summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLudovic Courtès <ludo@gnu.org>2014-06-13 16:15:18 +0200
committerLudovic Courtès <ludo@gnu.org>2014-06-13 16:31:18 +0200
commitef1a9bb7d6fd64f05607042fdb266ee974d16e26 (patch)
tree229bd6c38546048598a9b1be4df26d1841eb3f59 /po/sr.po
parent9d0b8fbd78552e44dcd0a7ee9933ea1e3709b07a (diff)
Move gettext files to 'po/guix'.
* po: Rename to... * po/guix: ... this. * po/guix/Makevars (subdir, top_builddir): Adjust accordingly. * configure.ac: Change 'po/Makefile.in' to 'po/guix/Makefile.in'. * Makefile.am (SUBDIRS): Change 'po' to 'po/guix'.
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po1944
1 files changed, 0 insertions, 1944 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
deleted file mode 100644
index 25c92ef1a2..0000000000
--- a/po/sr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1944 +0,0 @@
-# Serbian translation of guix.
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the guix package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: guix 0.5-pre2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-09 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-13 22:32+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: gnu/packages.scm:95
-#, scheme-format
-msgid "cannot access `~a': ~a~%"
-msgstr "не могу да приступим „~a“: ~a~%"
-
-#: gnu/packages/base.scm:63
-msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
-msgstr "Поздрав, Гну народе: Пример Гну пакета"
-
-#: gnu/packages/base.scm:65
-msgid ""
-"GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n"
-"serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it "
-"supports\n"
-"command-line arguments, multiple languages, and so on."
-msgstr ""
-"Гнуов Поздравник исписује поруку „Поздрав, народе!“ и излази. Служи\n"
-"као пример стандардног увежбавања Гнуовог кодирања. Као такав, подржава\n"
-"аргументе линије наредби, вишеструке језике, и тако редом."
-
-#: gnu/packages/base.scm:83
-msgid "Print lines matching a pattern"
-msgstr "Исписује редове који одговарају шаблону"
-
-#: gnu/packages/base.scm:85
-msgid ""
-"grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n"
-"matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n"
-"may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
-"strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
-"however the output can be greatly customized to include, for example, line\n"
-"numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
-"including, for example, recursive directory searching."
-msgstr ""
-"греп је алат за проналажење текста унутар датотека. Текст се проналази\n"
-"упоређивањем са обрасцем који достави корисник у једној или више датотека.\n"
-"Образац може бити достављен као основни или проширени регуларни израз, или\n"
-"као стална ниска. По основи, одговарајући текст се једноставно исписује\n"
-"на екрану, међутим излаз може бити прилагођен да садржи, рецимо бројеве\n"
-"редова. Гнуов греп нуди многа проширења преко уобичајеног помагала,\n"
-"укључујући, на пример, дубинско претраживање директоријума."
-
-#: gnu/packages/base.scm:107
-msgid "Stream editor"
-msgstr "Уређивач протока"
-
-#: gnu/packages/base.scm:122
-msgid ""
-"Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n"
-"input from a file or from standard input and it then applies a series of "
-"text\n"
-"editing commands to the stream and prints its output to standard output. "
-"It\n"
-"is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n"
-"implementation offers several extensions over the standard utility."
-msgstr ""
-"Сед је не-међудејствени, уређивач тока текста. Он прихвата текстуални\n"
-"улаз из датотеке или са стандардног улаза и затим примењује низ наредби\n"
-"за уређивање текста над токим и исписује његов излаз на стандардни излаз.\n"
-"Често се користи за замену текстуалних образаца у току. Гнуова примена\n"
-"нуди неколико проширења поред уобичајеног помагала."
-
-#: gnu/packages/base.scm:142
-msgid "Managing tar archives"
-msgstr "Управљање тар архивама"
-
-#: gnu/packages/base.scm:144
-msgid ""
-"Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
-"ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n"
-"useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n"
-"directory structure and file information such as permissions and\n"
-"creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n"
-"standard utility."
-msgstr ""
-"Тар обезбеђује способност за стварање тар архива, као и способност\n"
-"за извлачење, освежавање или исписивање датотека у постојећој архиви.\n"
-"Користан је за обједињавање више датотека у једну већу датотеку, док\n"
-"задржава структуру директоријума и податке о датотеци као што су\n"
-"овлашћења и датуми стварања/измена. Гнуов тар нуди многа проширења\n"
-"поред стандардног помагала."
-
-#: gnu/packages/base.scm:171
-msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
-msgstr "Примењивање разлика на оригинале, са опционалним резервама"
-
-#: gnu/packages/base.scm:173
-msgid ""
-"Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
-"laid out as by the program \"diff\". The changes may be applied to one or "
-"more\n"
-"files depending on the contents of the diff file. It accepts several\n"
-"different diff formats. It may also be used to revert previously applied\n"
-"differences."
-msgstr ""
-"Закрпко је програм који примењује измене над датотекама на основу разлика\n"
-"изнесених програмом различник. Измене могу бити примењене над једном или\n"
-"више датотека у зависности од садржаја датотеке разлика. Прихвата више\n"
-"различитих записа различника. Такође може бити коришћен за враћање "
-"претходно примењених разлика."
-
-#: gnu/packages/base.scm:193
-msgid "Comparing and merging files"
-msgstr "Упоређивање и стапање датотека"
-
-#: gnu/packages/base.scm:195
-msgid ""
-"GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
-"differences between files. The \"diff\" command is used to show how two "
-"files\n"
-"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they "
-"differ. \n"
-"\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n"
-"interactive means to merge two files."
-msgstr ""
-"Гнуова помагала разлика је пакет који садржи алате за проналажење разлика\n"
-"између датотека. Наредба „diff“ се користи за приказивање разлика двеју\n"
-"датотека, док „cmp“ приказује помераје и бројеве редова на којима се\n"
-"разликују. „diff3“ вам омогућава упоређивање три датотеке. На крају,\n"
-"„sdiff“ нуди међудејствени начин за стапање две датотеке."
-
-#: gnu/packages/base.scm:222
-msgid "Operating on files matching given criteria"
-msgstr "Радње над датотекама према датим условима"
-
-#: gnu/packages/base.scm:224
-msgid ""
-"Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
-"GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
-"recursively searches for files in a directory according to given criteria "
-"and\n"
-"\"locate\" lists files in a database that match a query. Two auxiliary "
-"tools\n"
-"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may "
-"be\n"
-"used to apply commands with arbitrarily long arguments."
-msgstr ""
-"Помагала проналажења достављају основна помагала за претраживање датотеке\n"
-"Гнуовог система. Састоји се од два основна помагала претраживања: „find“\n"
-"дубински тражи датотеке у директоријуму према задатом мерилу а „locate“\n"
-"исписује датотеке у бази података које одговарају упиту. Укључена су два\n"
-"помоћна алата: „updatedb“ освежава назив датотеке базе података а „xargs“\n"
-"се може користити за примењивање наредби са произвољно дугим аргументима."
-
-#: gnu/packages/base.scm:274
-msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
-msgstr "Гнуова кључна помагала (датотека, текст, шкољка)"
-
-#: gnu/packages/base.scm:276
-msgid ""
-"GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
-"expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text\n"
-"manipulation functions of the GNU system. Most of these tools offer "
-"extended\n"
-"functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
-msgstr ""
-"Гнуова кључна помагала укључују све основне алате линије наредби који се\n"
-"очекују у ПОСИКС систему. Обезбеђују основне функције управљања датотеком,\n"
-"шкољком и текстом на Гнуовом систему. Већина ових алата нуди проширене\n"
-"функционалности изван оних које су наведене у ПОСИКС стандарду."
