summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/doc/guix-cookbook.de.po
blob: 4bb57d980c5ba375129a87281893059adcbaab65 (about) (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
# German translations for the Guix Cookbook.
# Copyright (C) 2020 Ludovic Courtès
# This file is distributed under the same license as the guix package.
# Florian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 1.0.1.4876-09145-dirty\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-14 08:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:7
msgid "@documentencoding UTF-8"
msgstr ""
"@documentencoding UTF-8\n"
"@documentlanguage de\n"
"@frenchspacing on"

#. type: top
#: doc/guix-cookbook.texi:7 doc/guix-cookbook.texi:29 doc/guix-cookbook.texi:43
#, no-wrap
msgid "GNU Guix Cookbook"
msgstr "GNU-Guix-Kochbuch"

#. type: copying
#: doc/guix-cookbook.texi:14
msgid "Copyright @copyright{} 2019 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@*"
msgstr "Copyright @copyright{} 2019 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2019 Pierre Neidhardt@*"

#. type: copying
#: doc/guix-cookbook.texi:21
msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.  A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
msgstr "Es ist Ihnen gestattet, dieses Dokument zu vervielfältigen, weiterzugeben und/oder zu verändern, unter den Bedingungen der GNU Free Documentation License, entweder gemäß Version 1.3 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) einer späteren Version, die von der Free Software Foundation veröffentlicht wurde, ohne unveränderliche Abschnitte, ohne vorderen Umschlagtext und ohne hinteren Umschlagtext. Eine Kopie der Lizenz finden Sie im Abschnitt mit dem Titel „GNU Free Documentation License“."

#. type: dircategory
#: doc/guix-cookbook.texi:23
#, no-wrap
msgid "System administration"
msgstr "Systemadministration"

#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:26
msgid "Guix cookbook: (guix-cookbook)"
msgstr "Guix-Kochbuch: (guix-cookbook.de)"

#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:26
msgid "Tutorials and examples for GNU Guix."
msgstr "Anleitungen und Beispiele für GNU Guix."

#. type: subtitle
#: doc/guix-cookbook.texi:30
#, no-wrap
msgid "Tutorials and examples for using the GNU Guix Functional Package Manager"
msgstr "Anleitungen und Beispiele, wie man den funktionalen Paketmanager GNU Guix benutzt"

#. type: author
#: doc/guix-cookbook.texi:31
#, no-wrap
msgid "The GNU Guix Developers"
msgstr "Die Entwickler von GNU Guix"

#. type: node
#: doc/guix-cookbook.texi:42
#, no-wrap
msgid "Top"
msgstr "Top"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:49
msgid "This document presents tutorials and detailed examples for GNU@tie{}Guix, a functional package management tool written for the GNU system.  Please @pxref{Top,,, guix, GNU Guix reference manual} for details about the system, its API, and related concepts."
msgstr "Dieses Dokument stellt Anleitungen und detaillierte Beispiele vor, wie man GNU@tie{}Guix benutzt, ein Werkzeug zur funktionalen Paketverwaltung, das für das GNU-System geschrieben wurde. Bitte lesen Sie Details zum System, seinen Programmierschnittstellen und ähnlichen Konzepten im @ref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} nach."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:56
msgid "If you would like to translate this document in your native language, consider joining the @uref{https://translationproject.org/domain/guix-cookbook.html, Translation Project}."
msgstr "Wenn Sie dieses Dokument in Ihre eigene Sprache übersetzen möchten, dann sind Sie beim @uref{https://translationproject.org/domain/guix-cookbook.html, Translation Project} herzlich willkommen."

#. type: chapter
#: doc/guix-cookbook.texi:62 doc/guix-cookbook.texi:71
#: doc/guix-cookbook.texi:87 doc/guix-cookbook.texi:88
#, no-wrap
msgid "Scheme tutorials"
msgstr "Anleitungen zu Scheme"

#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:62
msgid "Meet your new favorite language!"
msgstr "Lernen Sie Ihre neue Lieblingssprache kennen!"

#. type: chapter
#: doc/guix-cookbook.texi:62 doc/guix-cookbook.texi:75
#: doc/guix-cookbook.texi:291 doc/guix-cookbook.texi:292
#, no-wrap
msgid "Packaging"
msgstr "Paketerstellung"

#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:62
msgid "Packaging tutorials"
msgstr "Anleitungen, wie man Pakete erstellt."

#. type: chapter
#: doc/guix-cookbook.texi:62 doc/guix-cookbook.texi:79
#: doc/guix-cookbook.texi:1311 doc/guix-cookbook.texi:1312
#, no-wrap
msgid "System Configuration"
msgstr "Systemkonfiguration"

#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:62
msgid "Customizing the GNU System"
msgstr "Das GNU-System anpassen."

#. type: chapter
#: doc/guix-cookbook.texi:62 doc/guix-cookbook.texi:1566
#: doc/guix-cookbook.texi:1567
#, no-wrap
msgid "Advanced package management"
msgstr "Fortgeschrittene Paketverwaltung"

# angelehnt an Alle Macht dem Volke in Übersetzung von Die Mutter
#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:62
msgid "Power to the users!"
msgstr "Alle Macht den Nutzern!"

#. type: chapter
#: doc/guix-cookbook.texi:66 doc/guix-cookbook.texi:1964
#: doc/guix-cookbook.texi:1965
#, no-wrap
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Danksagungen"

#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:66
msgid "Thanks!"
msgstr "Danke!"

#. type: appendix
#: doc/guix-cookbook.texi:66 doc/guix-cookbook.texi:1989
#: doc/guix-cookbook.texi:1990
#, no-wrap
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr "GNU-Lizenz für freie Dokumentation"

#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:66
msgid "The license of this document."
msgstr "Die Lizenz dieses Dokuments."

#. type: unnumbered
#: doc/guix-cookbook.texi:66 doc/guix-cookbook.texi:1995
#: doc/guix-cookbook.texi:1996
#, no-wrap
msgid "Concept Index"
msgstr "Konzeptverzeichnis"

#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:66
msgid "Concepts."
msgstr "Konzepte."

#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:69
msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
msgstr "--- Detaillierte Liste der Knoten ---"

#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:73 doc/guix-cookbook.texi:101
#: doc/guix-cookbook.texi:102
#, no-wrap
msgid "A Scheme Crash Course"
msgstr "Ein Schnellkurs in Scheme"

#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:73
msgid "Learn the basics of Scheme"
msgstr "Die Grundzüge von Scheme erlernen."

#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:77 doc/guix-cookbook.texi:303
#: doc/guix-cookbook.texi:305 doc/guix-cookbook.texi:306
#, no-wrap
msgid "Packaging Tutorial"
msgstr "Anleitung zum Paketeschreiben"

#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:77
msgid "Let's add a package to Guix!"
msgstr "Lasst uns ein Paket zu Guix beitragen!"

#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:81 doc/guix-cookbook.texi:1323
#: doc/guix-cookbook.texi:1325 doc/guix-cookbook.texi:1326
#, no-wrap
msgid "Customizing the Kernel"
msgstr "Den Kernel anpassen"

#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:81
msgid "Creating and using a custom Linux kernel"
msgstr "Einen eigenen Linux-Kernel benutzen"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:94
msgid "GNU@tie{}Guix is written in the general purpose programming language Scheme, and many of its features can be accessed and manipulated programmatically.  You can use Scheme to generate package definitions, to modify them, to build them, to deploy whole operating systems, etc."
msgstr "GNU@tie{}Guix ist in Scheme geschrieben, einer für alle Anwendungszwecke geeigneten Programmiersprache, und viele Funktionalitäten von Guix können programmatisch angesteuert und verändert werden. Sie können Scheme benutzen, um Paketdefinitionen zu erzeugen, abzuändern, ganze Betriebssysteme einzuspielen etc."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:98
msgid "Knowing the basics of how to program in Scheme will unlock many of the advanced features Guix provides --- and you don't even need to be an experienced programmer to use them!"
msgstr "Wenn man die Grundzüge kennt, wie man in Scheme programmiert, bekommt man Zugang zu vielen der fortgeschrittenen Funktionen von Guix — und Sie müssen dazu nicht einmal ein erfahrener Programmierer sein!"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:100
msgid "Let's get started!"
msgstr "Legen wir los!"

