~%" #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase; #. "~a" is a placeholder for that phrase. -#: guix/diagnostics.scm:154 +#: guix/diagnostics.scm:156 msgid "warning: " msgstr "waarschuwing: " -#: guix/diagnostics.scm:156 +#: guix/diagnostics.scm:158 msgid "error: " msgstr "fout: " -#: guix/diagnostics.scm:256 +#: guix/diagnostics.scm:258 msgid "<unknown location>" msgstr "<onbekende locatie>" -#: guix/diagnostics.scm:308 +#: guix/diagnostics.scm:310 #, scheme-format msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%" msgstr "formaatstring kreeg ~a argumenten, verwacht werd ~a~%" @@ -2246,7 +2255,7 @@ msgstr "" msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'" msgstr "" -#: guix/gnupg.scm:231 +#: guix/gnupg.scm:236 #, scheme-format msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%" msgstr "" @@ -2397,7 +2406,7 @@ msgstr "~a: TLS-certificaatfout: ~a" msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "~a: TLS-fout in '~a': ~a~%" -#: guix/lint.scm:803 guix/ui.scm:819 guix/scripts/offload.scm:191 +#: guix/lint.scm:803 guix/ui.scm:820 guix/scripts/offload.scm:191 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" @@ -3402,7 +3411,7 @@ msgstr "" "Gebruikt: guix git OPDRACHT ARGS...\n" "Voer bewerkingen uit op gitbewaarplaatsen.\n" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:941 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:945 #: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:69 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "De geldige waarde voor ACTIE zijn:\n" @@ -3513,17 +3522,17 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive bereken het controlegetal van BESTAND recursief" -#: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:391 guix/ui.scm:422 guix/ui.scm:776 -#: guix/ui.scm:826 guix/ui.scm:877 +#: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:392 guix/ui.scm:423 guix/ui.scm:777 +#: guix/ui.scm:827 guix/ui.scm:878 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1304 -#: guix/scripts/system.scm:1320 guix/scripts/system.scm:1327 -#: guix/scripts/system.scm:1333 guix/scripts/home.scm:274 -#: guix/scripts/home.scm:288 guix/scripts/home.scm:293 -#: guix/scripts/home.scm:299 guix/scripts/home.scm:306 +#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1314 +#: guix/scripts/system.scm:1330 guix/scripts/system.scm:1337 +#: guix/scripts/system.scm:1343 guix/scripts/home.scm:274 +#: guix/scripts/home.scm:296 guix/scripts/home.scm:301 +#: guix/scripts/home.scm:307 guix/scripts/home.scm:314 #: guix/scripts/import/gnu.scm:100 guix/scripts/offload.scm:826 #: guix/scripts/offload.scm:838 #, scheme-format @@ -3566,8 +3575,8 @@ msgstr "" "Importeer en converteer de Minetestmod NAAM door auteur vanuit ContentDB.\n" #: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51 -#: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:46 -#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:47 +#: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:47 +#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48 msgid "" "\n" " -r, --recursive import packages recursively" @@ -3592,25 +3601,25 @@ msgstr "" msgid "~a: not a valid key to sort by~%" msgstr "~a: ongeldige sorteersleutel~%" -#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:117 +#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:120 #: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87 -#: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:102 +#: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:106 #: guix/scripts/import/gem.scm:102 guix/scripts/import/go.scm:121 #: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97 -#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:102 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:96 +#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:104 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:88 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "te weinig argumenten~%" -#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:119 +#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:122 #: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89 -#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:104 +#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:108 #: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:123 #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160 #: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:104 guix/scripts/import/stackage.scm:132 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:98 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:106 guix/scripts/import/stackage.scm:132 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:90 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "te veel argumenten~%" @@ -3623,7 +3632,7 @@ msgstr "" "Gebruik: guix import cran PAKKETNAAM\n" "Importeer en converteer het CRAN-pakket voor PAKKETNAAM.\n" -#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/import/texlive.scm:45 +#: guix/scripts/import/cran.scm:47 msgid "" "\n" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" @@ -3639,7 +3648,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --style=STIJL kies een uitvoerstijl, ofwel ‘specification’ ofwel ‘variable’" -#: guix/scripts/import/cran.scm:113 guix/scripts/import/texlive.scm:92 +#: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:84 #, scheme-format msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgstr "kon de beschrijving voor pakket ‘~a’ niet binnenhalen~%" @@ -4085,27 +4094,27 @@ msgstr "de gerichte acyclische graaf (‘DAG’) van de diensten" msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "de afhankelijkhedengraaf van shepherddiensten" -#: guix/scripts/system.scm:481 guix/scripts/home.scm:445 +#: guix/scripts/system.scm:481 guix/scripts/home.scm:453 