-
-#: gnu/packages/base.scm:310
-msgid "Remake files automatically"
-msgstr "Самостално поновно стварање датотека"
-
-#: gnu/packages/base.scm:312
-msgid ""
-"Make is a program that is used to control the production of\n"
-"executables or other files from their source files. The process is\n"
-"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file "
-"is\n"
-"generated from its source. It has powerful dependency resolution and the\n"
-"ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
-"change. GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
-msgstr ""
-"Мејк је програм који се користи за управљање стварањем извршних или других\n"
-"датотека из њихових изворних. Поступком се управља из „Makefile“-а, у коме\n"
-"програмери наводе како се свака датотека ствара из свог извора. Поседује\n"
-"моћно решавање зависности и способност одређивања када датотеке треба да\n"
-"буду поново створене након измена њихових извора. Гнуов мејк нуди много\n"
-"моћних проширења поред стандардног помагала."
-
-#: gnu/packages/base.scm:357
-msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
-msgstr "Бинарна помагала: bfd gas gprof ld"
-
-#: gnu/packages/base.scm:359
-msgid ""
-"GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
-"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler. "
-"Other\n"
-"tools include programs to display binary profiling information, list the\n"
-"strings in a binary file, and utilities for working with archives. The \"bfd"
-"\"\n"
-"library for working with executable and object formats is also included."
-msgstr ""
-"Гнуова бинарна помагала јесте збирка алата за рад са извршним датотекама.\n"
-"Можда је најпознатији „ld“, повезивач, и „as“, саставник. Остали алати\n"
-"садрже програме за приказивање података бинарног профилисања, исписивање\n"
-"ниски у извршној датотеци, и помагала за рад са архивама. Ту је такође и \n"
-"библиотека „bfd“ за рад са извршним и записима објеката."
-
-#: gnu/packages/base.scm:500
-msgid "The GNU C Library"
-msgstr "Гну Ц библиотека"
-
-#: gnu/packages/base.scm:502
-msgid ""
-"Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
-"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, "
-"malloc,\n"
-"printf, exit...\n"
-"\n"
-"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most "
-"systems\n"
-"with the Linux kernel."
-msgstr ""
-"Сваком Јуниксоликом оперативном систему је потребна Ц библиотека: "
-"библиотека\n"
-"која одређује „системске позиве“ и остале основне олакшице као што су\n"
-"„open, malloc, printf, exit...“\n"
-"\n"
-"Гнуова Ц библиотека се користи као Ц библиотека у Гнуовом систему и већини\n"
-"система са Линукс језгром."
-
-#: gnu/packages/base.scm:571
-msgid "Database of current and historical time zones"
-msgstr "База података о текућим и застарелим временским зонама"
-
-#: gnu/packages/base.scm:572
-msgid ""
-"The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
-"contains code and data that represent the history of local time for many\n"
-"representative locations around the globe. It is updated periodically to\n"
-"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC "
-"offsets,\n"
-"and daylight-saving rules."
-msgstr ""
-"База података временске зоне (често називана „tz“ или „zoneinfo“)\n"
-"садржи код и податке који представљају историјат месног времена за\n"
-"многа представљајућа места широм света. Повремено се освежава како\n"
-"би осликала промене на границама временских зона које доносе политичка\n"
-"тела, помераје КУВ-а, и правила уштеде дневног светла."
-
-#: gnu/packages/base.scm:968
-msgid "GNU C++ standard library (intermediate)"
-msgstr "Гнуова Ц++ стандардна библиотека (посредничка)"
-
-#: gnu/packages/base.scm:1055
-msgid "The linker wrapper"
-msgstr "Омотач повезивача"
-
-#: gnu/packages/base.scm:1057
-msgid ""
-"The linker wrapper (or `ld-wrapper') wraps the linker to add any\n"
-"missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of "
-"the\n"
-"store."
-msgstr ""
-"Омотач повезивача (или „ld-wrapper“) обмотава повезивача да би додао\n"
-"недостајућу опцију „-rpath“, и да би открио лоше коришћење библиотека\n"
-"изван складишта."
-
-#: gnu/packages/base.scm:1158
-msgid "Complete GCC tool chain for C/C++ development"
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/base.scm:1160
-msgid ""
-"This package provides a complete GCC tool chain for C/C++ development to\n"
-"be installed in user profiles. This includes GCC, as well as libc (headers\n"
-"and binaries, plus debugging symbols in the 'debug' output), and Binutils."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166
-msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
-msgstr "Примена шеме нарочито осмишљена за проширења"
-
-#: gnu/packages/guile.scm:101 gnu/packages/guile.scm:168
-msgid ""
-"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
-"official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n"
-"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
-"provide a convenient means of extending the functionality of the "
-"application\n"
-"without requiring the source code to be rewritten."
-msgstr ""
-"Гуиле је Гнуов свеприсутан паметан језик за проширења, званични језик\n"
-"проширења за Гнуов систем. То је примена Шеме језика који може лако\n"
-"бити уграђен у друге програме како би обезбедио исплатив начин проширивања\n"
-"функционалности програма без потребе поновног писања изворног кода."
-
-#: gnu/packages/guile.scm:211
-msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
-msgstr "Радни склоп за изградњу читача за Гну Гуила"
-
-#: gnu/packages/guile.scm:213
-msgid ""
-"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
-"\n"
-"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
-"procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be "
-"written,\n"
-"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
-"readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
-"document syntax.\n"
-"\n"
-"Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
-"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
-"many readers as needed)."
-msgstr ""
-"Гуиле-читач је једноставан радни склоп за изградњу читача за Гну Гуила.\n"
-"\n"
-"Замисао је олакшати изградњу поступака који проширују Гуилов поступак\n"
-"читања. Читачи који подржавају разне варијанте синтаксе могу бити лако\n"
-"написани, по могућству поновним коришћењем постојећих „читача “ читача\n"
-"стандардне Шеме. На пример, користи се за примену синтаксе документа која "
-"произилази из Р5РС Скрибилоа.\n"
-"\n"
-"Приступ Гуиле-читача је сличан Општем Лисповом „читању табеле“, али је на\n"
-"срећу много моћнији и прилагодљивији (на пример, неко може да покрене\n"
-"онолико читача колико му је потребно)."
-
-#: gnu/packages/guile.scm:265
-msgid "Guile bindings to ncurses"
-msgstr "Гуилеово повезивање са ен-курсом"
-
-#: gnu/packages/guile.scm:267
-msgid ""
-"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
-"library."
-msgstr ""
-"гуиле-нкурсис обезбеђује повезивање Гуиле језика за нкурсис\n"
-"библиотеку."
-
-#: gnu/packages/guile.scm:287
-msgid "Run jobs at scheduled times"
-msgstr "Покретање послова у заказано време"
-
-#: gnu/packages/guile.scm:289
-msgid ""
-"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron. It is used to run\n"
-"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday. Mcron is written "
-"in\n"
-"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
-"format is also supported."
-msgstr ""
-"Гнуов Мкрон је потпуна замена за Викси крон. Користи се за покретање\n"
-"задатака на заказивање, рецимо сваког сата или сваког понедељка. Мкрон\n"
-"је написан у Гуилеу, тако да његово подешавање може бити написано у Шеми;\n"
-"изворни кронов запис је такође подржан."
-
-#: gnu/packages/guile.scm:317
-msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
-msgstr "Збирка корисних модула Гуиле Шеме"
-
-#: gnu/packages/guile.scm:319
-msgid ""
-"guile-lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
-"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
-"modules into a coherent library. Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
-"for Guile\"."
-msgstr ""
-"гуиле-библ је замишљена као место скупљања за Гуиле модуле чисте-шеме,\n"
-"омогућавајући људима да сарађују сједињавајући њихове опште Гуиле модуле\n"
-"у обједињену библиотеку. Сетите се само „down-scaled, limited-scope CPAN\n"
-"for Guile“."