#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:104
#, no-wrap
msgid "Scheme, crash course"
msgstr "Scheme, Schnellkurs"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:110
msgid "Guix uses the Guile implementation of Scheme.  To start playing with the language, install it with @code{guix install guile} and start a @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, REPL} by running @code{guile} from the command line."
msgstr "Die von Guix benutzte Scheme-Implementierung nennt sich Guile. Um mit der Sprache herumspielen zu können, installieren Sie Guile mit @code{guix install guile} und starten eine interaktive Programmierumgebung (englisch @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Read%E2%80%93eval%E2%80%93print_loop, REPL}), indem Sie @code{guile} auf der Befehlszeile ausführen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:113
msgid "Alternatively you can also run @code{guix environment --ad-hoc guile -- guile} if you'd rather not have Guile installed in your user profile."
msgstr "Alternativ können Sie auch den Befehl @code{guix environment --ad-hoc guile -- guile} ausführen, wenn Sie Guile lieber @emph{nicht} in Ihr Nutzerprofil installieren wollen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:119
msgid "In the following examples, lines show what you would type at the REPL; lines starting with ``@result{}'' show evaluation results, while lines starting with ``@print{}'' show things that get printed.  @xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), for more details on the REPL."
msgstr "In den folgenden Beispielen stehen die Zeilen dafür, was Sie auf der REPL eintippen; wenn eine Zeile mit „@result{}“ beginnt, zeigt sie das Ergebnis einer Auswertung, während Zeilen, die mit „@print{}“ beginnen, für eine angezeigte Ausgabe stehen. Siehe @ref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual} für mehr Details zur REPL."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:126
msgid "Scheme syntax boils down to a tree of expressions (or @emph{s-expression} in Lisp lingo).  An expression can be a literal such as numbers and strings, or a compound which is a parenthesized list of compounds and literals.  @code{#t} and @code{#f} stand for the Booleans ``true'' and ``false'', respectively."
msgstr "Die Scheme-Syntax ist an sich ein Baum von Ausdrücken (Lisp-Programmierer nennen sie @emph{symbolische Ausdrücke}, kurz @emph{S-Ausdrücke} bzw.@: englisch @emph{s-expression}). Ein solcher Ausdruck kann ein Literal sein, wie z.B.@: Zahlen oder Zeichenketten, oder er kann ein zusammengesetzter Ausdruck sein, d.h.@: eine geklammerte Liste von zusammengesetzten und literalen Ausdrücken. Dabei stehen @code{#t} und @code{#f} jeweils für die Booleschen Werte „wahr“ und „falsch“."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:128
msgid "Examples of valid expressions:"
msgstr "Beispiele für gültige Ausdrücke"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:132
#, no-wrap
msgid ""
"\"Hello World!\"\n"
"@result{} \"Hello World!\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\"Hallo Welt!\"\n"
"@result{} \"Hallo Welt!\"\n"
"\n"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:135
#, no-wrap
msgid ""
"17\n"
"@result{} 17\n"
"\n"
msgstr ""
"17\n"
"@result{} 17\n"
"\n"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:139
#, no-wrap
msgid ""
"(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
"@print{} Hello Guix!\n"
"@result{} #<unspecified>\n"
msgstr ""
"(display (string-append \"Hallo \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
"@print{} Hallo Guix!\n"
"@result{} #<unspecified>\n"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:146
msgid "This last example is a function call nested in another function call.  When a parenthesized expression is evaluated, the first term is the function and the rest are the arguments passed to the function.  Every function returns the last evaluated expression as its return value."
msgstr "Das letzte Beispiel eben ist der Aufruf einer Funktion innerhalb eines anderen Funktionsaufrufs. Wenn ein geklammerter Ausdruck ausgewertet wird, ist der erste Term die Funktion und der Rest sind die Argumente, die an die Funktion übergeben werden. Jede Funktion liefert ihren zuletzt ausgewerteten Ausdruck als ihren Rückgabewert."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:149
msgid "Anonymous functions are declared with the @code{lambda} term:"
msgstr "Anonyme Funktionen werden mit dem @code{lambda}-Term deklariert:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:153
#, no-wrap
msgid ""
"(lambda (x) (* x x))\n"
"@result{} #<procedure 120e348 at <unknown port>:24:0 (x)>\n"
msgstr ""
"(lambda (x) (* x x))\n"
"@result{} #<procedure 120e348 at <unknown port>:24:0 (x)>\n"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:158
msgid "The above procedure returns the square of its argument.  Since everything is an expression, the @code{lambda} expression returns an anonymous procedure, which can in turn be applied to an argument:"
msgstr "Die obige Prozedur liefert das Quadrat ihres Arguments. Weil alles ein Ausdruck ist, liefert der Ausdruck @code{lambda} eine anonyme Prozedur, die wiederum auf ein Argument angewandt werden kann:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:162
#, no-wrap
msgid ""
"((lambda (x) (* x x)) 3)\n"
"@result{} 9\n"
msgstr ""
"((lambda (x) (* x x)) 3)\n"
"@result{} 9\n"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:166
msgid "Anything can be assigned a global name with @code{define}:"
msgstr "Allem kann mit @code{define} ein globaler Name zugewiesen werden:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:172
#, no-wrap
msgid ""
"(define a 3)\n"
"(define square (lambda (x) (* x x)))\n"
"(square a)\n"
"@result{} 9\n"
msgstr ""
"(define a 3)\n"
"(define quadrat (lambda (x) (* x x)))\n"
"(quadrat a)\n"
"@result{} 9\n"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:176
msgid "Procedures can be defined more concisely with the following syntax:"
msgstr "Prozeduren können auch kürzer mit der folgenden Syntax definiert werden:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:179
#, no-wrap
msgid "(define (square x) (* x x))\n"
msgstr "(define (quadrat x) (* x x))\n"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:183
msgid "A list structure can be created with the @code{list} procedure:"
msgstr "Eine Listenstruktur kann mit der @code{list}-Prozedur erzeugt werden:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:187
#, no-wrap
msgid ""
"(list 2 a 5 7)\n"
"@result{} (2 3 5 7)\n"
msgstr ""
"(list 2 a 5 7)\n"
"@result{} (2 3 5 7)\n"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:194
msgid "The @dfn{quote} disables evaluation of a parenthesized expression: the first term is not called over the other terms (@pxref{Expression Syntax, quote,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  Thus it effectively returns a list of terms."
msgstr "Mit dem @dfn{quote}-Zeichen wird das Auswerten eines geklammerten Ausdrucks abgeschaltet: Der erste Term wird @emph{nicht} auf den anderen Termen aufgerufen (siehe @ref{Expression Syntax, quote,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Folglich liefert es quasi eine Liste von Termen."

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:198
#, no-wrap
msgid ""
"'(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
"@result{} (display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
"\n"
msgstr ""
"'(display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
"@result{} (display (string-append \"Hello \" \"Guix\" \"\\n\"))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:201
#, no-wrap
msgid ""
"'(2 a 5 7)\n"
"@result{} (2 a 5 7)\n"
msgstr ""
"'(2 a 5 7)\n"
"@result{} (2 a 5 7)\n"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:207
msgid "The @dfn{quasiquote} disables evaluation of a parenthesized expression until @dfn{unquote} (a comma) re-enables it.  Thus it provides us with fine-grained control over what is evaluated and what is not."
msgstr "Mit einem @dfn{quasiquote}-Zeichen wird die Auswertung eines geklammerten Ausdrucks so lange abgeschaltet, bis ein @dfn{unquote} (ein Komma) sie wieder aktiviert. Wir können damit genau steuern, was ausgewertet wird und was nicht."

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:211
#, no-wrap
msgid ""
"`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4)))\n"
"@result{} (2 a 5 7 (2 3 5 7))\n"
msgstr ""
"`(2 a 5 7 (2 ,a 5 ,(+ a 4)))\n"
"@result{} (2 a 5 7 (2 3 5 7))\n"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:215
msgid "Note that the above result is a list of mixed elements: numbers, symbols (here @code{a}) and the last element is a list itself."
msgstr "Beachten Sie, dass obiges Ergenis eine Liste verschiedenartiger Elemente ist: Zahlen, Symbole (in diesem Fall @code{a}) und als letztes Element selbst wieder eine Liste."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:219
msgid "Multiple variables can be named locally with @code{let} (@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"
msgstr "Mehrere Variable können in einer lokalen Umgebung mit Bezeichnern versehen werden, indem Sie @code{let} benutzen (siehe @ref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual}):"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:226
#, no-wrap
msgid ""
"(define x 10)\n"
"(let ((x 2)\n"
"      (y 3))\n"
"  (list x y))\n"
"@result{} (2 3)\n"
"\n"
msgstr ""
"(define x 10)\n"
"(let ((x 2)\n"
"      (y 3))\n"
"  (list x y))\n"
"@result{} (2 3)\n"
"\n"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:229
#, no-wrap
msgid ""
"x\n"
"@result{} 10\n"
"\n"
msgstr ""
"x\n"
"@result{} 10\n"
"\n"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:232
#, no-wrap
msgid ""
"y\n"
"@error{} In procedure module-lookup: Unbound variable: y\n"
msgstr ""
"y\n"
"@error{} In procedure module-lookup: Unbound variable: y\n"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:236
msgid "Use @code{let*} to allow later variable declarations to refer to earlier definitions."
msgstr "Benutzen Sie @code{let*}, damit spätere Variablendeklarationen auf frühere verweisen können."

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:242
#, no-wrap
msgid ""
"(let* ((x 2)\n"
"       (y (* x 3)))\n"
"  (list x y))\n"
"@result{} (2 6)\n"
msgstr ""
"(let* ((x 2)\n"
"       (y (* x 3)))\n"
"  (list x y))\n"
"@result{} (2 6)\n"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:247
msgid "The keyword syntax is @code{#:}; it is used to create unique identifiers.  @pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."
msgstr "Die Syntax für Schlüsselwörter ist @code{#:}. Wir benutzen sie, um eindeutige Bezeichnungen zu erzeugen. Siehe @ref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:252
msgid "The percentage @code{%} is typically used for read-only global variables in the build stage.  Note that it is merely a convention, like @code{_} in C.  Scheme treats @code{%} exactly the same as any other letter."
msgstr "Das Prozentzeichen @code{%} wird in der Regel für globale Variable auf Erstellungsebene benutzt, auf die nur lesend zugegriffen werden soll. Beachten Sie, dass es sich dabei nur um eine Konvention handelt, ähnlich wie @code{_} in C. Scheme behandelt @code{%} genau wie jedes andere Zeichen."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:256
msgid "Modules are created with @code{define-module} (@pxref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  For instance"
msgstr "Module werden mit Hilfe von @code{define-module} erzeugt (siehe @ref{Creating Guile Modules,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). Zum Beispiel definiert man mit"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:262
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (guix build-system ruby)\n"
"  #:use-module (guix store)\n"
"  #:export (ruby-build\n"
"            ruby-build-system))\n"
msgstr ""
"(define-module (guix build-system ruby)\n"
"  #:use-module (guix store)\n"
"  #:export (ruby-build\n"
"            ruby-build-system))\n"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:268
msgid "defines the module @code{guix build-system ruby} which must be located in @file{guix/build-system/ruby.scm} somewhere in the Guile load path.  It depends on the @code{(guix store)} module and it exports two variables, @code{ruby-build} and @code{ruby-build-system}."
msgstr "das Modul @code{guix build-system ruby}, das sich unter dem Pfad @file{guix/build-system/ruby.scm} innerhalb irgendeines Verzeichnisses im Guile-Ladepfad befinden muss. Es hat eine Abhängigkeit auf das Modul @code{(guix store)} und exportiert zwei seiner Variablen, @code{ruby-build} und @code{ruby-build-system}."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:273
msgid "For a more detailed introduction, check out @uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, Scheme at a Glance}, by Steve Litt."
msgstr "Für eine detailliertere Einführung können Sie einen Blick auf Steve Litts @uref{http://www.troubleshooters.com/codecorn/scheme_guile/hello.htm, Scheme at a Glance} werfen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:285
msgid "One of the reference Scheme books is the seminal ``Structure and Interpretation of Computer Programs'', by Harold Abelson and Gerald Jay Sussman, with Julie Sussman.  You'll find a @uref{https://mitpress.mit.edu/sites/default/files/sicp/index.html, free copy online}, together with @uref{https://ocw.mit.edu/courses/electrical-engineering-and-computer-science/6-001-structure-and-interpretation-of-computer-programs-spring-2005/video-lectures/, videos of the lectures by the authors}.  The book is available in Texinfo format as the @code{sicp} Guix package.  Go ahead, run @code{guix install sicp} and start reading with @code{info sicp} (@pxref{,,, sicp, Structure and Interpretation of Computer Programs}).  An @uref{https://sarabander.github.io/sicp/, unofficial ebook is also available}."
msgstr "Eines der Referenzbücher zu Scheme ist das einflussreiche „Structure and Interpretation of Computer Programs“, von Harold Abelson und Gerald Jay Sussman, mit Julie Sussman. Eine deutsche Übersetzung „Struktur und Interpretation von Computerprogrammen“ hat Susanne Daniels-Herold verfasst. Vom englischen Original finden Sie eine @uref{https://mitpress.mit.edu/sites/default/files/sicp/index.html, kostenlose Ausgabe online} zusammen mit @uref{https://ocw.mit.edu/courses/electrical-engineering-and-computer-science/6-001-structure-and-interpretation-of-computer-programs-spring-2005/video-lectures/, Videos der von den Autoren gehaltenen Vorlesungen}. Das Buch können Sie im Texinfo-Format über das @code{sicp}-Guix-Paket beziehen. Probieren Sie es aus: Führen Sie @code{guix install sicp} aus und fangen Sie mit dem Lesen an, indem Sie @code{info sicp} eintippen (siehe @ref{,,, sicp, Structure and Interpretation of Computer Programs}). Es gibt auch ein @uref{https://sarabander.github.io/sicp/, inoffizielles E-Book}."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:288
msgid "You'll find more books, tutorials and other resources at @url{https://schemers.org/}."
msgstr "Sie finden noch mehr Bücher, Anleitungen und andere Ressourcen auf @url{https://schemers.org/}."