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr " URL van bewaarplaats: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:483 guix/scripts/home.scm:447 +#: guix/scripts/system.scm:483 guix/scripts/home.scm:455 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr " vertakking: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:448 +#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:456 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr " commit: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:504 guix/scripts/home.scm:461 +#: guix/scripts/system.scm:504 guix/scripts/home.scm:469 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr " bestandsnaam: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:505 guix/scripts/home.scm:462 +#: guix/scripts/system.scm:505 guix/scripts/home.scm:470 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr " canonieke bestandsnaam: ~a~%" @@ -4146,12 +4155,12 @@ msgstr " multiboot: ~a~%" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:535 guix/scripts/home.scm:468 +#: guix/scripts/system.scm:535 guix/scripts/home.scm:476 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr " kanalen: ~%" -#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:471 +#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:479 #, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr " configuratiebestand: ~a~%" @@ -4180,37 +4189,37 @@ msgstr "bestandssysteem met etiket ‘~a’ niet gevonden~%" msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "bestandssysteem met UUID ‘~a’ niet gevonden~%" -#: guix/scripts/system.scm:716 +#: guix/scripts/system.scm:718 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "‘disk-image’ is verouderd, gebruik in plaats daarvan ‘image’~%" -#: guix/scripts/system.scm:718 +#: guix/scripts/system.scm:720 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "‘vm-image’ is verouderd, gebruik in plaats hiervan ‘image’~%" -#: guix/scripts/system.scm:732 +#: guix/scripts/system.scm:734 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "Overweeg ‘guix pull’ uit te voeren voor ‘reconfigure’.~%" -#: guix/scripts/system.scm:733 +#: guix/scripts/system.scm:735 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "Als je dat niet doet, dan zou je systeem naar een oudere/slechtere versie gebracht kunnen worden!~%" -#: guix/scripts/system.scm:754 guix/scripts/system.scm:859 +#: guix/scripts/system.scm:756 guix/scripts/system.scm:863 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "opstartlader is successvol geïnstalleerd op ‘~a’~%" -#: guix/scripts/system.scm:852 +#: guix/scripts/system.scm:856 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "systeem aan het activeren...~%" -#: guix/scripts/system.scm:863 +#: guix/scripts/system.scm:867 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" @@ -4218,25 +4227,25 @@ msgstr "" "Om het bijwerken af te ronden, voer je ‘herd restart DIENST’ uit\n" "om elke dient die niet automatisch herstart was te stoppen, bij te werken en herstarten.\n" -#: guix/scripts/system.scm:866 +#: guix/scripts/system.scm:870 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "Voer ‘herd status’ uit om de lijst van diensten op je systeem te zien.\n" -#: guix/scripts/system.scm:870 +#: guix/scripts/system.scm:874 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "besturingssysteem wordt geinitialiseerd onder ‘~a’...~%" -#: guix/scripts/system.scm:890 guix/scripts/graph.scm:437 +#: guix/scripts/system.scm:894 guix/scripts/graph.scm:437 #, scheme-format msgid "~a: unknown backend~%" msgstr "~a: onbekende methode voor productie van graaf~%" -#: guix/scripts/system.scm:927 +#: guix/scripts/system.scm:931 msgid "The available image types are:\n" msgstr "De beschikbare systeemafbeeldingstypes zijn:\n" -#: guix/scripts/system.scm:937 +#: guix/scripts/system.scm:941 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -4246,69 +4255,69 @@ msgstr "" "Bouw het besturingssysteem gedeclareerd in BESTAND met ACTIE.\n" "Sommige ACTIES ondersteunen bijkomende ARGS.\n" -#: guix/scripts/system.scm:943 +#: guix/scripts/system.scm:947 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search zoek naar reeds bestaande dienstsoorten\n" -#: guix/scripts/system.scm:945 +#: guix/scripts/system.scm:949 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr " reconfigure schakel over naar een nieuwe besturingssysteemconfiguratie\n" -#: guix/scripts/system.scm:947 +#: guix/scripts/system.scm:951 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr " roll-back keer terug naar een vorige configuratie van het besturingssysteem\n" -#: guix/scripts/system.scm:949 +#: guix/scripts/system.scm:953 msgid " describe describe the current system\n" msgstr " describe beschrijf het huidige systeem\n" -#: guix/scripts/system.scm:951 +#: guix/scripts/system.scm:955 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr " list-generations lijst de systeemgeneraties op\n" -#: guix/scripts/system.scm:953 +#: guix/scripts/system.scm:957 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr " switch-generation schakel over op een reeds bestaande besturingssysteemconfiguratie\n" -#: guix/scripts/system.scm:955 +#: guix/scripts/system.scm:959 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr " delete-generations verwijder oude systeemgeneraties\n" -#: guix/scripts/system.scm:957 +#: guix/scripts/system.scm:961 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " build bouw het besturingssysteem zonder iets te installeren\n" -#: guix/scripts/system.scm:959 +#: guix/scripts/system.scm:963 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr " container bouw een container dat het depot met het huidig systeem deelt\n" -#: guix/scripts/system.scm:961 +#: guix/scripts/system.scm:965 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr "" " vm bouw een systeemafbeelding