-
-#: gnu/packages/guile.scm:350
-msgid "JSON module for Guile"
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/guile.scm:352
-msgid ""
-"Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n"
-"http:://json.org specification. These are the main features:\n"
-"- Strictly complies to http://json.org specification.\n"
-"- Build JSON documents programmatically via macros.\n"
-"- Unicode support for strings.\n"
-"- Allows JSON pretty printing."
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/lout.scm:109
-msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX"
-msgstr "Лоут, систем изгледа документа сличан у стилу ЛаТеХ-у"
-
-#: gnu/packages/lout.scm:111
-msgid ""
-"The Lout document formatting system is now reads a high-level description "
-"of\n"
-"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain "
-"text\n"
-"output file.\n"
-"\n"
-"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
-"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
-"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation "
-"and\n"
-"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
-"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents "
-"including\n"
-"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
-"programs, and much more, all ready to use. Furthermore, Lout is easily\n"
-"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
-"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
-"outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
-"beginning."
-msgstr ""
-"Лоут систем обликовања докумената сада чита опис документа виоког нивоа\n"
-"сличан по стилу ЛаТеХ-у и даје излазну датотеку у Постскрипту или\n"
-"обичном тексту. \n"
-"\n"
-"Лоут нуди опсег напредних функција без премца, укључујући оптималан\n"
-"завршетак пасуса и странице, самосталан прелом реда, укључивање и\n"
-"стварање Постскрипт ЕПС датотеке, обликовање једначине, табеле,\n"
-"дијаграме, окретање и промену величине, поређане пописе, библиографске\n"
-"базе података, покретања заглавља и парних-непарних страница, самостално\n"
-"унакрсно упућивање, вишејезичне документе укључујући завршетак реда\n"
-"(већина европских језика је подржана), обликовање рачунарских програма,\n"
-"и још много тога, све спремно за употребу. Такође, Лоут је лако проширив\n"
-"одредницама које су много лакше за писање него трофф ТеХ макроа зато што\n"
-"је Лоут језик високог нивоа, потпуно функционалан, резултат пројекта\n"
-"осмогодишњег истраживања који се вратио на почетак."
-
-#: gnu/packages/recutils.scm:58
-msgid "Manipulate plain text files as databases"
-msgstr "Управљајте датотекама обичног текста као базама подтака"
-
-#: gnu/packages/recutils.scm:60
-msgid ""
-"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
-"manipulating text-based, human-editable databases. Despite being text-"
-"based,\n"
-"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
-"unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field "
-"types\n"
-"are supported, as is encryption."
-msgstr ""
-"Гнуово Рекпомагало је скуп алата и библиотека за стварање и руковање\n"
-"базама података заснованим на тексту које се могу уређивати. Иако су\n"
-"засноване на тексту, базе података створене Рекпомагалом садрже све\n"
-"очекиване функције као што су јединствена поља, основни кључеви, ознаке\n"
-"времена и још неке. Многе различите врсте поља су подржане, као у шифровању."
-
-#: guix/scripts/build.scm:53 guix/scripts/package.scm:337
-#, scheme-format
-msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
-msgstr "нејасна одредница пакета „~a“~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:54 guix/scripts/package.scm:339
-#, scheme-format
-msgid "choosing ~a from ~a~%"
-msgstr "бирам ~a из ~a~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:60
-#, scheme-format
-msgid "~A: package not found for version ~a~%"
-msgstr "~A: нисам пронашао пакет за издање ~a~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:62
-#, scheme-format
-msgid "~A: unknown package~%"
-msgstr "~A: непознат пакет~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:85
-#, scheme-format
-msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
-msgstr "нисам успео да направим ГЦ корен „~a“: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:122
-msgid ""
-"\n"
-" -K, --keep-failed keep build tree of failed builds"
-msgstr ""
-"\n"
-" -K, --keep-failed задржава стабло изградње неуспелих изградњи"
-
-#: guix/scripts/build.scm:124
-msgid ""
-"\n"
-" -n, --dry-run do not build the derivations"
-msgstr ""
-"\n"
-" -n, --dry-run не изграђује изведенице"
-
-#: guix/scripts/build.scm:126
-msgid ""
-"\n"
-" --fallback fall back to building when the substituter fails"
-msgstr ""
-"\n"
-" --fallback враћа се на изградњу када заменик не успе"
-
-#: guix/scripts/build.scm:128
-msgid ""
-"\n"
-" --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes"
-msgstr ""
-"\n"
-" --no-substitutes изграђује уместо да поново ређа заменике "
-"предизградње"
-
-#: guix/scripts/build.scm:130
-msgid ""
-"\n"
-" --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/build.scm:132
-msgid ""
-"\n"
-" --max-silent-time=SECONDS\n"
-" mark the build as failed after SECONDS of silence"
-msgstr ""
-"\n"
-" --max-silent-time=СЕКУНДЕ\n"
-" означава изградњу неупелом након СЕКУНДЕ мировања"
-
-#: guix/scripts/build.scm:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity"
-msgstr ""
-"\n"
-" --max-silent-time=СЕКУНДЕ\n"
-" означава изградњу неупелом након СЕКУНДЕ мировања"
-
-#: guix/scripts/build.scm:137
-msgid ""
-"\n"
-" --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
-msgstr ""
-"\n"
-" --verbosity=НИВО користи дати НИВО опширности"
-
-#: guix/scripts/build.scm:139
-msgid ""
-"\n"
-" -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build"
-msgstr ""
-"\n"
-" -c, --cores=N омогућава коришћење до N језгра процесора за "
-"изградњу"
-
-#: guix/scripts/build.scm:204
-#, scheme-format
-msgid "~a: not a number~%"
-msgstr "~a: није број~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:220
-msgid ""
-"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
-"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
-msgstr ""
-"Употреба: guix build [ОПЦИЈА]... ПАКЕТ-ИЛИ-ИЗВЕДНИЦА...\n"
-"Изграђује дати ПАКЕТ-ИЛИ-ИЗВЕДНИЦУ и исписује њихове путање излаза.\n"
-
-#: guix/scripts/build.scm:222
-msgid ""
-"\n"
-" -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to"
-msgstr ""
-"\n"
-" -e, --expression=ИЗРАЗ изграђује процене ИЗРАЗА пакета или изведенице на"
-
-#: guix/scripts/build.scm:224
-msgid ""
-"\n"
-" -S, --source build the packages' source derivations"
-msgstr ""
-"\n"
-" -S, --source изграђује изведенице извора пакета"
-
-#: guix/scripts/build.scm:226
-msgid ""
-"\n"
-" -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
-msgstr ""
-"\n"
-" -s, --system=СИСТЕМ покушава да изгради за СИСТЕМ--e.g., „i686-linux“"
-
-#: guix/scripts/build.scm:228
-msgid ""
-"\n"
-" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
-msgstr ""
-"\n"
-" --target=ТРОЈКА унакрсно изграђује за ТРОЈКУ--e.g., „armel-linux-gnu“"
-
-#: guix/scripts/build.scm:230
-msgid ""
-"\n"
-" --with-source=SOURCE\n"
-" use SOURCE when building the corresponding package"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/build.scm:233
-msgid ""
-"\n"
-" -d, --derivations return the derivation paths of the given packages"
-msgstr ""
-"\n"
-" -d, --derivations исписује путање изведенице датог пакета"
-
-#: guix/scripts/build.scm:235
-msgid ""
-"\n"
-" -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n"
-" as a garbage collector root"
-msgstr ""
-"\n"
-" -r, --root=ДАТОТЕКА чини ДАТОТЕКУ симболичком везом ка резултату, и "
-"бележи је\n"
-" као корен скупљача ђубра"
-
-#: guix/scripts/build.scm:238
-msgid ""
-"\n"
-" --log-file return the log file names for the given derivations"
-msgstr ""
-"\n"
-" --log-file исписује називе датотеке дневника за дате изведенице"
-
-#: guix/scripts/build.scm:243 guix/scripts/download.scm:53
-#: guix/scripts/package.scm:511 guix/scripts/gc.scm:58
-#: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:82
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:564 guix/scripts/system.scm:81
-msgid ""
-"\n"
-" -h, --help display this help and exit"
-msgstr ""
-"\n"
-" -h, --help приказује ову помоћ и излази"
-
-#: guix/scripts/build.scm:245 guix/scripts/download.scm:55
-#: guix/scripts/package.scm:513 guix/scripts/gc.scm:60
-#: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:84
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:566 guix/scripts/system.scm:83
-msgid ""
-"\n"
-" -V, --version display version information and exit"
-msgstr ""
-"\n"
-" -V, --version приказује податке о издању и излази"
-
-#: guix/scripts/build.scm:360
-#, scheme-format
-msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/build.scm:389 guix/scripts/download.scm:96
-#: guix/scripts/package.scm:744 guix/scripts/gc.scm:122