#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:294
#, no-wrap
msgid "packaging"
msgstr "Pakete schreiben"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:300
msgid "This chapter is dedicated to teaching you how to add packages to the collection of packages that come with GNU Guix.  This involves writing package definitions in Guile Scheme, organizing them in package modules, and building them."
msgstr "In diesem Kapitel bringen wir Ihnen bei, wie Sie Pakete zur mit GNU Guix ausgelieferten Paketsammlung beitragen. Dazu gehört, Paketdefinitionen in Guile Scheme zu schreiben, sie in Paketmodulen zu organisieren und sie zu erstellen."

#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:303
msgid "A tutorial on how to add packages to Guix."
msgstr "Eine Anleitung, wie Sie Pakete zu Guix hinzufügen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:314
msgid "GNU Guix stands out as the @emph{hackable} package manager, mostly because it uses @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, a powerful high-level programming language, one of the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Scheme_%28programming_language%29, Scheme} dialects from the @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Lisp_%28programming_language%29, Lisp family}."
msgstr "GNU Guix zeichnet sich in erster Linie deswegen als das @emph{hackbare} Paketverwaltungswerkzeug aus, weil es mit @uref{https://www.gnu.org/software/guile/, GNU Guile} arbeitet, einer mächtigen, hochsprachlichen Programmiersprache, die einen der Dialekte von @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Scheme, Scheme} darstellt. Scheme wiederum gehört zur @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Lisp, Lisp-Familie von Programmiersprachen}."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:318
msgid "Package definitions are also written in Scheme, which empowers Guix in some very unique ways, unlike most other package managers that use shell scripts or simple languages."
msgstr "Paketdefinitionen werden ebenso in Scheme geschrieben, wodurch Guix auf sehr einzigartige Weise mächtiger wird als die meisten anderen Paketverwaltungssysteme, die Shell-Skripte oder einfache Sprachen benutzen."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:323
msgid "Use functions, structures, macros and all of Scheme expressiveness for your package definitions."
msgstr "Sie können sich Funktionen, Strukturen, Makros und all die Ausdrucksstärke von Scheme für Ihre Paketdefinitionen zu Nutze machen."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:327
msgid "Inheritance makes it easy to customize a package by inheriting from it and modifying only what is needed."
msgstr "Durch Vererbung können Sie ohne viel Aufwand ein Paket anpassen, indem Sie von ihm erben lassen und nur das Nötige abändern."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:337
msgid "Batch processing: the whole package collection can be parsed, filtered and processed.  Building a headless server with all graphical interfaces stripped out? It's possible.  Want to rebuild everything from source using specific compiler optimization flags? Pass the @code{#:make-flags \"...\"} argument to the list of packages.  It wouldn't be a stretch to think @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, Gentoo USE flags} here, but this goes even further: the changes don't have to be thought out beforehand by the packager, they can be @emph{programmed} by the user!"
msgstr "Stapelverarbeitung („batch mode“) wird möglich; die ganze Paketsammlung kann analysiert, gefiltert und verarbeitet werden. Versuchen Sie, ein Serversystem ohne Bildschirm („headless“) auch tatsächlich von allen Grafikschnittstellen zu befreien? Das ist möglich. Möchten Sie alles von Neuem aus seinem Quellcode erstellen, aber mit eingeschalteten besonderen Compileroptimierungen? Übergeben Sie einfach das passende @code{#:make-flags \"...\"}-Argument an die Paketliste. Es wäre nicht übertrieben, hier an die @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/USE_flag, USE-Optionen von Gentoo} zu denken, aber das hier übertrifft sie: Der Paketautor muss vorher gar nicht darüber nachgedacht haben, der Nutzer kann sie selbst @emph{programmieren}!"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:343
msgid "The following tutorial covers all the basics around package creation with Guix.  It does not assume much knowledge of the Guix system nor of the Lisp language.  The reader is only expected to be familiar with the command line and to have some basic programming knowledge."
msgstr "Die folgende Anleitung erklärt alles Grundlegende über das Schreiben von Paketen mit Guix. Dabei setzen wir kein großes Wissen über das Guix-System oder die Lisp-Sprache voraus. Vom Leser wird nur erwartet, dass er mit der Befehlszeile vertraut ist und über grundlegende Programmierkenntnisse verfügt."

#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:344 doc/guix-cookbook.texi:345
#, no-wrap
msgid "A ``Hello World'' package"
msgstr "Ein Hallo-Welt-Paket"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:350
msgid "The ``Defining Packages'' section of the manual introduces the basics of Guix packaging (@pxref{Defining Packages,,, guix, GNU Guix Reference Manual}).  In the following section, we will partly go over those basics again."
msgstr "Der Abschnitt „Pakete definieren“ im Handbuch führt in die Grundlagen des Paketschreibens für Guix ein (siehe @ref{Pakete definieren,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}). Im folgenden Abschnitt werden wir diese Grundlagen teilweise rekapitulieren."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:356
msgid "GNU@tie{}Hello is a dummy project that serves as an idiomatic example for packaging.  It uses the GNU build system (@code{./configure && make && make install}).  Guix already provides a package definition which is a perfect example to start with.  You can look up its declaration with @code{guix edit hello} from the command line.  Let's see how it looks:"
msgstr "GNU@tie{}Hello ist ein Projekt, das uns als Stellvertreter für „richtige“ Projekte und allgemeines Beispiel für das Schreiben von Paketen dient. Es verwendet das GNU-Erstellungssystem (@code{./configure && make && make install}). Guix stellt uns schon eine Paketdefinition zur Verfügung, die uns einen perfekten Ausgangspunkt bietet. Sie können sich ihre Deklaration anschauen, indem Sie @code{guix edit hello} von der Befehlszeile ausführen. Schauen wir sie uns an:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:377
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public hello\n"
"  (package\n"
"    (name \"hello\")\n"
"    (version \"2.10\")\n"
"    (source (origin\n"
"              (method url-fetch)\n"
"              (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
"                                  \".tar.gz\"))\n"
"              (sha256\n"
"               (base32\n"
"                \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
"    (build-system gnu-build-system)\n"
"    (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
"    (description\n"
"     \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits.  It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
"    (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
"    (license gpl3+)))\n"
msgstr ""
"(define-public hello\n"
"  (package\n"
"    (name \"hello\")\n"
"    (version \"2.10\")\n"
"    (source (origin\n"
"              (method url-fetch)\n"
"              (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
"                                  \".tar.gz\"))\n"
"              (sha256\n"
"               (base32\n"
"                \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
"    (build-system gnu-build-system)\n"
"    (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
"    (description\n"
"     \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits.  It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
"    (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
"    (license gpl3+)))\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:381
msgid "As you can see, most of it is rather straightforward.  But let's review the fields together:"
msgstr "Wie Sie sehen können, ist das meiste klar strukturiert. Aber sehen wir uns die Felder zusammen an:"

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:383
#, no-wrap
msgid "name"
msgstr "name"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:386
msgid "The project name.  Using Scheme conventions, we prefer to keep it lower case, without underscore and using dash-separated words."
msgstr "Der Name des Projekts. Wir halten uns an die Konventionen von Scheme und bevorzugen deshalb Kleinschreibung ohne Unterstriche, sondern mit Bindestrichen zwischen den Wörtern."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:387
#, no-wrap
msgid "source"
msgstr "source"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:390
msgid "This field contains a description of the source code origin.  The @code{origin} record contains these fields:"
msgstr "Dieses Feld enthält eine Beschreibung, was der Ursprung des Quellcodes ist. Das @code{origin}-Verbundsobjekt enthält diese Felder:"

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:392
#, no-wrap
msgid "The method, here @code{url-fetch} to download via HTTP/FTP, but other methods"
msgstr "Die Methode. Wir verwenden hier @code{url-fetch}, um über HTTP/FTP herunterzuladen,"

#. type: enumerate
#: doc/guix-cookbook.texi:394
msgid "exist, such as @code{git-fetch} for Git repositories."
msgstr "aber es gibt auch andere Methoden wie @code{git-fetch} für Git-Repositorys."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:394
#, no-wrap
msgid "The URI, which is typically some @code{https://} location for @code{url-fetch}.  Here"
msgstr "Die URI, welche bei @code{url-fetch} normalerweise eine Ortsangabe mit @code{https://} ist."

#. type: enumerate
#: doc/guix-cookbook.texi:397
msgid "the special `mirror://gnu` refers to a set of well known locations, all of which can be used by Guix to fetch the source, should some of them fail."
msgstr "In diesem Fall verweist die besondere URI ‚mirror://gnu‘ auf eine von mehreren wohlbekannten Ortsangaben, von denen Guix jede durchprobieren kann, um den Quellcode herunterzuladen, wenn es bei manchen davon nicht klappt."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:397
#, no-wrap
msgid "The @code{sha256} checksum of the requested file.  This is essential to ensure"
msgstr "Die @code{sha256}-Prüfsumme der angefragten Datei."