voor een virtuele machine\n" " die het depot met het huidig systeem deelt\n" -#: guix/scripts/system.scm:963 +#: guix/scripts/system.scm:967 msgid " image build a Guix System image\n" msgstr " image bouw een Guix System-afbeelding\n" -#: guix/scripts/system.scm:965 +#: guix/scripts/system.scm:969 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr " docker-image bouw een Docker-afbeelding\n" -#: guix/scripts/system.scm:967 +#: guix/scripts/system.scm:971 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " init initialiseer het wortelbestandssysteem om GNU in uit te voeren\n" -#: guix/scripts/system.scm:969 +#: guix/scripts/system.scm:973 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr " extension-graph produceer de graaf dienstenuitbreidingen in het formaat ‘Dot’\n" -#: guix/scripts/system.scm:971 +#: guix/scripts/system.scm:975 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr " shepherd-graph produceer de graaf van shepherdiensten in het formaat ‘Dot’\n" -#: guix/scripts/system.scm:975 +#: guix/scripts/system.scm:979 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" @@ -4316,7 +4325,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation geef de distillatie van het opgegeven systeem terug" -#: guix/scripts/system.scm:977 +#: guix/scripts/system.scm:981 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" @@ -4326,7 +4335,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=EXPR beschouw het besturingssysteem waaraan EXPR gelijk is\n" " in plaats van BESTAND te lezen, wanneer dit van toepassing is" -#: guix/scripts/system.scm:980 +#: guix/scripts/system.scm:984 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" @@ -4336,7 +4345,7 @@ msgstr "" " --allow-downgrades voor ‘reconfigure’, sta toe terug te keren naar vroegere\n" " kanaalrevisies" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:987 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -4348,7 +4357,7 @@ msgstr "" " pas STRATEGIE toe (‘nothing-special’, ‘backtrace’\n" " of ‘debug’) wanneer een fout plaatsvindt bij het inlezen van BESTAND" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:991 msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" @@ -4356,7 +4365,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-image-types lijst beschikbare systeemafbeeldingstypes op" -#: guix/scripts/system.scm:989 +#: guix/scripts/system.scm:993 msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" @@ -4364,7 +4373,7 @@ msgstr "" "\n" " -t, --image-type=TYPE voor ‘image’, produceer een systeemafbeelding van type TYPE" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:995 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" @@ -4373,7 +4382,7 @@ msgstr "" " --image-size=SGROOTTE voor ‘image’, produceer een systeemafbeelding\n" " van GROOTTE" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:997 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" @@ -4381,7 +4390,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-bootloader voor ‘init’, installeer geen opstartlader" -#: guix/scripts/system.scm:995 +#: guix/scripts/system.scm:999 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" @@ -4390,7 +4399,7 @@ msgstr "" " --volatile voor ‘image’, maak de wortel van het bestandssysteem\n" " vergankelijk" -#: guix/scripts/system.scm:997 +#: guix/scripts/system.scm:1001 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" @@ -4398,7 +4407,7 @@ msgstr "" "\n" " --label=ETIKET voor ‘image’, gebruik het etiket ETIKET voor de schijfafbeelding" -#: guix/scripts/system.scm:999 guix/scripts/pack.scm:1331 +#: guix/scripts/system.scm:1003 guix/scripts/pack.scm:1331 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" @@ -4406,7 +4415,7 @@ msgstr "" "\n" " --save-provenance sla herkomstinformatie op" -#: guix/scripts/system.scm:1001 +#: guix/scripts/system.scm:1005 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" @@ -4416,7 +4425,7 @@ msgstr "" " --share=SPEC voor ‘vm’ en ‘container’, deel het bestandssysteem\n" " van de computer met lees-schrijftoegang volgens SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:1004 +#: guix/scripts/system.scm:1008 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" @@ -4426,7 +4435,7 @@ msgstr "" " --expose=SPEC voor ‘vm’ en 'container', stel de bestandssysteemmap bloot\n" " als alleen-lezen volgens SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1011 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" @@ -4434,7 +4443,7 @@ msgstr "" "\n" " -N, --network voor ‘container', geef containers toegang tot het netwerk" -#: guix/scripts/system.scm:1009 +#: guix/scripts/system.scm:1013 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -4446,7 +4455,7 @@ msgstr "" " laat BESTAND een symlink zijn naar het resultaat en\n" " registreer het als een afvalverzameleerswortel" -#: guix/scripts/system.scm:1013 +#: guix/scripts/system.scm:1017 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" @@ -4454,7 +4463,13 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot voor ‘vm’, doe de volledige opstartdans" -#: guix/scripts/system.scm:1015 +#: guix/scripts/system.scm:1019 +msgid "" +"\n" +" --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:1021 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" @@ -4463,7 +4478,7 @@ msgstr "" " --skip-checks sla veiligheidscontroles van bestandssystemen en\n" " initrdmodules over" -#: guix/scripts/system.scm:1022 +#: guix/scripts/system.scm:1028 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -4473,47 +4488,47 @@ msgstr "" " --graph-backend=METHODE\n" " gebruik METHODE voor ‘extension-graphs’ en ‘shepherd-graph’" -#: guix/scripts/system.scm:1171 +#: guix/scripts/system.scm:1180 #, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "‘~a’ gaf geen besturingssysteem of een systeemafbeelding terug~%" -#: guix/scripts/system.scm:1195 