-#: guix/scripts/pull.scm:115 guix/scripts/system.scm:125
-#, scheme-format
-msgid "~A: unrecognized option~%"
-msgstr "~A: непозната опција~%"
-
-#: guix/scripts/build.scm:417
-#, scheme-format
-msgid "no build log for '~a'~%"
-msgstr "нема дневника изградње за „~a“~%"
-
-#: guix/scripts/download.scm:44
-msgid ""
-"Usage: guix download [OPTION] URL\n"
-"Download the file at URL, add it to the store, and print its store path\n"
-"and the hash of its contents.\n"
-"\n"
-"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n"
-"('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
-msgstr ""
-"Употреба: guix download [ОПЦИЈА] АДРЕСА\n"
-"Преузима датотеку са адресе, додаје је у складиште, и исписује њену путању\n"
-"складиштења и хеш њеног садржаја.\n"
-"\n"
-"Подржани записи: „nix-base32“ (основни), „base32“, и „base16“\n"
-"(„hex“ и „hexadecimal“ могу такође бити коришћени).\n"
-
-#: guix/scripts/download.scm:50 guix/scripts/hash.scm:50
-msgid ""
-"\n"
-" -f, --format=FMT write the hash in the given format"
-msgstr ""
-"\n"
-" -f, --format=ФМТ записује хеш у датом запису"
-
-#: guix/scripts/download.scm:73 guix/scripts/hash.scm:75
-#, scheme-format
-msgid "unsupported hash format: ~a~%"
-msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/download.scm:106
-#, scheme-format
-msgid "~a: failed to parse URI~%"
-msgstr "~a: нисам успео да обрадим путању~%"
-
-#: guix/scripts/download.scm:117
-#, scheme-format
-msgid "~a: download failed~%"
-msgstr "~a: преузимање није успело~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:76
-#, scheme-format
-msgid "failed to build the empty profile~%"
-msgstr "нисам успео да изградим празан профил~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:85
-#, scheme-format
-msgid "switching from generation ~a to ~a~%"
-msgstr "пребацујем се са генерације ~a на ~a~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:96 guix/scripts/package.scm:852
-#: guix/scripts/package.scm:964
-#, scheme-format
-msgid "profile '~a' does not exist~%"
-msgstr "профил „~a“ не постоји~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:100
-#, scheme-format
-msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
-msgstr "ништа за урадити: већ сам у празном профилу~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:185
-#, scheme-format
-msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr "Следећи пакети би требали бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:190
-#, scheme-format
-msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:202
-#, scheme-format
-msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr "Следећи пакети би требали бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:207
-#, scheme-format
-msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
-msgstr "Следећи пакети ће бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:327
-#, scheme-format
-msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
-msgstr "пакету „~a“ недостаје излаз „~a“~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:344
-#, scheme-format
-msgid "~a: package not found~%"
-msgstr "~a: нисам пронашао пакет~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:379
-#, scheme-format
-msgid "looking for the latest release of GNU ~a..."
-msgstr "тражим последње издање Гнуа ~a..."
-
-#: guix/scripts/package.scm:383
-#, scheme-format
-msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
-msgstr "~a: напомена: користим ~a али ~a је доступно узводно~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:455
-#, scheme-format
-msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
-msgstr "Следеће одреднице променљиве окружења могу бити потребне:~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:471
-msgid ""
-"Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n"
-"Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n"
-msgstr ""
-"Употреба: guix package [ОПЦИЈА]... ПАКЕТИ...\n"
-"Инсталирајте, уклоните, или доградите ПАКЕТЕ у једном прелазу.\n"
-
-#: guix/scripts/package.scm:473
-msgid ""
-"\n"
-" -i, --install=PACKAGE install PACKAGE"
-msgstr ""
-"\n"
-" -i, --install=ПАКЕТ инсталира ПАКЕТ"
-
-#: guix/scripts/package.scm:475
-msgid ""
-"\n"
-" -e, --install-from-expression=EXP\n"
-" install the package EXP evaluates to"
-msgstr ""
-"\n"
-" -e, --install-from-expression=ИЗР\n"
-" инсталира процене ИЗР пакета у"
-
-#: guix/scripts/package.scm:478
-msgid ""
-"\n"
-" -r, --remove=PACKAGE remove PACKAGE"
-msgstr ""
-"\n"
-" -r, --remove=ПАКЕТ уклања ПАКЕТ"
-
-#: guix/scripts/package.scm:480
-msgid ""
-"\n"
-" -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
-msgstr ""
-"\n"
-" -u, --upgrade[=РЕГИЗР] дограђује све инсталиране пакете који одговарају "
-"РЕГИЗРАЗУ"
-
-#: guix/scripts/package.scm:482
-msgid ""
-"\n"
-" --roll-back roll back to the previous generation"
-msgstr ""
-"\n"
-" --roll-back враћа се на претходну генерацију"
-
-#: guix/scripts/package.scm:484
-msgid ""
-"\n"
-" --search-paths display needed environment variable definitions"
-msgstr ""
-"\n"
-" --search-paths приказује потребне одреднице променљиве окружења"
-
-#: guix/scripts/package.scm:486
-msgid ""
-"\n"
-" -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
-" list generations matching PATTERN"
-msgstr ""
-"\n"
-" -l, --list-generations[=ШАБЛОН]\n"
-" исписује генерације које одговарају ШАБЛОНУ"
-
-#: guix/scripts/package.scm:489
-msgid ""
-"\n"
-" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
-" delete generations matching PATTERN"
-msgstr ""
-"\n"
-" -d, --delete-generations[=ШАБЛОН]\n"
-" брише генерације које одговарају ШАБЛОНУ"
-
-#: guix/scripts/package.scm:492
-msgid ""
-"\n"
-" -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile"
-msgstr ""
-"\n"
-" -p, --profile=ПРОФИЛ користи ПРОФИЛ уместо корисничког подразумеваног"
-
-#: guix/scripts/package.scm:495
-msgid ""
-"\n"
-" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
-msgstr ""
-"\n"
-" --bootstrap користи Гуиле почетног учитавања да изгради профил"
-
-#: guix/scripts/package.scm:497 guix/scripts/pull.scm:75
-msgid ""
-"\n"
-" --verbose produce verbose output"
-msgstr ""
-"\n"
-" --verbose ствара опширан излаз"
-
-#: guix/scripts/package.scm:500
-msgid ""
-"\n"
-" -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
-msgstr ""
-"\n"
-" -s, --search=РЕГИЗР тражи у скици и опису користећи РЕГИЗР"
-
-#: guix/scripts/package.scm:502
-msgid ""
-"\n"
-" -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
-" list installed packages matching REGEXP"
-msgstr ""
-"\n"
-" -I, --list-installed[=РЕГИЗР]\n"
-" исписује инсталиране пакете који одговарају "
-"РЕГИЗРАЗУ"
-
-#: guix/scripts/package.scm:505
-msgid ""
-"\n"
-" -A, --list-available[=REGEXP]\n"
-" list available packages matching REGEXP"
-msgstr ""
-"\n"
-" -A, --list-available[=РЕГИЗР]\n"
-" исписује доступне пакете који одговарају РЕГИЗРАЗУ"
-
-#: guix/scripts/package.scm:748
-#, scheme-format
-msgid "~A: extraneous argument~%"
-msgstr "~A: страни аргумент~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:763
-#, scheme-format
-msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
-msgstr "Покушајте „info '(guix) Invoking guix package'“ за више података.~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:785
-#, scheme-format
-msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
-msgstr "грешка: приликом стварања директоријума „~a“: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:789
-#, scheme-format
-msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
-msgstr "Направите директоријум „~a“, у вашем власништву.~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:796
-#, scheme-format
-msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
-msgstr "грешка: директоријум „~a“ није у вашем власништву~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:799
-#, scheme-format
-msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
-msgstr "Поставите као власника ~s над „~a“.~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:822
-#, scheme-format
-msgid "deleting ~a~%"
-msgstr "бришем ~a~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:875 guix/scripts/package.scm:980
-#, scheme-format
-msgid "invalid syntax: ~a~%"
-msgstr "неисправна синтакса: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:904
-#, scheme-format
-msgid "nothing to be done~%"
-msgstr "ништа неће бити урађено~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:927
-#, scheme-format
-msgid "~a package in profile~%"
-msgstr "~a пакет у профилу~%"
-
-#: guix/scripts/package.scm:942
-#, scheme-format
-msgid "Generation ~a\t~a"
-msgstr "Генерација ~a\t~a"
-
-#: guix/scripts/package.scm:949
-#, scheme-format
-msgid "~a\t(current)~%"
-msgstr "~a\t(текуће)~%"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:39
-msgid ""
-"Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
-"Invoke the garbage collector.\n"
-msgstr ""
-"Употреба: guix gc [ОПЦИЈА]... ПУТАЊЕ...\n"