#. type: enumerate
#: doc/guix-cookbook.texi:400
msgid "the source is not corrupted.  Note that Guix works with base32 strings, hence the call to the @code{base32} function."
msgstr "Sie ist notwendig, damit sichergestellt werden kann, dass der Quellcode nicht beschädigt ist. Beachten Sie, dass Guix mit Zeichenketten in Base32-Kodierung arbeitet, weshalb wir die @code{base32}-Funktion aufrufen."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:402
#, no-wrap
msgid "build-system"
msgstr "build-system"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:411
msgid "This is where the power of abstraction provided by the Scheme language really shines: in this case, the @code{gnu-build-system} abstracts away the famous @code{./configure && make && make install} shell invocations.  Other build systems include the @code{trivial-build-system} which does not do anything and requires from the packager to program all the build steps, the @code{python-build-system}, the @code{emacs-build-system}, and many more (@pxref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Hier glänzt Schemes Fähigkeit zur Abstraktion: In diesem Fall abstrahiert @code{gnu-build-system} die berühmten Schritte @code{./configure && make && make install}, die sonst in der Shell aufgerufen würden. Zu den anderen Erstellungssystemen gehören das @code{trivial-build-system}, das nichts tut und dem Paketautoren das Schreiben sämtlicher Erstellungsschritte abverlangt, das @code{python-build-system}, das @code{emacs-build-system}, und viele mehr (siehe @ref{Erstellungssysteme,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:412
#, no-wrap
msgid "synopsis"
msgstr "synopsis"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:415
msgid "It should be a concise summary of what the package does.  For many packages a tagline from the project's home page can be used as the synopsis."
msgstr "Die Zusammenfassung. Sie sollte eine knappe Beschreibung sein, was das Paket tut. Für viele Pakete findet sich auf der Homepage ein Einzeiler, der als Zusammenfassung benutzt werden kann."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:416
#, no-wrap
msgid "description"
msgstr "description"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:419
msgid "Same as for the synopsis, it's fine to re-use the project description from the homepage.  Note that Guix uses Texinfo syntax."
msgstr "Genau wie bei der Zusammenfassung ist es in Ordnung, die Beschreibung des Projekts für das Paket wiederzuverwenden. Beachten Sie, dass Guix dafür Texinfo-Syntax verlangt."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:420
#, no-wrap
msgid "home-page"
msgstr "home-page"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:422
msgid "Use HTTPS if available."
msgstr "Hier soll möglichst HTTPS benutzt werden."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:423
#, no-wrap
msgid "license"
msgstr "license"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:426
msgid "See @code{guix/licenses.scm} in the project source for a full list of available licenses."
msgstr "Siehe die vollständige Liste verfügbarer Lizenzen in @code{guix/licenses.scm} im Guix-Quellcode."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:430
msgid "Time to build our first package! Nothing fancy here for now: we will stick to a dummy @code{my-hello}, a copy of the above declaration."
msgstr "Es wird Zeit, unser erstes Paket zu schreiben! Aber noch nichts tolles, wir bleiben bei einem Paket @code{my-hello} stelltvertretend für „richtige“ Software; es ist eine Kopie obiger Deklaration."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:434
msgid "As with the ritualistic ``Hello World'' taught with most programming languages, this will possibly be the most ``manual'' approach.  We will work out an ideal setup later; for now we will go the simplest route."
msgstr "Genau wie beim Ritual, Neulinge in Programmiersprachen „Hallo Welt“ schreiben zu lassen, fangen wir mit der vielleicht „arbeitsintensivsten“ Herangehensweise ans Paketeschreiben an. Wir kümmern uns später darum, wie man am besten an Paketen arbeitet; erst einmal nehmen wir den einfachsten Weg."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:436
msgid "Save the following to a file @file{my-hello.scm}."
msgstr "Speichern Sie den folgenden Code in eine Datei @file{my-hello.scm}."

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:442
#, no-wrap
msgid ""
"(use-modules (guix packages)\n"
"             (guix download)\n"
"             (guix build-system gnu)\n"
"             (guix licenses))\n"
"\n"
msgstr ""
"(use-modules (guix packages)\n"
"             (guix download)\n"
"             (guix build-system gnu)\n"
"             (guix licenses))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:461
#, no-wrap
msgid ""
"(package\n"
"  (name \"my-hello\")\n"
"  (version \"2.10\")\n"
"  (source (origin\n"
"            (method url-fetch)\n"
"            (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
"                                \".tar.gz\"))\n"
"            (sha256\n"
"             (base32\n"
"              \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
"  (build-system gnu-build-system)\n"
"  (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
"  (description\n"
"   \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits.  It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
"  (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
"  (license gpl3+))\n"
msgstr ""
"(package\n"
"  (name \"my-hello\")\n"
"  (version \"2.10\")\n"
"  (source (origin\n"
"            (method url-fetch)\n"
"            (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
"                                \".tar.gz\"))\n"
"            (sha256\n"
"             (base32\n"
"              \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
"  (build-system gnu-build-system)\n"
"  (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
"  (description\n"
"   \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits.  It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
"  (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
"  (license gpl3+))\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:464
msgid "We will explain the extra code in a moment."
msgstr "Wir erklären den zusätzlichen Code in Kürze."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:471
msgid "Feel free to play with the different values of the various fields.  If you change the source, you'll need to update the checksum.  Indeed, Guix refuses to build anything if the given checksum does not match the computed checksum of the source code.  To obtain the correct checksum of the package declaration, we need to download the source, compute the sha256 checksum and convert it to base32."
msgstr "Spielen Sie ruhig mit unterschiedlichen Werten für die verschiedenen Felder herum. Wenn Sie den Quellort (die „source“) ändern, müssen Sie die Prüfsumme aktualisieren. Tatsächlich weigert sich Guix, etwas zu erstellen, wenn die angegebene Prüfsumme nicht zu der berechneten Prüfsumme des Quellcodes passt. Um die richtige Prüfsumme für die Paketdeklaration zu finden, müssen wir den Quellcode herunterladen, die SHA256-Summe davon berechnen und sie in Base32 umwandeln."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:474
msgid "Thankfully, Guix can automate this task for us; all we need is to provide the URI:"
msgstr "Glücklicherweise kann Guix diese Aufgabe automatisieren; wir müssen lediglich die URI übergeben."

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:478
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\n"
"\n"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:485
#, no-wrap
msgid ""
"Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7\n"
"From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz...\n"
"following redirection to `https://mirror.ibcp.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz'...\n"
" …10.tar.gz  709KiB                                 2.5MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
"/gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\n"
msgstr ""
"Starting download of /tmp/guix-file.JLYgL7\n"
"From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz...\n"
"following redirection to `https://mirror.ibcp.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz'...\n"
" …10.tar.gz  709KiB                                 2.5MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
"/gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:490
msgid "In this specific case the output tells us which mirror was chosen.  If the result of the above command is not the same as in the above snippet, update your @code{my-hello} declaration accordingly."
msgstr "In diesem speziellen Fall sagt uns die Ausgabe, welcher Spiegelserver ausgewählt wurde. Wenn das Ergebnis des obigen Befehls nicht dasselbe ist wie im Codeschnipsel, dann aktualisieren Sie Ihre @code{my-hello}-Deklaration entsprechend."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:494
msgid "Note that GNU package tarballs come with an OpenPGP signature, so you should definitely check the signature of this tarball with `gpg` to authenticate it before going further:"
msgstr "Beachten Sie, dass Tarball-Archive von GNU-Paketen mit einer OpenPGP-Signatur ausgeliefert werden, deshalb sollten Sie mit Sicherheit die Signatur dieses Tarballs mit „gpg“ überprüfen, um ihn zu authentifizieren, bevor Sie weitermachen."

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:498
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix download mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig\n"
"\n"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:513
#, no-wrap
msgid ""
"Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb\n"
"From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig...\n"
"following redirection to `https://ftp.igh.cnrs.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig'...\n"
" ….tar.gz.sig  819B                                                                                                                       1.2MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
"/gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig\n"
"0q0v86n3y38z17rl146gdakw9xc4mcscpk8dscs412j22glrv9jf\n"
"$ gpg --verify /gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig /gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
"gpg: Signature made Sun 16 Nov 2014 01:08:37 PM CET\n"
"gpg:                using RSA key A9553245FDE9B739\n"
"gpg: Good signature from \"Sami Kerola <kerolasa@@iki.fi>\" [unknown]\n"
"gpg:                 aka \"Sami Kerola (http://www.iki.fi/kerolasa/) <kerolasa@@iki.fi>\" [unknown]\n"
"gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
"gpg:          There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
"Primary key fingerprint: 8ED3 96E3 7E38 D471 A005  30D3 A955 3245 FDE9 B739\n"
msgstr ""
"Starting download of /tmp/guix-file.03tFfb\n"
"From https://ftpmirror.gnu.org/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig...\n"
"following redirection to `https://ftp.igh.cnrs.fr/pub/gnu/hello/hello-2.10.tar.gz.sig'...\n"
" ….tar.gz.sig  819B                                                                                                                       1.2MiB/s 00:00 [##################] 100.0%\n"
"/gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig\n"
"0q0v86n3y38z17rl146gdakw9xc4mcscpk8dscs412j22glrv9jf\n"
"$ gpg --verify /gnu/store/rzs8wba9ka7grrmgcpfyxvs58mly0sx6-hello-2.10.tar.gz.sig /gnu/store/hbdalsf5lpf01x4dcknwx6xbn6n5km6k-hello-2.10.tar.gz\n"
"gpg: Signatur vom So 16 Nov 2014 13:08:37 CET\n"
"gpg:                mittels RSA-Schlüssel A9553245FDE9B739\n"
"gpg: Korrekte Signatur von \"Sami Kerola (https://www.iki.fi/kerolasa/) <kerolasa@@iki.fi>\" [unbekannt]\n"
"gpg: WARNUNG: Dieser Schlüssel trägt keine vertrauenswürdige Signatur!\n"
"gpg:          Es gibt keinen Hinweis, daß die Signatur wirklich dem vorgeblichen Besitzer gehört.\n"
"Haupt-Fingerabdruck  = 8ED3 96E3 7E38 D471 A005  30D3 A955 3245 FDE9 B739\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:516
msgid "You can then happily run"
msgstr "Sie können dann unbesorgt das hier ausführen:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:520
#, no-wrap
msgid "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"
msgstr "$ guix package --install-from-file=my-hello.scm\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:523
msgid "You should now have @code{my-hello} in your profile!"
msgstr "Nun sollte @code{my-hello} in Ihrem Profil enthalten sein!"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:529
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix package --list-installed=my-hello\n"
"my-hello\t2.10\tout\n"
"/gnu/store/f1db2mfm8syb8qvc357c53slbvf1g9m9-my-hello-2.10\n"
msgstr ""
"$ guix package --list-installed=my-hello\n"
"my-hello\t2.10\tout\n"
"/gnu/store/f1db2mfm8syb8qvc357c53slbvf1g9m9-my-hello-2.10\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:534
msgid "We've gone as far as we could without any knowledge of Scheme.  Before moving on to more complex packages, now is the right time to brush up on your Scheme knowledge.  @pxref{A Scheme Crash Course} to get up to speed."
msgstr "Wir sind so weit gekommen, wie es ohne Scheme-Kenntnisse möglich ist. Bevor wir mit komplexeren Paketen weitermachen, ist jetzt der Zeitpunkt gekommen, Ihr Wissen über Scheme zu entstauben. Siehe @ref{Ein Schnellkurs in Scheme} für eine Auffrischung."