guix/scripts/home.scm:216 +#: guix/scripts/system.scm:1204 guix/scripts/home.scm:216 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "er kunnen niet zowel bestanden als uitdrukkingen gekozen worden~%" -#: guix/scripts/system.scm:1202 guix/scripts/home.scm:223 +#: guix/scripts/system.scm:1211 guix/scripts/home.scm:223 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "geen configuratie opgegeven~%" -#: guix/scripts/system.scm:1309 +#: guix/scripts/system.scm:1319 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "geen systeemgeneratie, er is niets te beschrijven~%" -#: guix/scripts/system.scm:1352 guix/scripts/home.scm:329 +#: guix/scripts/system.scm:1362 guix/scripts/home.scm:337 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: onbekende actie~%" -#: guix/scripts/system.scm:1372 guix/scripts/home.scm:345 +#: guix/scripts/system.scm:1382 guix/scripts/home.scm:353 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "verkeerd aantal argumenten voor actie ‘~a’~%" -#: guix/scripts/system.scm:1377 +#: guix/scripts/system.scm:1387 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix system: ontbrekende opdrachtnaam~%" -#: guix/scripts/system.scm:1379 +#: guix/scripts/system.scm:1389 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Probeer ‘guix system --help’ voor meer informatie.~%" -#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1540 guix/ui.scm:1558 +#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1541 guix/ui.scm:1559 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -4968,7 +4983,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/graph.scm:544 msgid "" "\n" -" --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH" +" -M, --max-depth=DEPTH limit to nodes within distance DEPTH" msgstr "" #: guix/scripts/graph.scm:546 @@ -6047,7 +6062,7 @@ msgstr "modulenaam ~a komt niet overeen met bestandsnaam ‘~a’~%" msgid "~a: file is empty~%" msgstr "~a: bestand is leeg~%" -#: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:427 guix/ui.scm:431 +#: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:420 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:432 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "‘~a’ laden mislukt: ~a~%" @@ -6057,27 +6072,33 @@ msgstr "‘~a’ laden mislukt: ~a~%" msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "~asluitingshaakje ontbreekt~%" -#: guix/ui.scm:383 +#: guix/ui.scm:380 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" +msgid "read error while loading '~a': ~a~%" +msgstr "~a: TLS-fout in '~a': ~a~%" + +#: guix/ui.scm:384 #, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "~s: ~a~%" -#: guix/ui.scm:399 guix/ui.scm:886 +#: guix/ui.scm:400 guix/ui.scm:887 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "uitzondering gemeld: ~s~%" -#: guix/ui.scm:403 guix/ui.scm:441 +#: guix/ui.scm:404 guix/ui.scm:442 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "kon ‘~a’ niet laden:~%" -#: guix/ui.scm:438 +#: guix/ui.scm:439 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "‘~a’ laden mislukt: uitzondering gemeld: ~s~%" -#: guix/ui.scm:486 +#: guix/ui.scm:487 msgid "" "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n" "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n" @@ -6102,15 +6123,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:527 +#: guix/ui.scm:528 msgid "(C)" msgstr "©" -#: guix/ui.scm:528 +#: guix/ui.scm:529 msgid "the Guix authors\n" msgstr "de auteurs van Guix\n" -#: guix/ui.scm:529 +#: guix/ui.scm:530 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -6124,7 +6145,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:541 +#: guix/ui.scm:542 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6133,7 +6154,7 @@ msgstr "" "\n" "Meld fouten aan: ~a." -#: guix/ui.scm:543 +#: guix/ui.scm:544 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6142,7 +6163,7 @@ msgstr "" "\n" "~a hoofdpagina: <~a>" -#: guix/ui.scm:545 +#: guix/ui.scm:546 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6153,31 +6174,31 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if #. the web site is translated in your language. -#: guix/ui.scm:549 +#: guix/ui.scm:550 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/" msgstr "https://guix.gnu.org/nl/help/" -#: guix/ui.scm:603 +#: guix/ui.scm:604 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "‘~a’ is geen geldige reguliere expressie: ~a~%" -#: guix/ui.scm:609 +#: guix/ui.scm:610 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: ongeldig getal~%" -#: guix/ui.scm:627 +#: guix/ui.scm:628 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "ongeldig getal: ~a~%" -#: guix/ui.scm:650 +#: guix/ui.scm:651 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "onbekende eenheid: ~a~%" -#: guix/ui.scm:665 +#: guix/ui.scm:666 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" @@ -6186,7 +6207,7 @@ msgstr "" "Je kan geen twee verschillende versies\n" "of varianten van @code{~a} in hetzelfde profiel hebben." -#: guix/ui.scm:668 +#: guix/ui.scm:669 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" @@ -6195,111 +6216,111 @@ msgstr "" "Probeer zowel @code{~a} en @code{~a} bij te werken,\n" "of verwijder één van beiden uit het profiel." -#: guix/ui.scm:699 +#: guix/ui.scm:700 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: pakket ‘~a’ heeft een ongeldige invoer: ~s~%" -#: guix/ui.scm:706 +#: guix/ui.scm:707 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: bouwsysteem ‘~a’ ondersteunt geen kruisbouw~%" -#: guix/ui.scm:712 +#: guix/ui.scm:713 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "~s: ongeldige invoer voor G-uitdrukking~%" -#: guix/ui.scm:715 +#: guix/ui.scm:716 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "profiel ‘~a’ bestaat niet~%" -#: guix/ui.scm:718 +#: guix/ui.scm:719 