-"Позовите скупљача ђубра.\n"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:41
-msgid ""
-"\n"
-" -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
-" collect at least MIN bytes of garbage"
-msgstr ""
-"\n"
-" -C, --collect-garbage[=НАЈМ]\n"
-" скупља барем НАЈМ бајтова ђубра"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:44
-msgid ""
-"\n"
-" -d, --delete attempt to delete PATHS"
-msgstr ""
-"\n"
-" -d, --delete покушава да обрише ПУТАЊЕ"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:46
-msgid ""
-"\n"
-" --list-dead list dead paths"
-msgstr ""
-"\n"
-" --list-dead исписује мртве путање"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:48
-msgid ""
-"\n"
-" --list-live list live paths"
-msgstr ""
-"\n"
-" --list-dead исписује живе путање"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:51
-msgid ""
-"\n"
-" --references list the references of PATHS"
-msgstr ""
-"\n"
-" --references исписује упуте ПУТАЊА"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:53
-msgid ""
-"\n"
-" -R, --requisites list the requisites of PATHS"
-msgstr ""
-"\n"
-" --references исписује захтеве ПУТАЊА"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:55
-msgid ""
-"\n"
-" --referrers list the referrers of PATHS"
-msgstr ""
-"\n"
-" --referrers исписује убрајаче ПУТАЊА"
-
-#: guix/scripts/gc.scm:84
-#, scheme-format
-msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
-msgstr "неисправан износ складишта: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/hash.scm:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
-"Return the cryptographic hash of FILE.\n"
-"\n"
-"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16' ('hex'\n"
-"and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
-msgstr ""
-"Употреба: guix hash [ОПЦИЈА] ДАТОТЕКА\n"
-"Исписује шифрерски хеш ДАТОТЕКЕ.\n"
-"\n"
-"Подржани записи: „nix-base32“ (задато), „base32“, и „base16“\n"
-"(„hex“ и „hexadecimal“ могу такође бити коришћени).\n"
-
-#: guix/scripts/hash.scm:52
-msgid ""
-"\n"
-" -r, --recursive compute the hash on FILE recursively"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/hash.scm:103
-#, scheme-format
-msgid "unrecognized option: ~a~%"
-msgstr "непозната опција: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:226
-#, scheme-format
-msgid "~a~%"
-msgstr "~a~%"
-
-#: guix/scripts/hash.scm:137
-#, scheme-format
-msgid "wrong number of arguments~%"
-msgstr "погрешан број аргумената~%"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:73
-msgid ""
-"Usage: guix pull [OPTION]...\n"
-"Download and deploy the latest version of Guix.\n"
-msgstr ""
-"Употреба: guix pull [ОПЦИЈА]...\n"
-"Преузима и развија најновије издање Гуикса.\n"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:77
-msgid ""
-"\n"
-" --url=URL download the Guix tarball from URL"
-msgstr ""
-"\n"
-" --url=АДРЕСА преузима тарбал Гуикса са АДРЕСЕ"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:79
-msgid ""
-"\n"
-" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix"
-msgstr ""
-"\n"
-" --bootstrap користи Гуиле почетног учитавања да изгради нови "
-"Гуикс"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:117
-#, scheme-format
-msgid "~A: unexpected argument~%"
-msgstr "~A: неочекивани аргумент~%"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:126
-msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
-msgstr "нисам успео да преузмем најсвежији извор, излазим\n"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:145
-#, scheme-format
-msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
-msgstr "ажурирани ~a је успешно развијен под „~a“~%"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:148
-#, scheme-format
-msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
-msgstr "нисам успео да ажурирам Гуикс, проверите дневник изградње~%"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:150
-msgid "Guix already up to date\n"
-msgstr "Гуикс је већ ажуриран\n"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:80
-#, scheme-format
-msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:163
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
-msgstr "~a: преузимање није успело~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:178
-#, scheme-format
-msgid "while fetching ~a: server is unresponsive~%"
-msgstr "приликом довлачења ~a: сервер не одговара~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:180
-#, scheme-format
-msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
-msgstr "покушајте „--no-substitutes“ ако се неприлике наставе~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:244
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "signature version must be a number: ~a~%"
-msgstr "није успела провера потписа за „~a“~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:248
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "unsupported signature version: ~a~%"
-msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:256
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
-msgstr "нисам успео да прочитам израз ~s: ~s~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:260
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
-msgstr "неисправан износ складишта: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:295
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "invalid signature for '~a'~%"
-msgstr "неисправан број: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:297
-#, scheme-format
-msgid "hash mismatch for '~a'~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:299
-#, scheme-format
-msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:301
-#, scheme-format
-msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:338
-#, scheme-format
-msgid "narinfo for '~a' lacks a signature~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:526
-#, scheme-format
-msgid "Downloading, please wait...~%"
-msgstr "Преузима, молим сачекајте...~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:528
-#, scheme-format
-msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
-msgstr ""
-"(Размотрите надоградњу Гуила да добијете извештај о његовом напредовању.)~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:545
-#, scheme-format
-msgid "host name lookup error: ~a~%"
-msgstr "грешка тражења назива домаћина: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:554
-msgid ""
-"Usage: guix substitute-binary [OPTION]...\n"
-"Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
-msgstr ""
-"Употреба: guix substitute-binary [ОПЦИЈА]...\n"
-"Унутрашњи алат за замену пре-изграђеног извршног у месну изградњу.\n"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:556
-msgid ""
-"\n"
-" --query report on the availability of substitutes for the\n"
-" store file names passed on the standard input"
-msgstr ""
-"\n"
-" --query извештава о доступности заменика за називе "
-"датотека\n"
-" складишта прослеђених на стандардном улазу"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:559
-msgid ""
-"\n"
-" --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
-" download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
-" DESTINATION"
-msgstr ""
-"\n"
-" --substitute ОДРЕДИШТЕ СКЛАДИШНЕ-ДАТОТЕКЕ\n"
-" преузима СКЛАДИШНУ-ДАТОТЕКУ и смешта је као Нар "
-"удатотеци\n"
-" ОДРЕДИШТЕ"
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:599
-msgid ""
-"ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be "
-"unavailable\n"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:619
-#, scheme-format
-msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/substitute-binary.scm:726
-#, scheme-format
-msgid "~a: unrecognized options~%"
-msgstr "~a: непозната опција~%"
-
-#: guix/scripts/authenticate.scm:58
-#, scheme-format
-msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/authenticate.scm:78
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "error: invalid signature: ~a~%"
-msgstr "неисправна синтакса: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/authenticate.scm:80
-#, scheme-format
-msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/authenticate.scm:82
-#, scheme-format
-msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/authenticate.scm:110
-msgid ""
-"Usage: guix authenticate OPTION...\n"
-"Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n"
-"be used internally by 'guix-daemon'.\n"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/authenticate.scm:116
-#, fuzzy
-msgid "wrong arguments"
-msgstr "погрешан број аргумената~%"
-
-#: guix/scripts/system.scm:60
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%"
-msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/system.scm:63
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%"
-msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/system.scm:72
-msgid ""
-"Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n"
-"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/system.scm:74
-msgid ""