#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:535 doc/guix-cookbook.texi:536
#, no-wrap
msgid "Setup"
msgstr "Herangehensweisen"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:541
msgid "In the rest of this chapter we will rely on some basic Scheme programming knowledge.  Now let's detail the different possible setups for working on Guix packages."
msgstr "Im Rest dieses Kapitels setzen wir ein paar grundlegende Scheme-Programmierkenntnisse voraus. Wir wollen uns nun verschiedene mögliche Herangehensweisen anschauen, wie man an Guix-Paketen arbeiten kann."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:543
msgid "There are several ways to set up a Guix packaging environment."
msgstr "Es gibt mehrere Arten, eine Umgebung zum Paketeschreiben aufzusetzen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:546
msgid "We recommend you work directly on the Guix source checkout since it makes it easier for everyone to contribute to the project."
msgstr "Unsere Empfehlung ist, dass Sie direkt am Checkout des Guix-Quellcodes arbeiten, weil es dann für alle einfacher ist, zu Guix beizutragen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:548
msgid "But first, let's look at other possibilities."
msgstr "Werfen wir aber zunächst einen Blick auf andere Möglichkeiten."

#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:549 doc/guix-cookbook.texi:550
#, no-wrap
msgid "Local file"
msgstr "Lokale Datei"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:555
msgid "This is what we previously did with @samp{my-hello}.  With the Scheme basics we've covered, we are now able to explain the leading chunks.  As stated in @code{guix package --help}:"
msgstr "Diese Methode haben wir zuletzt für @samp{my-hello} benutzt. Jetzt nachdem wir uns mit den Scheme-Grundlagen befasst haben, können wir uns den Code am Anfang erklären. @code{guix package --help} sagt uns:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:560
#, no-wrap
msgid ""
"  -f, --install-from-file=FILE\n"
"                         install the package that the code within FILE\n"
"                         evaluates to\n"
msgstr ""
"  -f, --install-from-file=DATEI\n"
"                         das Paket installieren, zu dem der Code in der DATEI\n"
"                           ausgewertet wird\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:564
msgid "Thus the last expression @emph{must} return a package, which is the case in our earlier example."
msgstr "Daher @emph{muss} der letzte Ausdruck ein Paket liefern, was im vorherigen Beispiel der Fall ist."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:568
msgid "The @code{use-modules} expression tells which of the modules we need in the file.  Modules are a collection of values and procedures.  They are commonly called ``libraries'' or ``packages'' in other programming languages."
msgstr "Der Ausdruck @code{use-modules} sagt aus, welche Module in der Datei gebraucht werden. Module sind eine Sammlung aus Werten und Prozeduren. In anderen Programmiersprachen werden sie oft „Bibliotheken“ oder „Pakete“ genannt."

#. type: node
#: doc/guix-cookbook.texi:569
#, no-wrap
msgid "@samp{GUIX_PACKAGE_PATH}"
msgstr "@samp{GUIX_PACKAGE_PATH}"

#. type: samp{#1}
#: doc/guix-cookbook.texi:570
#, no-wrap
msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"

#. type: emph{#1}
#: doc/guix-cookbook.texi:574
msgid "Note: Starting from Guix 0.16, the more flexible Guix @dfn{channels} are the preferred way and supersede @samp{GUIX_PACKAGE_PATH}.  See next section."
msgstr "Anmerkung: Seit Guix 0.16 sind die vielseitigeren @dfn{Kanäle} von Guix die bevorzugte Wahl und sie lösen den @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} ab. Siehe den nächsten Abschnitt."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:578
msgid "It can be tedious to specify the file from the command line instead of simply calling @code{guix package --install my-hello} as you would do with the official packages."
msgstr "Es kann mühsam sein, die Datei auf der Befehlszeile anzugeben, statt einfach @code{guix package --install my-hello} aufzurufen, wie man es bei den offiziellen Paketen tun würde."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:581
msgid "Guix makes it possible to streamline the process by adding as many ``package declaration directories'' as you want."
msgstr "Guix ermöglicht es, den Prozess zu optimieren, indem man so viele „Paketdeklarationsverzeichnisse“, wie man will, hinzufügt."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:584
msgid "Create a directory, say @samp{~./guix-packages} and add it to the @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable:"
msgstr "Erzeugen Sie ein Verzeichnis, beispielsweise @samp{~./guix-packages}, und fügen Sie es zur Umgebungsvariablen @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} hinzu:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:588
#, no-wrap
msgid ""
"$ mkdir ~/guix-packages\n"
"$ export GUIX_PACKAGE_PATH=~/guix-packages\n"
msgstr ""
"$ mkdir ~/guix-packages\n"
"$ export GUIX_PACKAGE_PATH=~/guix-packages\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:591
msgid "To add several directories, separate them with a colon (@code{:})."
msgstr "Um mehrere Verzeichnisse hinzuzufügen, trennen Sie diese ab durch einen Doppelpunkt (@code{:})."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:593
msgid "Our previous @samp{my-hello} needs some adjustments though:"
msgstr "Unser @samp{my-hello} von vorher braucht zudem ein paar Anpassungen:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:600
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (my-hello)\n"
"  #:use-module (guix licenses)\n"
"  #:use-module (guix packages)\n"
"  #:use-module (guix build-system gnu)\n"
"  #:use-module (guix download))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-module (my-hello)\n"
"  #:use-module (guix licenses)\n"
"  #:use-module (guix packages)\n"
"  #:use-module (guix build-system gnu)\n"
"  #:use-module (guix download))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:620
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public my-hello\n"
"  (package\n"
"    (name \"my-hello\")\n"
"    (version \"2.10\")\n"
"    (source (origin\n"
"              (method url-fetch)\n"
"              (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
"                                  \".tar.gz\"))\n"
"              (sha256\n"
"               (base32\n"
"                \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
"    (build-system gnu-build-system)\n"
"    (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
"    (description\n"
"     \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits.  It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
"    (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
"    (license gpl3+)))\n"
msgstr ""
"(define-public my-hello\n"
"  (package\n"
"    (name \"my-hello\")\n"
"    (version \"2.10\")\n"
"    (source (origin\n"
"              (method url-fetch)\n"
"              (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
"                                  \".tar.gz\"))\n"
"              (sha256\n"
"               (base32\n"
"                \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
"    (build-system gnu-build-system)\n"
"    (synopsis \"Hello, Guix world: An example custom Guix package\")\n"
"    (description\n"
"     \"GNU Hello prints the message \\\"Hello, world!\\\" and then exits.  It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on.\")\n"
"    (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
"    (license gpl3+)))\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:626
msgid "Note that we have assigned the package value to an exported variable name with @code{define-public}.  This is effectively assigning the package to the @code{my-hello} variable so that it can be referenced, among other as dependency of other packages."
msgstr "Beachten Sie, dass wir den Paketwert einer exportierten Variablen mit @code{define-public} zugewiesen haben. Das bedeutet, das Paket wird einer Variablen @code{my-hello} zugewiesen, damit darauf verwiesen werden kann. Unter anderem kann es dadurch als Abhängigkeit anderer Pakete verwendet werden."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:631
msgid "If you use @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} on the above file, it will fail because the last expression, @code{define-public}, does not return a package.  If you want to use @code{define-public} in this use-case nonetheless, make sure the file ends with an evaluation of @code{my-hello}:"
msgstr "Wenn Sie @code{guix package --install-from-file=my-hello.scm} auf der obigen Datei aufrufen, geht es schief, weil der letzte Ausdruck, @code{define-public}, kein Paket zurückliefert. Wenn Sie trotzdem @code{define-public} für jene Herangehensweise verwenden möchten, stellen Sie sicher, dass am Ende der Datei eine Auswertung von @code{my-hello} steht:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:637
#, no-wrap
msgid ""
"; ...\n"
"(define-public my-hello\n"
"  ; ...\n"
"  )\n"
"\n"
msgstr ""
"; …\n"
"(define-public my-hello\n"
"  ; …\n"
"  )\n"
"\n"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:639
#, no-wrap
msgid "my-hello\n"
msgstr "my-hello\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:642
msgid "This last example is not very typical."
msgstr "Meistens tut man das aber nicht."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:645
msgid "Now @samp{my-hello} should be part of the package collection like all other official packages.  You can verify this with:"
msgstr "@samp{my-hello} sollte nun Teil der Paketsammlung sein, genau wie all die anderen, offiziellen Pakete. Sie können das so ausprobieren:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:648
#, no-wrap
msgid "$ guix package --show=my-hello\n"
msgstr "$ guix package --show=my-hello\n"

#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:650 doc/guix-cookbook.texi:651
#, no-wrap
msgid "Guix channels"
msgstr "Guix-Kanäle"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:657
msgid "Guix 0.16 features channels, which is very similar to @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} but provides better integration and provenance tracking.  Channels are not necessarily local, they can be maintained as a public Git repository for instance.  Of course, several channels can be used at the same time."
msgstr "Guix 0.16 hat Kanäle eingeführt, die sehr ähnlich zu @samp{GUIX_PACKAGE_PATH} sind, sich aber besser integrieren und Provenienzverfolgung ermöglichen. Kanäle befinden sich nicht unbedingt auf einem lokalen Rechner, sie können zum Beispiel auch anderen als öffentliches Git-Repository angeboten werden. Natürlich können zur selben Zeit mehrere Kanäle benutzt werden."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:659
msgid "@xref{Channels,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for setup details."
msgstr "Siehe @ref{Kanäle,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für Details zu deren Einrichtung."