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "generatie ~a van profiel ‘~a’ bestaat niet~%" -#: guix/ui.scm:723 +#: guix/ui.scm:724 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" msgstr "pakket ‘~a~@[@~a~]~@[:~a~]’ niet gevonden in profiel~%" -#: guix/ui.scm:735 +#: guix/ui.scm:736 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr " …doorgegeven door ~a@~a~%" -#: guix/ui.scm:745 +#: guix/ui.scm:746 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" msgstr "profiel bevat tegenstrijdige vermeldingen van ~a~a~%" -#: guix/ui.scm:748 +#: guix/ui.scm:749 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " eerste vermelding: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:754 +#: guix/ui.scm:755 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" msgstr " tweede vermelding: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:766 +#: guix/ui.scm:767 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "beschadigde invoer tijdens het terugplaatsen van ‘~a’ van ~s~%" -#: guix/ui.scm:768 +#: guix/ui.scm:769 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "beschadigde invoer tijdens het terugplaatsen van het archief uit ~s~%" -#: guix/ui.scm:771 +#: guix/ui.scm:772 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "kon niet verbinden met ‘~a’: ~a~%" -#: guix/ui.scm:779 +#: guix/ui.scm:780 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "verwijzing naar ongeldige uitvoer ‘~a’ van distillatie ‘~a’~%" -#: guix/ui.scm:783 +#: guix/ui.scm:784 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "bestand ‘~a’ kon niet gevonden worden in volgende mappen:~{ ~a~}~%" -#: guix/ui.scm:788 +#: guix/ui.scm:789 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "programma ~@[ eindigde met een niet-nul eindstatus ~a~]~@[ werd beëindigd door signaal ~a~]~@[ werd gestopt door signaal ~a~]: ~s~%" -#: guix/ui.scm:865 +#: guix/ui.scm:866 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "kon de uitdrukking ~s niet lezen: ~s~%" -#: guix/ui.scm:871 +#: guix/ui.scm:872 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "kon de uitdrukking ‘~a’ niet uitrekenen:~%" -#: guix/ui.scm:874 +#: guix/ui.scm:875 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "syntaxfout: ~a~%" -#: guix/ui.scm:898 +#: guix/ui.scm:899 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "uitdrukking ~s kwam niet overeen met een pakket~%" -#: guix/ui.scm:925 +#: guix/ui.scm:926 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "ten minste ~,1h MB is nodig maar enkel ~,1h MB is beschikbaar in ~a~%" -#: guix/ui.scm:1034 +#: guix/ui.scm:1035 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6308,25 +6329,25 @@ msgstr[1] "~:[The following distillaties zouden gebouwd worden:~%~{ ~a~%~}~;~] #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1043 +#: guix/ui.scm:1044 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[~,1h MB zouden binnengehaald worden:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1049 +#: guix/ui.scm:1050 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Het volgende bestand zou binnengehaald worden:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De volgende bestanden zouden binnengehaald worden:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1056 +#: guix/ui.scm:1057 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[De volgende enting zouden doorgevoerd worden:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De volgende entingen zouden doorgevoerd worden:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1061 +#: guix/ui.scm:1062 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6335,17 +6356,17 @@ msgstr[1] "~:[De volgende profielhaken zouden worden gebouwd:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1073 +#: guix/ui.scm:1074 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB zou binnengehaald worden~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1077 +#: guix/ui.scm:1078 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[~h object zou binnengehaald worden~%~;~]" msgstr[1] "~:[~h objecten zouden binnengehaald worden~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1085 +#: guix/ui.scm:1086 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6354,25 +6375,25 @@ msgstr[1] "~:[De volgende distillaties zullen gebouwd worden:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1094 +#: guix/ui.scm:1095 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[~,1h MB zal binnengehaald worden:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1100 +#: guix/ui.scm:1101 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Het volgend bestand zal binnengehaald worden:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De volgende bestanden zullen binnengehaald worden:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1107 +#: guix/ui.scm:1108 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[De volgende transplantaat zal worden gemaakt:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De volgende transplantaten zullen worden gemaakt:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1112 +#: guix/ui.scm:1113 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -6381,88 +6402,88 @@ msgstr[1] "~:[De volgende profielhaken zullen worden gebouwd:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1124 +#: guix/ui.scm:1125 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" msgstr "~:[~,1h MB zal binnengehaald worden~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1128 +#: guix/ui.scm:1129 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" msgstr[0] "~:[~h object zal binnengehaald worden~%~;~]" msgstr[1] "~:[~h objecten zullen binnengehaald worden~%~;~]" -#: guix/ui.scm:1247 +#: guix/ui.scm:1248 msgid "(dependencies or package changed)" msgstr "(afhankelijkheid of pakket veranderd)" -#: guix/ui.scm:1266 +#: guix/ui.scm:1267 