-"Currently the only valid values for ACTION are 'vm', which builds\n"
-"a virtual machine of the given operating system that shares the host's "
-"store,\n"
-"and 'vm-image', which builds a virtual machine image that stands alone.\n"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/system.scm:78
-msgid ""
-"\n"
-" --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/system.scm:130
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "~a: extraneous argument~%"
-msgstr "~A: страни аргумент~%"
-
-#: guix/scripts/system.scm:138
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "~a: unknown action~%"
-msgstr "~A: непознат пакет~%"
-
-#: guix/scripts/system.scm:148
-#, scheme-format
-msgid "no configuration file specified~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/gnu-maintenance.scm:364
-#, scheme-format
-msgid "signature verification failed for `~a'~%"
-msgstr "није успела провера потписа за „~a“~%"
-
-#: guix/gnu-maintenance.scm:366
-#, scheme-format
-msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
-msgstr "(може бити зато што јавни кључ није у вашем привеску)~%"
-
-#: guix/gnu-maintenance.scm:441
-#, scheme-format
-msgid "~a: could not locate source file"
-msgstr "~a: не могу да пронађем изворну датотеку"
-
-#: guix/gnu-maintenance.scm:446
-#, scheme-format
-msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
-msgstr "~a: ~a: нема поља „version“ у извору; прескачем~%"
-
-#: guix/ui.scm:124
-#, scheme-format
-msgid "failed to install locale: ~a~%"
-msgstr "нисам успео да инсталирам локалитет: ~a~%"
-
-#: guix/ui.scm:143
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 2014 the Guix authors\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Ауторска права (C) 2013 аутори Гуикса\n"
-"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-"Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n"
-"Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n"
-
-#: guix/ui.scm:151
-#, scheme-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to: ~a."
-msgstr ""
-"\n"
-"Грешке пријавите на: ~a."
-
-#: guix/ui.scm:153
-#, scheme-format
-msgid ""
-"\n"
-"~a home page: <~a>"
-msgstr ""
-"\n"
-"~a матична страница: <~a>"
-
-#: guix/ui.scm:155
-msgid ""
-"\n"
-"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
-msgstr ""
-"\n"
-"Општа помоћ користећи ГНУ софтвер: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
-
-#: guix/ui.scm:162
-#, scheme-format
-msgid "~a: invalid number~%"
-msgstr "~a: неисправан број~%"
-
-#: guix/ui.scm:179
-#, scheme-format
-msgid "invalid number: ~a~%"
-msgstr "неисправан број: ~a~%"
-
-#: guix/ui.scm:194
-#, scheme-format
-msgid "unknown unit: ~a~%"
-msgstr "непозната јединица: ~a~%"
-
-#: guix/ui.scm:205
-#, scheme-format
-msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
-msgstr "~a:~a:~a: пакет „~a“ садржи неисправан улаз: ~s~%"
-
-#: guix/ui.scm:212
-#, scheme-format
-msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
-msgstr "~a: ~a: систем изградње „~a“ не садржи унакрсне изградње~%"
-
-#: guix/ui.scm:217
-#, scheme-format
-msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
-msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%"
-
-#: guix/ui.scm:222
-#, scheme-format
-msgid "build failed: ~a~%"
-msgstr "изградња није успела: ~a~%"
-
-#: guix/ui.scm:231
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "~a: ~a~%"
-msgstr "~a~%"
-
-#: guix/ui.scm:240
-#, scheme-format
-msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
-msgstr "нисам успео да прочитам израз ~s: ~s~%"
-
-#: guix/ui.scm:246
-#, scheme-format
-msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%"
-msgstr "нисам успео да проценим израз „~a“: ~s~%"
-
-#: guix/ui.scm:255
-#, scheme-format
-msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
-msgstr "израз „~s“ се не процењује на пакет~%"
-
-#: guix/ui.scm:301
-#, scheme-format
-msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr "~:[Следећа изводница би требала бити изграђена:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-
-#: guix/ui.scm:306
-#, scheme-format
-msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr "~:[Следећа датотека би требала бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-
-#: guix/ui.scm:312
-#, scheme-format
-msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr "~:[Следећа изводница ће бити изграђена:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-
-#: guix/ui.scm:317
-#, scheme-format
-msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-msgstr "~:[Следећа датотека ће бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-
-#: guix/ui.scm:334
-msgid "<unknown location>"
-msgstr "<непознато место>"
-
-#: guix/ui.scm:362
-#, scheme-format
-msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
-msgstr "нисам успео да направим директоријум подешавања „~a“: ~a~%"
-
-#: guix/ui.scm:443 guix/ui.scm:457
-msgid "unknown"
-msgstr "непознато"
-
-#: guix/ui.scm:566
-#, scheme-format
-msgid "invalid argument: ~a~%"
-msgstr "неисправан аргумент: ~a~%"
-
-#: guix/ui.scm:571
-#, scheme-format
-msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
-msgstr "Пробајте „guix --help“ за више података.~%"
-
-#: guix/ui.scm:601
-msgid ""
-"Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
-"Run COMMAND with ARGS.\n"
-msgstr ""
-"Употреба: guix НАРЕДБА АРГУМЕНТИ...\n"
-"Покрените НАРЕДБУ са АРГУМЕНТИМА.\n"
-
-#: guix/ui.scm:604
-msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
-msgstr "НАРЕДБА мора бити једна од подкоманди наведених испод:\n"
-
-#: guix/ui.scm:624
-#, scheme-format
-msgid "guix: ~a: command not found~%"
-msgstr "guix: ~a: нисам пронашао наредбу~%"
-
-#: guix/ui.scm:642
-#, scheme-format
-msgid "guix: missing command name~%"
-msgstr "guix: недостаје назив наредбе~%"
-
-#: guix/ui.scm:650
-#, scheme-format
-msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
-msgstr "guix: непозната опција „~a“~%"
-
-#: guix/http-client.scm:205
-#, scheme-format
-msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
-msgstr "користим Гуиле ~a, који не подржава ~s кодирање~%"
-
-#: guix/http-client.scm:208
-#, scheme-format
-msgid "download failed; use a newer Guile~%"
-msgstr "преузимање није успело; користите новији Гуиле~%"
-
-#: guix/http-client.scm:220
-#, scheme-format
-msgid "following redirection to `~a'...~%"
-msgstr "пратим преусмеравање на „~a“...~%"
-
-#: guix/http-client.scm:229
-#, fuzzy
-msgid "download failed"
-msgstr "~a: преузимање није успело~%"
-
-#: guix/nar.scm:134
-msgid "unexpected executable file marker"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:141
-msgid "unsupported nar file type"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:209
-msgid "unsupported file type"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:219
-#, fuzzy
-msgid "invalid nar signature"
-msgstr "неисправан аргумент: ~a~%"
-
-#: guix/nar.scm:230
-msgid "invalid nar end-of-file marker"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:244
-msgid "invalid symlink tokens"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:263
-msgid "unexpected directory entry termination"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:272
-msgid "unexpected directory inter-entry marker"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:277
-msgid "unsupported nar entry type"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:387
-msgid "signature is not a valid s-expression"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:396
-msgid "invalid signature"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:400
-msgid "invalid hash"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:408
-msgid "unauthorized public key"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:413
-msgid "corrupt signature data"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:430
-msgid "corrupt file set archive"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:440
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "importing file or directory '~a'...~%"
-msgstr "пратим преусмеравање на „~a“...~%"
-
-#: guix/nar.scm:449
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "found valid signature for '~a'~%"
-msgstr "нема дневника изградње за „~a“~%"
-
-#: guix/nar.scm:458
-msgid "imported file lacks a signature"
-msgstr ""
-
-#: guix/nar.scm:465
-msgid "invalid inter-file archive mark"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Guile bindings to libssh"
-#~ msgstr "Гуилеово повезивање са библбш-ом"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Guile-SSH is a library that provides access to the SSH protocol for\n"
-#~ "programs written in GNU Guile interpreter. It is a wrapper to the "
-#~ "underlying\n"
-#~ "libssh library."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гуиле-БШ је библиотека која обезбеђује приступ протоколу безбедне шкољке\n"
-#~ "за програме написане у Гнуовом Гуиле преводиоцу. То је омотач основне\n"
-#~ "библиотеке либссх."