#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:660 doc/guix-cookbook.texi:661
#, no-wrap
msgid "Direct checkout hacking"
msgstr "Direkt am Checkout hacken"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:666
msgid "Working directly on the Guix project is recommended: it reduces the friction when the time comes to submit your changes upstream to let the community benefit from your hard work!"
msgstr "Es wird empfohlen, direkt am Code des Guix-Projekts zu arbeiten, weil Ihre Änderungen dann später mit weniger Schwierigkeiten bei uns eingereicht werden können, damit Ihre harte Arbeit der Gemeinschaft nützt!"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:672
msgid "Unlike most software distributions, the Guix repository holds in one place both the tooling (including the package manager) and the package definitions.  This choice was made so that it would give developers the flexibility to modify the API without breakage by updating all packages at the same time.  This reduces development inertia."
msgstr "Anders als die meisten Software-Distributionen werden bei Guix sowohl Werkzeuge (einschließlich des Paketverwaltungsprogramms) als auch die Paketdefinitionen in einem Repository gespeichert. Der Grund für diese Entscheidung war, dass Entwickler die Freiheit haben sollten, die Programmierschnittstelle (API) zu ändern, ohne Inkompatibilitäten einzuführen, indem alle Pakete gleichzeitig mit der API aktualisiert werden. Dadurch wird die Entwicklung weniger träge."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:674
msgid "Check out the official @uref{https://git-scm.com/, Git} repository:"
msgstr "Legen Sie ein Checkout des offiziellen @uref{https://git-scm.com/, Git-Repositorys} an:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:677
#, no-wrap
msgid "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"
msgstr "$ git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:681
msgid "In the rest of this article, we use @samp{$GUIX_CHECKOUT} to refer to the location of the checkout."
msgstr "Im Rest dieses Artikels schreiben wir @samp{$GUIX_CHECKOUT}, wenn wir den Ort meinen, an dem das Checkout gespeichert ist."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:685
msgid "Follow the instructions in the manual (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual}) to set up the repository environment."
msgstr "Folgen Sie den Anweisungen im Handbuch (siehe (@ref{Mitwirken,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), um die nötige Umgebung für die Nutzung des Repositorys herzustellen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:688
msgid "Once ready, you should be able to use the package definitions from the repository environment."
msgstr "Sobald sie hergestellt wurde, sollten Sie die Paketdefinitionen aus der Repository-Umgebung benutzen können."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:690
msgid "Feel free to edit package definitions found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages}."
msgstr "Versuchen Sie sich ruhig daran, die Paketdefinitionen zu editieren, die Sie in @samp{$GUIX_CHECKOUT/gnu/packages} finden."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:694
msgid "The @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} script lets you use @samp{guix} over the package collection of the repository (@pxref{Running Guix Before It Is Installed,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Das Skript @samp{$GUIX_CHECKOUT/pre-inst-env} ermöglicht es Ihnen, @samp{guix} auf der Paketsammlung des Repositorys aufzurufen (siehe @ref{Guix vor der Installation ausführen,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:698
msgid "Search packages, such as Ruby:"
msgstr "So suchen Sie Pakete, z.B.@: Ruby:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:705
#, no-wrap
msgid ""
"  $ cd $GUIX_CHECKOUT\n"
"  $ ./pre-inst-env guix package --list-available=ruby\n"
"      ruby    1.8.7-p374      out     gnu/packages/ruby.scm:119:2\n"
"      ruby    2.1.6   out     gnu/packages/ruby.scm:91:2\n"
"      ruby    2.2.2   out     gnu/packages/ruby.scm:39:2\n"
msgstr ""
"  $ cd $GUIX_CHECKOUT\n"
"  $ ./pre-inst-env guix package --list-available=ruby\n"
"      ruby    1.8.7-p374      out     gnu/packages/ruby.scm:119:2\n"
"      ruby    2.1.6   out     gnu/packages/ruby.scm:91:2\n"
"      ruby    2.2.2   out     gnu/packages/ruby.scm:39:2\n"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:709
msgid "Build a package, here Ruby version 2.1:"
msgstr "Erstellen Sie ein Paket, z.B.@: Ruby in Version 2.1:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:713
#, no-wrap
msgid ""
"  $ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@@2.1\n"
"  /gnu/store/c13v73jxmj2nir2xjqaz5259zywsa9zi-ruby-2.1.6\n"
msgstr ""
"  $ ./pre-inst-env guix build --keep-failed ruby@@2.1\n"
"  /gnu/store/c13v73jxmj2nir2xjqaz5259zywsa9zi-ruby-2.1.6\n"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:717
msgid "Install it to your user profile:"
msgstr "Installieren Sie es in Ihr Profil:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:720
#, no-wrap
msgid "  $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"
msgstr "  $ ./pre-inst-env guix package --install ruby@@2.1\n"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:724
msgid "Check for common mistakes:"
msgstr "Prüfen Sie auf häufige Fehler:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:727
#, no-wrap
msgid "  $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"
msgstr "  $ ./pre-inst-env guix lint ruby@@2.1\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:732
msgid "Guix strives at maintaining a high packaging standard; when contributing to the Guix project, remember to"
msgstr "Guix ist bestrebt, einen hohen Standard an seine Pakete anzusetzen. Wenn Sie Beiträge zum Guix-Projekt leisten,"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:736
msgid "follow the coding style (@pxref{Coding Style,,, guix, GNU Guix Reference Manual}),"
msgstr "schreiben Sie Ihren Code im Stil von Guix (siehe @ref{Programmierstil,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:738
msgid "and review the check list from the manual (@pxref{Submitting Patches,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "und schauen Sie sich die Kontrollliste aus dem Handbuch (siehe @ref{Einreichen von Patches,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) noch einmal an."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:742
msgid "Once you are happy with the result, you are welcome to send your contribution to make it part of Guix.  This process is also detailed in the manual.  (@pxref{Contributing,,, guix, GNU Guix Reference Manual})"
msgstr "Sobald Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, freuen wir uns, wenn Sie Ihren Beitrag an uns schicken, damit wir ihn in Guix aufnehmen. Dieser Prozess wird auch im Handbuch beschrieben (siehe @ref{Mitwirken,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})<."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:745
msgid "It's a community effort so the more join in, the better Guix becomes!"
msgstr "Es handelt sich um eine gemeinschaftliche Arbeit, je mehr also mitmachen, desto besser wird Guix!"

#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:746 doc/guix-cookbook.texi:747
#, no-wrap
msgid "Extended example"
msgstr "Erweitertes Beispiel"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:752
msgid "The above ``Hello World'' example is as simple as it goes.  Packages can be more complex than that and Guix can handle more advanced scenarios.  Let's look at another, more sophisticated package (slightly modified from the source):"
msgstr "Einfacher als obiges Hallo-Welt-Beispiel wird es nicht. Pakete können auch komplexer als das sein und Guix eignet sich für fortgeschrittenere Szenarien. Schauen wir uns ein anderes, umfangreicheres Paket an (leicht modifiziert gegenüber Guix’ Quellcode):"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:766
#, no-wrap
msgid ""
"(define-module (gnu packages version-control)\n"
"  #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
"  #:use-module (guix utils)\n"
"  #:use-module (guix packages)\n"
"  #:use-module (guix git-download)\n"
"  #:use-module (guix build-system cmake)\n"
"  #:use-module (gnu packages ssh)\n"
"  #:use-module (gnu packages web)\n"
"  #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
"  #:use-module (gnu packages python)\n"
"  #:use-module (gnu packages compression)\n"
"  #:use-module (gnu packages tls))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-module (gnu packages version-control)\n"
"  #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)\n"
"  #:use-module (guix utils)\n"
"  #:use-module (guix packages)\n"
"  #:use-module (guix git-download)\n"
"  #:use-module (guix build-system cmake)\n"
"  #:use-module (gnu packages ssh)\n"
"  #:use-module (gnu packages web)\n"
"  #:use-module (gnu packages pkg-config)\n"
"  #:use-module (gnu packages python)\n"
"  #:use-module (gnu packages compression)\n"
"  #:use-module (gnu packages tls))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:826
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public my-libgit2\n"
"  (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n"
"        (revision \"1\"))\n"
"    (package\n"
"      (name \"my-libgit2\")\n"
"      (version (git-version \"0.26.6\" revision commit))\n"
"      (source (origin\n"
"                (method git-fetch)\n"
"                (uri (git-reference\n"
"                      (url \"https://github.com/libgit2/libgit2/\")\n"
"                      (commit commit)))\n"
"                (file-name (git-file-name name version))\n"
"                (sha256\n"
"                 (base32\n"
"                  \"17pjvprmdrx4h6bb1hhc98w9qi6ki7yl57f090n9kbhswxqfs7s3\"))\n"
"                (patches (search-patches \"libgit2-mtime-0.patch\"))\n"
"                (modules '((guix build utils)))\n"
"                (snippet '(begin\n"
"                            ;; Remove bundled software.\n"
"                            (delete-file-recursively \"deps\")\n"
"                            #t))))\n"
"      (build-system cmake-build-system)\n"
"      (outputs '(\"out\" \"debug\"))\n"
"      (arguments\n"
"       `(#:tests? #t                            ; Run the test suite (this is the default)\n"
"         #:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\") ; SHA-1 collision detection\n"
"         #:phases\n"
"         (modify-phases %standard-phases\n"
"           (add-after 'unpack 'fix-hardcoded-paths\n"
"             (lambda _\n"
"               (substitute* \"tests/repo/init.c\"\n"
"                 ((\"#!/bin/sh\") (string-append \"#!\" (which \"sh\"))))\n"
"               (substitute* \"tests/clar/fs.h\"\n"
"                 ((\"/bin/cp\") (which \"cp\"))\n"
"                 ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))\n"
"               #t))\n"
"           ;; Run checks more verbosely.\n"
"           (replace 'check\n"
"             (lambda _ (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\")))\n"
"           (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
"               (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\" \".*\")))))))\n"
"      (inputs\n"
"       `((\"libssh2\" ,libssh2)\n"
"         (\"http-parser\" ,http-parser)\n"
"         (\"python\" ,python-wrapper)))\n"
"      (native-inputs\n"
"       `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"
"      (propagated-inputs\n"
"       ;; These two libraries are in 'Requires.private' in libgit2.pc.\n"
"       `((\"openssl\" ,openssl)\n"
"         (\"zlib\" ,zlib)))\n"
"      (home-page \"https://libgit2.github.com/\")\n"
"      (synopsis \"Library providing Git core methods\")\n"
"      (description\n"
"       \"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
"provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
"write native speed custom Git applications in any language with bindings.\")\n"
"      ;; GPLv2 with linking exception\n"
"      (license license:gpl2))))\n"
msgstr ""
"(define-public my-libgit2\n"
"  (let ((commit \"e98d0a37c93574d2c6107bf7f31140b548c6a7bf\")\n"
"        (revision \"1\"))\n"
"    (package\n"
"      (name \"my-libgit2\")\n"
"      (version (git-version \"0.26.6\" revision commit))\n"
"      (source (origin\n"
"                (method git-fetch)\n"
"                (uri (git-reference\n"
"                      (url \"https://github.com/libgit2/libgit2/\")\n"
"                      (commit commit)))\n"
"                (file-name (git-file-name name version))\n"
"                (sha256\n"
"                 (base32\n"
"                  \"17pjvprmdrx4h6bb1hhc98w9qi6ki7yl57f090n9kbhswxqfs7s3\"))\n"
"                (patches (search-patches \"libgit2-mtime-0.patch\"))\n"
"                (modules '((guix build utils)))\n"
"                (snippet '(begin\n"
"                            ;; Remove bundled software.\n"
"                            (delete-file-recursively \"deps\")\n"
"                            #t))))\n"
"      (build-system cmake-build-system)\n"
"      (outputs '(\"out\" \"debug\"))\n"
"      (arguments\n"
"       `(#:tests? #t                            ; Run the test suite (this is the default)\n"
"         #:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\") ; SHA-1 collision detection\n"
"         #:phases\n"
"         (modify-phases %standard-phases\n"
"           (add-after 'unpack 'fix-hardcoded-paths\n"
"             (lambda _\n"
"               (substitute* \"tests/repo/init.c\"\n"
"                 ((\"#!/bin/sh\") (string-append \"#!\" (which \"sh\"))))\n"
"               (substitute* \"tests/clar/fs.h\"\n"
"                 ((\"/bin/cp\") (which \"cp\"))\n"
"                 ((\"/bin/rm\") (which \"rm\")))\n"
"               #t))\n"
"           ;; Run checks more verbosely.\n"
"           (replace 'check\n"
"             (lambda _ (invoke \"./libgit2_clar\" \"-v\" \"-Q\")))\n"
"           (add-after 'unpack 'make-files-writable-for-tests\n"
"               (lambda _ (for-each make-file-writable (find-files \".\" \".*\")))))))\n"
"      (inputs\n"
"       `((\"libssh2\" ,libssh2)\n"
"         (\"http-parser\" ,http-parser)\n"
"         (\"python\" ,python-wrapper)))\n"
"      (native-inputs\n"
"       `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"
"      (propagated-inputs\n"
"       ;; These two libraries are in 'Requires.private' in libgit2.pc.\n"
"       `((\"openssl\" ,openssl)\n"
"         (\"zlib\" ,zlib)))\n"
"      (home-page \"https://libgit2.github.com/\")\n"
"      (synopsis \"Library providing Git core methods\")\n"
"      (description\n"
"       \"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
"provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
"write native speed custom Git applications in any language with bindings.\")\n"
"      ;; GPLv2 with linking exception\n"
"      (license license:gpl2))))\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:831
msgid "(In those cases were you only want to tweak a few fields from a package definition, you should rely on inheritance instead of copy-pasting everything.  See below.)"
msgstr "(In solchen Fällen, wo Sie nur ein paar wenige Felder einer Paketdefinition abändern wollen, wäre es wirklich besser, wenn Sie Vererbung einsetzen würden, statt alles abzuschreiben. Siehe unten.)"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:833
msgid "Let's discuss those fields in depth."
msgstr "Reden wir über diese Felder im Detail."