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Het volgende pakket zou verwijderd worden:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De volgende pakketten zouden verwijderd worden:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1271 +#: guix/ui.scm:1272 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden verwijderd:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De volgende pakketten zullen worden verwijderd:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1284 +#: guix/ui.scm:1285 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Het volgende pakket zou worden gedowngraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De volgende pakketten zouden worden gedowngraded:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1289 +#: guix/ui.scm:1290 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden gedowngraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De volgende pakketten zullen worden gedowngraded:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1302 +#: guix/ui.scm:1303 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Het volgende pakket zou worden geüpgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De volgende pakketten zouden worden geüpgraded:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1307 +#: guix/ui.scm:1308 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden geüpgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De volgende pakketten zullen worden geüpgraded:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1318 +#: guix/ui.scm:1319 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Het volgende pakket wordt geïnstalleerd:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De volgende pakketten worden geïnstalleerd:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1323 +#: guix/ui.scm:1324 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Het volgende pakket zal worden geïnstalleerd:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De volgende pakketten zullen worden geïnstalleerd:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1441 +#: guix/ui.scm:1442 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: invalid number~%" msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" msgstr "~a: ongeldig getal~%" -#: guix/ui.scm:1872 +#: guix/ui.scm:1873 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "ongeldige syntaxis: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1881 +#: guix/ui.scm:1882 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Generatie ~a\t~a" @@ -6472,7 +6493,7 @@ msgstr "Generatie ~a\t~a" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:1891 +#: guix/ui.scm:1892 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "~T ~d ~b ~Y" @@ -6480,37 +6501,37 @@ msgstr "~T ~d ~b ~Y" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1897 +#: guix/ui.scm:1898 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(huidig)~%" -#: guix/ui.scm:1931 +#: guix/ui.scm:1932 #, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "kan profiel ~a niet vergrendelen: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1933 +#: guix/ui.scm:1934 #, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "profiel ~a is vergrendeld door een ander proces~%" -#: guix/ui.scm:1962 +#: guix/ui.scm:1963 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "omgeschakeld van generatie ~a naar ~a~%" -#: guix/ui.scm:1978 +#: guix/ui.scm:1979 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "~a~% verwijderen" -#: guix/ui.scm:2009 +#: guix/ui.scm:2010 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Probeer `guix --help' voor meer informatie.~%" -#: guix/ui.scm:2101 +#: guix/ui.scm:2102 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" @@ -6522,7 +6543,7 @@ msgstr "" "Gebruik: guix COMMANDO ARGS...\n" "Voer COMMANDO uit met ARGS.\n" -#: guix/ui.scm:2104 +#: guix/ui.scm:2105 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -6534,7 +6555,7 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help toon deze hulp en sluit af" -#: guix/ui.scm:2106 +#: guix/ui.scm:2107 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -6546,26 +6567,26 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version toen versieinformatie en sluit af" -#: guix/ui.scm:2111 +#: guix/ui.scm:2112 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "COMMANDO moet een van de sub-commando's zijn hieronder getoond:\n" -#: guix/ui.scm:2153 +#: guix/ui.scm:2154 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: commando niet gevonden~%" -#: guix/ui.scm:2155 +#: guix/ui.scm:2156 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "Bedoelde je @code{~a}?" -#: guix/ui.scm:2189 +#: guix/ui.scm:2190 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: ontbrekende commandonaam~%" -#: guix/ui.scm:2197 +#: guix/ui.scm:2198 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: niet-herkende optie '~a'~%" @@ -6900,22 +6921,22 @@ msgstr "" msgid "unsupported manifest format" msgstr "indeling van paklijst wordt niet ondersteund" -#: guix/profiles.scm:2186 +#: guix/profiles.scm:2196 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "bij het aanmaken van map ‘~a’: ~a" -#: guix/profiles.scm:2191 +#: guix/profiles.scm:2201 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Maak de map @file{~a} aan met jezelf als eigenaar." -#: guix/profiles.scm:2200 +#: guix/profiles.scm:2210 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "map ‘~a’ behoort niet aan jou toe" -#: guix/profiles.scm:2204 +#: guix/profiles.scm:2214 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Wijzig de eigenaar van @file{~a} in gebruiker ~s." @@ -7302,7 +7323,7 @@ msgstr "" msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%" msgstr "~a: TLS-fout in '~a': ~a~%" -#: guix/scripts/environment.scm:81 +#: guix/scripts/environment.scm:82 