-
-#~ msgid "package `~a' has no source~%"
-#~ msgstr "пакет „~a“ нема извор~%"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -n, --dry-run show what would be done without actually doing it"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -n, --dry-run показује шта би требало да се уради а да заправо "
-#~ "ништа не ради"
-
-#~ msgid "Yeah..."
-#~ msgstr "Да..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The grep command searches one or more input files for lines containing a\n"
-#~ "match to a specified pattern. By default, grep prints the matching\n"
-#~ "lines."
-#~ msgstr ""
-#~ "Наредба греп претражује једну или више улазних датоотека за редовима "
-#~ "који\n"
-#~ "садрже поклапање са наведеним шаблоном. По основи, греп исписује "
-#~ "поклопљене\n"
-#~ "редове."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sed (stream editor) isn't really a true text editor or text processor.\n"
-#~ "Instead, it is used to filter text, i.e., it takes text input and "
-#~ "performs\n"
-#~ "some operation (or set of operations) on it and outputs the modified "
-#~ "text.\n"
-#~ "Sed is typically used for extracting part of a file using pattern "
-#~ "matching or\n"
-#~ "substituting multiple occurrences of a string within a file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сед (уређивач протока) није стварно прави уређивач или обрађивач текста.\n"
-#~ "Напротив, користи се за издвајање текста, тј. узима улаз текста и обавља\n"
-#~ "неке радње (или скуп радњи) на њему и даје излаз измењеног текста.\n"
-#~ "Сед се углавном користи за издвајање дела датотеке користећи поклапање\n"
-#~ "шаблона или замењује више појава ниске унутар датотеке."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Tar program provides the ability to create tar archives, as well as\n"
-#~ "various other kinds of manipulation. For example, you can use Tar on\n"
-#~ "previously created archives to extract files, to store additional files, "
-#~ "or\n"
-#~ "to update or list files which were already stored.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Initially, tar archives were used to store files conveniently on "
-#~ "magnetic\n"
-#~ "tape. The name \"Tar\" comes from this use; it stands for tape "
-#~ "archiver.\n"
-#~ "Despite the utility's name, Tar can direct its output to available "
-#~ "devices,\n"
-#~ "files, or other programs (using pipes), it can even access remote devices "
-#~ "or\n"
-#~ "files (as archives)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Програм Тар обезбеђује способност стварања тар архива, као и разне друге\n"
-#~ "врсте управљања. На пример, можете да користите Тар на већ направљеним\n"
-#~ "архивама за извлачење датотека, за ускладиштење додатних датотека, или\n"
-#~ "за освежавање или исписивање датотека које су већ ускладиштене.\n"
-#~ "\n"
-#~ "На почетку, тар архиве су биле коришћене за пригодно чување датотека на\n"
-#~ "магнетским тракама. Назив „Тар“ је настао из такве употребе; и значи\n"
-#~ "архивар трака. Без обзира на назив помагала, Тар може да успери свој "
-#~ "излаз\n"
-#~ "ка доступним уређајима, датотекама, или другим програмима (употребом "
-#~ "спојки)\n"
-#~ "чак може и да приступи удаљеним уређајима или датотекама (као архивама)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Patch takes a patch file containing a difference listing produced by\n"
-#~ "the diff program and applies those differences to one or more original "
-#~ "files,\n"
-#~ "producing patched versions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гнуова закрпа узима датотеку закрпе која садржи списак разлика "
-#~ "произведен\n"
-#~ "програмом за разлике (diff) и примењује те разлике на једној или више\n"
-#~ "изворних датотека, стварајући прикрпљена издања."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Diffutils is a package of several programs related to finding\n"
-#~ "differences between files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Computer users often find occasion to ask how two files differ. Perhaps "
-#~ "one\n"
-#~ "file is a newer version of the other file. Or maybe the two files started "
-#~ "out\n"
-#~ "as identical copies but were changed by different people.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can use the diff command to show differences between two files, or "
-#~ "each\n"
-#~ "corresponding file in two directories. diff outputs differences between "
-#~ "files\n"
-#~ "line by line in any of several formats, selectable by command line\n"
-#~ "options. This set of differences is often called a ‘diff’ or ‘patch’. "
-#~ "For\n"
-#~ "files that are identical, diff normally produces no output; for\n"
-#~ "binary (non-text) files, diff normally reports only that they are "
-#~ "different.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can use the cmp command to show the offsets and line numbers where "
-#~ "two\n"
-#~ "files differ. cmp can also show all the characters that differ between "
-#~ "the\n"
-#~ "two files, side by side.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can use the diff3 command to show differences among three files. When "
-#~ "two\n"
-#~ "people have made independent changes to a common original, diff3 can "
-#~ "report\n"
-#~ "the differences between the original and the two changed versions, and "
-#~ "can\n"
-#~ "produce a merged file that contains both persons' changes together with\n"
-#~ "warnings about conflicts.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can use the sdiff command to merge two files interactively."