#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:834
#, no-wrap
msgid "@code{git-fetch} method"
msgstr "@code{git-fetch}-Methode"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:841
msgid "Unlike the @code{url-fetch} method, @code{git-fetch} expects a @code{git-reference} which takes a Git repository and a commit.  The commit can be any Git reference such as tags, so if the @code{version} is tagged, then it can be used directly.  Sometimes the tag is prefixed with a @code{v}, in which case you'd use @code{(commit (string-append \"v\" version))}."
msgstr "Anders als die @code{url-fetch}-Methode erwartet @code{git-fetch} eine @code{git-reference}, welche ein Git-Repository und einen Commit entgegennimmt. Der Commit kann eine beliebige Art von Git-Referenz sein, z.B.@: ein Tag. Wenn die @code{version} also mit einem Tag versehen ist, kann sie einfach benutzt werden. Manchmal ist dem Tag ein Präfix @code{v} vorangestellt. In diesem Fall würden Sie @code{(commit (string-append \"v\" version))} schreiben."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:845
msgid "To ensure that the source code from the Git repository is stored in a unique directory with a readable name we use @code{(file-name (git-file-name name version))}."
msgstr "Um sicherzustellen, dass der Quellcode aus dem Git-Repository in einem nachvollziehbaren Verzeichnis mit lesbarem Namen landet, schreiben wir @code{(file-name (git-file-name name version))}."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:848
msgid "Note that there is also a @code{git-version} procedure that can be used to derive the version when packaging programs for a specific commit."
msgstr "Beachten Sie, dass auch eine Prozedur @code{git-version} existiert, mit der die Version beim Paketieren eines bestimmten Commits eines Programms abgeleitet werden kann."

#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:849
#, no-wrap
msgid "Snippets"
msgstr "Schnipsel"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:855
msgid "Snippets are quoted (i.e. non-evaluated) Scheme code that are a means of patching the source.  They are a Guix-y alternative to the traditional @samp{.patch} files.  Because of the quote, the code in only evaluated when passed to the Guix daemon for building.  There can be as many snippets as needed."
msgstr "„Snippets“, deutsch Schnipsel, sind mit z.B.@: @code{quote}-Zeichen maskierte, also nicht ausgewertete, Stücke Scheme-Code, mit denen der Quellcode gepatcht wird. Sie sind eine guixige Alternative zu traditionellen @samp{.patch}-Dateien. Wegen der Maskierung werden sie erst dann ausgewertet, wenn sie an den Guix-Daemon zum Erstellen übergeben werden. Es kann so viele Schnipsel geben wie nötig."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:858
msgid "Snippets might need additional Guile modules which can be imported from the @code{modules} field."
msgstr "In Schnipseln könnten zusätzliche Guile-Module benötigt werden. Diese können importiert werden, indem man sie im Feld @code{modules} angibt."

#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:859
#, no-wrap
msgid "Inputs"
msgstr "Eingaben"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:862
msgid "First, a syntactic comment: See the quasi-quote / comma syntax?"
msgstr "Zunächst ein syntaktischer Kommentar: Sehen Sie die Syntax mit @code{quasiquote} und Komma?"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:866
#, no-wrap
msgid ""
"    (native-inputs\n"
"     `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"
msgstr ""
"    (native-inputs\n"
"     `((\"pkg-config\" ,pkg-config)))\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:869
msgid "is equivalent to"
msgstr "ist das Gleiche wie"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:873
#, no-wrap
msgid ""
"    (native-inputs\n"
"     (list (list \"pkg-config\" pkg-config)))\n"
msgstr ""
"    (native-inputs\n"
"     (list (list \"pkg-config\" pkg-config)))\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:876
msgid "You'll mostly see the former because it's shorter."
msgstr "Sie werden hauptsächlich erstere Variante sehen, weil sie kürzer ist."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:878
msgid "There are 3 different input types.  In short:"
msgstr "Es gibt 3 verschiedene Arten von Eingaben. Kurz gefasst:"

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:880
#, no-wrap
msgid "native-inputs"
msgstr "native-inputs"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:883
msgid "Required for building but not runtime -- installing a package through a substitute won't install these inputs."
msgstr "Sie werden zum Erstellen gebraucht, aber @emph{nicht} zur Laufzeit — wenn Sie ein Paket als Substitut installieren, werden diese Eingaben nirgendwo installiert."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:883
#, no-wrap
msgid "inputs"
msgstr "inputs"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:886
msgid "Installed in the store but not in the profile, as well as being present at build time."
msgstr "Sie werden in den Store installiert, aber nicht in das Profil, und sie stehen beim Erstellen zur Verfügung."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:886
#, no-wrap
msgid "propagated-inputs"
msgstr "propagated-inputs"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:889
msgid "Installed in the store and in the profile, as well as being present at build time."
msgstr "Sie werden sowohl in den Store als auch ins Profil installiert und sind auch beim Erstellen verfügbar."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:892
msgid "@xref{Package Reference,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for more details."
msgstr "Siehe @ref{„package“-Referenz,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für mehr Details."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:896
msgid "The distinction between the various inputs is important: if a dependency can be handled as an @emph{input} instead of a @emph{propagated input}, it should be done so, or else it ``pollutes'' the user profile for no good reason."
msgstr "Der Unterschied zwischen den verschiedenen Eingaben ist wichtig: Wenn eine Abhängigkeit als @code{input} statt als @code{propagated-input} ausreicht, dann sollte sie auch so eingeordnet werden, sonst „verschmutzt“ sie das Profil des Benutzers ohne guten Grund."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:903
msgid "For instance, a user installing a graphical program that depends on a command line tool might only be interested in the graphical part, so there is no need to force the command line tool into the user profile.  The dependency is a concern to the package, not to the user.  @emph{Inputs} make it possible to handle dependencies without bugging the user by adding undesired executable files (or libraries) to their profile."
msgstr "Wenn eine Nutzerin beispielsweise ein grafisches Programm installiert, das von einem Befehlszeilenwerkzeug abhängt, sie sich aber nur für den grafischen Teil interessiert, dann sollten wir sie nicht zur Installation des Befehlszeilenwerkzeugs in ihr Benutzerprofil zwingen. Um die Abhängigkeit sollte sich das Paket kümmern, nicht seine Benutzerin. Mit @emph{Inputs} können wir Abhängigkeiten verwenden, wo sie gebraucht werden, ohne Nutzer zu belästigen, indem wir ausführbare Dateien (oder Bibliotheken) in deren Profil installieren."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:909
msgid "Same goes for @emph{native-inputs}: once the program is installed, build-time dependencies can be safely garbage-collected.  It also matters when a substitute is available, in which case only the @emph{inputs} and @emph{propagated inputs} will be fetched: the @emph{native inputs} are not required to install a package from a substitute."
msgstr "Das Gleiche gilt für @emph{native-inputs}: Wenn das Programm einmal installiert ist, können Abhängigkeiten zur Erstellungszeit gefahrlos dem Müllsammler anvertraut werden. Sie sind auch besser, wenn ein Substitut verfügbar ist, so dass nur die @code{inputs} und @code{propagated-inputs} heruntergeladen werden; @code{native-inputs} braucht niemand, der das Paket aus einem Substitut heraus installiert."

#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:910
#, no-wrap
msgid "Outputs"
msgstr "Ausgaben"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:914
msgid "Just like how a package can have multiple inputs, it can also produce multiple outputs."
msgstr "Genau wie ein Paket mehrere Eingaben haben kann, kann es auch mehrere Ausgaben haben."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:916
msgid "Each output corresponds to a separate directory in the store."
msgstr "Jede Ausgabe entspricht einem anderen Verzeichnis im Store."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:919
msgid "The user can choose which output to install; this is useful to save space or to avoid polluting the user profile with unwanted executables or libraries."
msgstr "Die Benutzerin kann sich entscheiden, welche Ausgabe sie installieren will; so spart sie Platz auf dem Datenträger und verschmutzt ihr Benutzerprofil nicht mit unerwünschten ausführbaren Dateien oder Bibliotheken."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:922
msgid "Output separation is optional.  When the @code{outputs} field is left out, the default and only output (the complete package) is referred to as @code{\"out\"}."
msgstr "Nach Ausgaben zu trennen ist optional. Wenn Sie kein @code{outputs}-Feld schreiben, heißt die standardmäßige und einzige Ausgabe (also das ganze Paket) schlicht @code{\"out\"}."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:924
msgid "Typical separate output names include @code{debug} and @code{doc}."
msgstr "Typische Namen für getrennte Ausgaben sind @code{debug} und @code{doc}."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:928
msgid "It's advised to separate outputs only when you've shown it's worth it: if the output size is significant (compare with @code{guix size}) or in case the package is modular."
msgstr "Es wird empfohlen, getrennte Ausgaben nur dann anzubieten, wenn Sie gezeigt haben, dass es sich lohnt, d.h.@: wenn die Ausgabengröße signifikant ist (vergleichen Sie sie mittels @code{guix size}) oder das Paket modular aufgebaut ist."