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR create environment for the package that EXPR\n" @@ -7312,7 +7333,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=EXPR maak omgeving aan voor het pakket dat EXPR\n" " evalueert naar" -#: guix/scripts/environment.scm:84 +#: guix/scripts/environment.scm:85 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" @@ -7320,7 +7341,7 @@ msgstr "" "\n" " -m, --manifest=BESTAND maakt een omgeving aan met het manifest uit BESTAND" -#: guix/scripts/environment.scm:86 +#: guix/scripts/environment.scm:87 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" @@ -7328,7 +7349,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PAD maakt een omgeving aan van profiel op PAD" -#: guix/scripts/environment.scm:88 +#: guix/scripts/environment.scm:89 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" @@ -7340,7 +7361,7 @@ msgstr "" "\n" " --pure verwijder bestaande omgevingsvariabelen" -#: guix/scripts/environment.scm:90 +#: guix/scripts/environment.scm:91 msgid "" "\n" " --pure unset existing environment variables" @@ -7348,7 +7369,7 @@ msgstr "" "\n" " --pure verwijder bestaande omgevingsvariabelen" -#: guix/scripts/environment.scm:92 +#: guix/scripts/environment.scm:93 msgid "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP preserve environment variables that match REGEXP" @@ -7356,7 +7377,7 @@ msgstr "" "\n" " -E, --preserve=REGEXP bewaar omgevingsvariabelen die overeenkomen met REGEXP" -#: guix/scripts/environment.scm:94 +#: guix/scripts/environment.scm:95 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" @@ -7364,7 +7385,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths toon vereiste definities van omgevingsvariabelen" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:102 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" @@ -7372,7 +7393,7 @@ msgstr "" "\n" " -C, --container voer de opdracht uit in een geïsoleerde container" -#: guix/scripts/environment.scm:103 +#: guix/scripts/environment.scm:104 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" @@ -7380,7 +7401,7 @@ msgstr "" "\n" " -N, --network geef containers toegang tot het network" -#: guix/scripts/environment.scm:105 +#: guix/scripts/environment.scm:106 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -7391,7 +7412,7 @@ msgstr "" " -P, --link-profile laat ~/.guix-profile naar het omgevingsprofiel verwijzen\n" " in een geïsoleerde container" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:109 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -7403,7 +7424,7 @@ msgstr "" " naar een geïsoleerde container, gebruik de naam GEBRUIKER met huismap\n" " /home/GEBRUIKER" -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:113 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" @@ -7413,7 +7434,7 @@ msgstr "" " --no-cwd deel de huidige werkmap niet met een\n" " geïsoleerde container" -#: guix/scripts/environment.scm:116 +#: guix/scripts/environment.scm:117 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" @@ -7423,7 +7444,7 @@ msgstr "" " --share=SPEC voor containers, deel een schrijfbaar hostbestandssysteem\n" " volgens SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:119 +#: guix/scripts/environment.scm:120 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" @@ -7433,7 +7454,7 @@ msgstr "" " --expose=SPEC voor containers, geef alleen-lezen toegang tot het\n" " volgens SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:124 +#: guix/scripts/environment.scm:125 msgid "" "\n" " --bootstrap use bootstrap binaries to build the environment" @@ -7441,7 +7462,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap gebruik bootstrap uitvoerbare bestanden om de omgeving te bouwen" -#: guix/scripts/environment.scm:128 +#: guix/scripts/environment.scm:129 msgid "" "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" @@ -7451,11 +7472,11 @@ msgstr "" "Bouw een omgeving met de vereisten voor PAKKET en voer daarin OPDRACHT\n" "of een interactieve shell uit.\n" -#: guix/scripts/environment.scm:131 +#: guix/scripts/environment.scm:132 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:136 msgid "" "\n" " -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" @@ -7465,7 +7486,7 @@ msgstr "" " -l, --load=BESTAND maak omgeving aan voor het pakket dat de code in\n" " BESTAND evalueert naar" -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:139 msgid "" "\n" " --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" @@ -7475,55 +7496,55 @@ msgstr "" " --ad-hoc neem alle gespecificeerde pakketten in de omgeving mee in plaats van\n" " alleen hun input" -#: guix/scripts/environment.scm:198 +#: guix/scripts/environment.scm:199 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "‘--inherit’ is verouderd, gebruik nu ‘--preserve’~%" -#: guix/scripts/environment.scm:472 +#: guix/scripts/environment.scm:478 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:476 +#: guix/scripts/environment.scm:482 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%" msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "kon de laatste bovenstroomse uitgave van ‘~a’ niet vinden~%" -#: guix/scripts/environment.scm:483 +#: guix/scripts/environment.scm:489 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:490 +#: guix/scripts/environment.scm:496 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "pakket ‘~a’ is vervangen door ‘~a’~%" -#: guix/scripts/environment.scm:496 +#: guix/scripts/environment.scm:502 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "pakket ‘~a’ is vervangen door ‘~a’~%" -#: guix/scripts/environment.scm:503 +#: guix/scripts/environment.scm:509 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:507 +#: guix/scripts/environment.scm:513 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:516 +#: guix/scripts/environment.scm:522 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:517 +#: guix/scripts/environment.scm:523 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -7540,7 +7561,7 @@ msgid "" "@end example\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:533 +#: guix/scripts/environment.scm:539 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -7563,66 +7584,78 @@ msgid "" "running in a \"container\", immune to the issue described above." msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:552 +#: guix/scripts/environment.scm:558 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:752 +#: guix/scripts/environment.scm:579 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "Did you mean @code{~a}?