-#~ msgstr ""
-#~ "„GNU Diffutils“ је пакет неколико програма намењених за проналажење\n"
-#~ "разлика између датотека.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Корисници рачунара често желе да знају у чему се разликују две датотеке.\n"
-#~ "Можда је једна датотека новије издање оне друге. Или су можда обе "
-#~ "датотеке\n"
-#~ "започете као истоветни умношци али су их измениле другачије особе.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Можете да користите наредбу „diff“ да покажете разлике између две "
-#~ "датотеке\n"
-#~ "или сваку одговарајућу датотеку у два директоријума. дифф исписује "
-#~ "разлике\n"
-#~ "између датотека ред по ред у било ком од неколико записа, бирањем опција\n"
-#~ "линије наредби. Овај скуп разлика се често назива „diff“ или „patch“. За\n"
-#~ "датотеке које су исте, дифф обично не даје резултат; за извршне (не-"
-#~ "текстуалне)\n"
-#~ "датотеке, дифф обично извештава само о томе да се оне разликују.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Можете да користите наредбу „cmp“ да прикажете помераје и бројеве редова\n"
-#~ "где се две датотеке разликују. цмп може такође да покаже све знакове "
-#~ "који\n"
-#~ "се разликују између две датотеке, један поред другог.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Можете да користите наредбу „diff3“ да прикажете разлике између три "
-#~ "датотеке.\n"
-#~ "Када два корисника направе независне измене у заједничком оригиналу, "
-#~ "дифф3\n"
-#~ "може да извести о разликама између оригинала и два измењена издања, и "
-#~ "може да\n"
-#~ "направи стопљену датотеку која заједно садржи измене обе особе са "
-#~ "упозорењима о сукобима.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Можете да користите наредбу „sdiff“ да међудејствено стопите две датотеке."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GNU Find Utilities are the basic directory searching utilities of\n"
-#~ "the GNU operating system. These programs are typically used in "
-#~ "conjunction\n"
-#~ "with other programs to provide modular and powerful directory search and "
-#~ "file\n"
-#~ "locating capabilities to other commands.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The tools supplied with this package are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * find - search for files in a directory hierarchy;\n"
-#~ " * locate - list files in databases that match a pattern;\n"
-#~ " * updatedb - update a file name database;\n"
-#~ " * xargs - build and execute command lines from standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "„GNU Find Utilities“ су основна помагала за претраживање директоријума\n"
-#~ "Гнуовог оперативног система. Ови програми се обично користе у спрези\n"
-#~ "са другим програмима да обезбеде модуларне и моћне могућности претраге\n"
-#~ "директоријума и налажења датотека другим наредбама.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Алати који иду уз овај пакет су:\n"
-#~ "\n"
-#~ " * find — тражи датотеке у хијерархији директоријума;\n"
-#~ " * locate — исписује датотеке у базама података које одговарају "
-#~ "шаблону;\n"
-#~ " * updatedb — освежава базу података назива датотеке;\n"
-#~ " * xargs — гради редове извршавања наредбе са стандардног улаза.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GNU Core Utilities are the basic file, shell and text manipulation\n"
-#~ "utilities of the GNU operating system. These are the core utilities "
-#~ "which\n"
-#~ "are expected to exist on every operating system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гнуова кључна помагала су основни алати за управљање датотекама, шкољком\n"
-#~ "и текстом за Гнуов оперативни систем. То су кључна помагала за која се\n"
-#~ "очекује да постоје на сваком оперативном систему."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make is a tool which controls the generation of executables and other\n"
-#~ "non-source files of a program from the program's source files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make gets its knowledge of how to build your program from a file called "
-#~ "the\n"
-#~ "makefile, which lists each of the non-source files and how to compute it "
-#~ "from\n"
-#~ "other files. When you write a program, you should write a makefile for "
-#~ "it, so\n"
-#~ "that it is possible to use Make to build and install the program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мејк је алат који управља стварањем извршних и других не-изворних "
-#~ "датотека\n"
-#~ "програма из изворних датотека програма.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Мејк сазнаје како да изгради ваш програм из датотеке зване „makefile“, "
-#~ "која\n"
-#~ "исписује сваку не-изворну датотеку и како да је прорчуна из других "
-#~ "датотека.\n"
-#~ "Када пишете програм треба да напишете и његову „makefile“ датотеку, тако\n"
-#~ "да буде могуће користити Мејк за изградњу и инсталацију програма."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GNU Binutils are a collection of binary tools. The main ones are\n"
-#~ "`ld' (the GNU linker) and `as' (the GNU assembler). They also include "
-#~ "the\n"
-#~ "BFD (Binary File Descriptor) library, `gprof', `nm', `strip', etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гнуова бинпомагала јесу скуп бинарних алата. Главни су „ld“ (Гнуов "
-#~ "везник) и „as“ (Гнуов асемблер). У њих такође спадају библиотека „BFD“\n"
-#~ "(Binary File Descriptor), „gprof“, „nm“, „strip“, итд."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Guile 1.8 is an interpreter for the Scheme programming language,\n"
-#~ "packaged as a library that can be embedded into programs to make them\n"
-#~ "extensible. It supports many SRFIs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гну Гуиле 1.8 је преводилац програмског језика Шеме, запакован као\n"
-#~ "библиотека која може бити уграђена у програме како би их учинила\n"
-#~ "проширивим. Подржава многе СРФИ-ове."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Guile is an implementation of the Scheme programming language, with\n"
-#~ "support for many SRFIs, packaged for use in a wide variety of "
-#~ "environments.\n"
-#~ "In addition to implementing the R5RS Scheme standard and a large subset "
-#~ "of\n"
-#~ "R6RS, Guile includes a module system, full access to POSIX system calls,\n"
-#~ "networking support, multiple threads, dynamic linking, a foreign "
-#~ "function\n"
-#~ "call interface, and powerful string processing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гну Гуиле је примена програмског језика Шеме, са подршком за многе\n"
-#~ "СРФИ-ове запакован за коришћење у разним окружењима.\n"
-#~ "Као додатак примене Р5РС стандарда Шеме и великог подскупа Р6РС, Гуиле\n"
-#~ "обухвата систем модула, потпун приступ системским позивима ПОСИКС-а, "
-#~ "пподршку умрежавања, вишеструке нити, динамичко повезивање, сучеље "
-#~ "позива\n"
-#~ "страних функција, и моћну обраду ниске."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU Guile-Ncurses is a library for the Guile Scheme interpreter that\n"
-#~ "provides functions for creating text user interfaces. The text user "
-#~ "interface\n"
-#~ "functionality is built on the ncurses libraries: curses, form, panel, "
-#~ "and\n"
-#~ "menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гну Гуиле Ен-курсис је библиотека за преводиоца Гуле Шеме која "
-#~ "обезбеђује\n"
-#~ "функције за стварање текстуалног корисничког сучеља. Функционалност "
-#~ "текстуалног\n"
-#~ "корисничког сучеља је изграђена на ен-курсис библиотекама: „curses, "
-#~ "form,\n"
-#~ "panel, и menu“."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GNU package mcron (Mellor's cron) is a 100% compatible replacement\n"
-#~ "for Vixie cron. It is written in pure Guile, and allows configuration "
-#~ "files\n"
-#~ "to be written in scheme (as well as Vixie's original format) for "
-#~ "infinite\n"
-#~ "flexibility in specifying when jobs should be run. Mcron was written by "
-#~ "Dale\n"
-#~ "Mellor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гнуов пакет „mcron“ (Мелоров крон) је 100% сагласна замена за Викси "
-#~ "крон.\n"
-#~ "Написан је у чистом Гуилу, и допушта да датотеке подешавања буду "
-#~ "записане\n"
-#~ "у шеми (као и у Виксијевом изворном запису) са бескрајном сагласношћу у\n"
-#~ "навођењу када послови требају да се покрену. Написао га је Дејл Мелор."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU recutils is a set of tools and libraries to access human-editable,\n"
-#~ "text-based databases called recfiles. The data is stored as a sequence "
-#~ "of\n"
-#~ "records, each record containing an arbitrary number of named fields."
-#~ msgstr ""
-#~ "Гну рекутилс је скуп алата и библиотека за приступ базама података "
-#~ "заснованим на\n"
-#~ "тексту, званим „recfiles“ које корисници могу да мењају. Подаци су "
-#~ "ускладиштени\n"
-#~ "као низ снимака, сваки снимак садржи одговарајући број именованих поља."
-
-#~ msgid "profile `~a' does not exist~%"
-#~ msgstr "профил „~a“ не постоји~%"