~%" +msgid "Did you mean '~a'?~%" +msgstr "Bedoelde je @code{~a}?~%" + +#: guix/scripts/environment.scm:587 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "guix: ~a: command not found~%" +msgid "~a: command not found~%" +msgstr "guix: ~a: commando niet gevonden~%" + +#: guix/scripts/environment.scm:794 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "kan profiel niet koppelen: ‘~a’ bestaat reeds binnen de container~%" -#: guix/scripts/environment.scm:790 +#: guix/scripts/environment.scm:832 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "kan geen container aanmaken: gebruikersnaamruimtes (user namespaces) niet beschikbaar\n" -#: guix/scripts/environment.scm:791 +#: guix/scripts/environment.scm:833 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "is jouw kernelversie < 3.10?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:794 +#: guix/scripts/environment.scm:836 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "kan geen container aanmaken: gebruiker zonder beheerdersrechten kan geen gebruikersnaamruimtes (user namespaces) aanmaken\n" -#: guix/scripts/environment.scm:795 +#: guix/scripts/environment.scm:837 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "zet /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone op ‘1’\n" -#: guix/scripts/environment.scm:798 +#: guix/scripts/environment.scm:840 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "kan geen container aanmaken: /proc/self/setgroups bestaat niet\n" -#: guix/scripts/environment.scm:799 +#: guix/scripts/environment.scm:841 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "is jouw kernelversie < 3.19?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:876 +#: guix/scripts/environment.scm:918 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "‘--link-profile’ kan niet zonder ‘--container’ gebruikt worden~%" -#: guix/scripts/environment.scm:878 +#: guix/scripts/environment.scm:920 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "‘--user’ kan niet zonder ‘--container’ gebruikt worden~%" -#: guix/scripts/environment.scm:880 +#: guix/scripts/environment.scm:922 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%" msgstr "‘--no-cwd’ kan niet zonder ‘--container’ gebruikt worden~%" -#: guix/scripts/environment.scm:895 +#: guix/scripts/environment.scm:937 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "‘--profile’ kan niet samen met pakketopties gebruikt worden~%" -#: guix/scripts/environment.scm:898 guix/scripts/shell.scm:276 +#: guix/scripts/environment.scm:940 guix/scripts/shell.scm:276 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "geen pakketten opgegeven; zal een lege omgeving aanmaken~%" -#: guix/scripts/home/import.scm:153 +#: guix/scripts/home/import.scm:177 #, fuzzy #| msgid "" #| ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n" @@ -7731,25 +7764,37 @@ msgstr "" msgid "'~a' does not return a home environment ~%" msgstr "‘~a’ gaf geen besturingssysteem of een systeemafbeelding terug~%" -#: guix/scripts/home.scm:281 +#: guix/scripts/home.scm:280 +#, scheme-format +msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:282 +#, scheme-format +msgid "" +"Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n" +"deploy the home environment described by these files.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/home.scm:289 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" msgstr "geen systeemgeneratie, er is niets te beschrijven~%" -#: guix/scripts/home.scm:350 +#: guix/scripts/home.scm:358 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: missing command name~%" msgid "guix home: missing command name~%" msgstr "guix: ontbrekende commandonaam~%" -#: guix/scripts/home.scm:352 +#: guix/scripts/home.scm:360 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" msgstr "Probeer `guix --help' voor meer informatie.~%" -#: guix/scripts/home.scm:520 +#: guix/scripts/home.scm:528 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" @@ -7796,8 +7841,8 @@ msgstr "" "Voer het CPAN-pakket met PAKKETNAAM in en vorm het om.\n" #: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97 -#: guix/scripts/import/egg.scm:98 guix/scripts/import/gem.scm:98 -#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:98 +#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:98 +#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:100 #, scheme-format msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%" msgstr "downloaden van metagegevens over pakket ‘~a’ mislukt~%" @@ -7810,7 +7855,7 @@ msgstr "" "Gebruik: guix import crate PAKKETNAAM\n" "Voer het crates.io-pakket met PAKKETNAAM in en vorm het om.\n" -#: guix/scripts/import/egg.scm:42 +#: guix/scripts/import/egg.scm:43 msgid "" "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the egg package for PACKAGE-NAME.\n" @@ -8017,7 +8062,7 @@ msgstr "" " --repo importeert pakketten uit deze opam repository (naam, URL of lokale bestandsnaam)\n" " kan meermaals gebruikt worden" -#: guix/scripts/import/pypi.scm:43 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:44 msgid "" "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the PyPI package for PACKAGE-NAME.\n" |