#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:929
#, no-wrap
msgid "Build system arguments"
msgstr "Argumente ans Erstellungssystem"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:932
msgid "The @code{arguments} is a keyword-value list used to configure the build process."
msgstr "@code{arguments} ist eine Liste aus Schlüsselwort-Wert-Paaren (eine „keyword-value list“), mit denen der Erstellungsprozess konfiguriert wird."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:937
msgid "The simplest argument @code{#:tests?} can be used to disable the test suite when building the package.  This is mostly useful when the package does not feature any test suite.  It's strongly recommended to keep the test suite on if there is one."
msgstr "Das einfachste Argument @code{#:tests?} kann man benutzen, um den Testkatalog bei der Erstellung des Pakets nicht zu prüfen. Das braucht man meistens dann, wenn das Paket überhaupt keinen Testkatalog hat. Wir empfehlen sehr, den Testkatalog zu benutzen, wenn es einen gibt."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:941
msgid "Another common argument is @code{:make-flags}, which specifies a list of flags to append when running make, as you would from the command line.  For instance, the following flags"
msgstr "Ein anderes häufiges Argument ist @code{:make-flags}, was eine Liste an den @code{make}-Aufruf anzuhängender Befehlszeilenargumente festlegt, so wie Sie sie auf der Befehlszeile angeben würden. Zum Beispiel werden die folgenden @code{:make-flags}"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:945
#, no-wrap
msgid ""
"#:make-flags (list (string-append \"prefix=\" (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
"                   \"CC=gcc\")\n"
msgstr ""
"#:make-flags (list (string-append \"prefix=\" (assoc-ref %outputs \"out\"))\n"
"                   \"CC=gcc\")\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:948
msgid "translate into"
msgstr "übersetzt zu"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:951
#, no-wrap
msgid "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"
msgstr "$ make CC=gcc prefix=/gnu/store/...-<out>\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:957
msgid "This sets the C compiler to @code{gcc} and the @code{prefix} variable (the installation directory in Make parlance) to @code{(assoc-ref %outputs \"out\")}, which is a build-stage global variable pointing to the destination directory in the store (something like @samp{/gnu/store/...-my-libgit2-20180408})."
msgstr "Dadurch wird als C-Compiler @code{gcc} verwendet und als @code{prefix}-Variable (das Installationsverzeichnis in der Sprechweise von Make) wird @code{(assoc-ref %outputs \"out\")} verwendet, also eine globale Variable der Erstellungsschicht, die auf das Zielverzeichnis im Store verweist (so etwas wie @samp{/gnu/store/...-my-libgit2-20180408})."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:959
msgid "Similarly, it's possible to set the configure flags:"
msgstr "Auf gleiche Art kann man auch die Befehlszeilenoptionen für configure festlegen:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:962
#, no-wrap
msgid "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"
msgstr "#:configure-flags '(\"-DUSE_SHA1DC=ON\")\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:966
msgid "The @code{%build-inputs} variable is also generated in scope.  It's an association table that maps the input names to their store directories."
msgstr "Die Variable @code{%build-inputs} wird auch in diesem Sichtbarkeitsbereich erzeugt. Es handelt sich um eine assoziative Liste, die von den Namen der Eingaben auf ihre Verzeichnisse im Store abbildet."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:971
msgid "The @code{phases} keyword lists the sequential steps of the build system.  Typically phases include @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} and @code{check}.  To know more about those phases, you need to work out the appropriate build system definition in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm}:"
msgstr "Das @code{phases}-Schlüsselwort listet der Reihe nach die vom Erstellungssystem durchgeführten Schritte auf. Zu den üblichen Phasen gehören @code{unpack}, @code{configure}, @code{build}, @code{install} und @code{check}. Um mehr über diese Phasen zu lernen, müssen Sie sich die Definition des zugehörigen Erstellungssystems in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build/gnu-build-system.scm} anschauen:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:990
#, no-wrap
msgid ""
"(define %standard-phases\n"
"  ;; Standard build phases, as a list of symbol/procedure pairs.\n"
"  (let-syntax ((phases (syntax-rules ()\n"
"                         ((_ p ...) `((p . ,p) ...)))))\n"
"    (phases set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack\n"
"            bootstrap\n"
"            patch-usr-bin-file\n"
"            patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs\n"
"            build check install\n"
"            patch-shebangs strip\n"
"            validate-runpath\n"
"            validate-documentation-location\n"
"            delete-info-dir-file\n"
"            patch-dot-desktop-files\n"
"            install-license-files\n"
"            reset-gzip-timestamps\n"
"            compress-documentation)))\n"
msgstr ""
"(define %standard-phases\n"
"  ;; Standard build phases, as a list of symbol/procedure pairs.\n"
"  (let-syntax ((phases (syntax-rules ()\n"
"                         ((_ p ...) `((p . ,p) ...)))))\n"
"    (phases set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack\n"
"            bootstrap\n"
"            patch-usr-bin-file\n"
"            patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs\n"
"            build check install\n"
"            patch-shebangs strip\n"
"            validate-runpath\n"
"            validate-documentation-location\n"
"            delete-info-dir-file\n"
"            patch-dot-desktop-files\n"
"            install-license-files\n"
"            reset-gzip-timestamps\n"
"            compress-documentation)))\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:993
msgid "Or from the REPL:"
msgstr "Alternativ auf einer REPL:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:999
#, no-wrap
msgid ""
"(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n"
",use (guix build gnu-build-system)\n"
"(map first %standard-phases)\n"
"@result{} (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)\n"
msgstr ""
"(add-to-load-path \"/path/to/guix/checkout\")\n"
",use (guix build gnu-build-system)\n"
"(map first %standard-phases)\n"
"@result{} (set-SOURCE-DATE-EPOCH set-paths install-locale unpack bootstrap patch-usr-bin-file patch-source-shebangs configure patch-generated-file-shebangs build check install patch-shebangs strip validate-runpath validate-documentation-location delete-info-dir-file patch-dot-desktop-files install-license-files reset-gzip-timestamps compress-documentation)\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1003
msgid "If you want to know more about what happens during those phases, consult the associated procedures."
msgstr "Wenn Sie mehr darüber wissen wollen, was in diesen Phasen passiert, schauen Sie in den jeweiligen Prozeduren."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1006
msgid "For instance, as of this writing the definition of @code{unpack} for the GNU build system is"
msgstr "Beispielsweise sieht momentan, als dies hier geschrieben wurde, die Definition von @code{unpack} für das GNU-Erstellungssystem so aus:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1016
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
"  \"Unpack SOURCE in the working directory, and change directory within the\n"
"source.  When SOURCE is a directory, copy it in a sub-directory of the current\n"
"working directory.\"\n"
"  (if (file-is-directory? source)\n"
"      (begin\n"
"        (mkdir \"source\")\n"
"        (chdir \"source\")\n"
"\n"
msgstr ""
"(define* (unpack #:key source #:allow-other-keys)\n"
"  \"Unpack SOURCE in the working directory, and change directory within the\n"
"source.  When SOURCE is a directory, copy it in a sub-directory of the current\n"
"working directory.\"\n"
"  (if (file-is-directory? source)\n"
"      (begin\n"
"        (mkdir \"source\")\n"
"        (chdir \"source\")\n"
"\n"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1027
#, no-wrap
msgid ""
"        ;; Preserve timestamps (set to the Epoch) on the copied tree so that\n"
"        ;; things work deterministically.\n"
"        (copy-recursively source \".\"\n"
"                          #:keep-mtime? #t))\n"
"      (begin\n"
"        (if (string-suffix? \".zip\" source)\n"
"            (invoke \"unzip\" source)\n"
"            (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
"        (chdir (first-subdirectory \".\"))))\n"
"  #t)\n"
msgstr ""
"        ;; Preserve timestamps (set to the Epoch) on the copied tree so that\n"
"        ;; things work deterministically.\n"
"        (copy-recursively source \".\"\n"
"                          #:keep-mtime? #t))\n"
"      (begin\n"
"        (if (string-suffix? \".zip\" source)\n"
"            (invoke \"unzip\" source)\n"
"            (invoke \"tar\" \"xvf\" source))\n"
"        (chdir (first-subdirectory \".\"))))\n"
"  #t)\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1035
msgid "Note the @code{chdir} call: it changes the working directory to where the source was unpacked.  Thus every phase following the @code{unpack} will use the source as a working directory, which is why we can directly work on the source files.  That is to say, unless a later phase changes the working directory to something else."
msgstr "Beachten Sie den Aufruf von @code{chdir}: Damit wird das Arbeitsverzeichnis zu demjenigen gewechselt, wohin die Quelldateien entpackt wurden. In jeder Phase nach @code{unpack} dient also das Verzeichnis mit den Quelldateien als Arbeitsverzeichnis. Deswegen können wir direkt mit den Quelldateien arbeiten, zumindest solange keine spätere Phase das Arbeitsverzeichnis woandershin wechselt."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1039
msgid "We modify the list of @code{%standard-phases} of the build system with the @code{modify-phases} macro as per the list of specified modifications, which may have the following forms:"
msgstr "Die Liste der @code{%standard-phases} des Erstellungssystems ändern wir mit Hilfe des @code{modify-phases}-Makros über eine Liste von Änderungen. Sie kann folgende Formen haben:"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1043
msgid "@code{(add-before PHASE NEW-PHASE PROCEDURE)}: Run @code{PROCEDURE} named @code{NEW-PHASE} before @code{PHASE}."
msgstr "@code{(add-before PHASE NEUE-PHASE PROZEDUR)}: Die @code{PROZEDUR} namens @code{NEUE-PHASE} vor @code{PHASE} ausführen."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1045
msgid "@code{(add-after PHASE NEW-PHASE PROCEDURE)}: Same, but afterwards."
msgstr "@code{(add-after PHASE NEUE-PHASE PROZEDUR)}: Genauso, aber danach."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1047
msgid "@code{(replace PHASE PROCEDURE)}."
msgstr "@code{(replace PHASE PROZEDUR)}."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1049
msgid "@code{(delete PHASE)}."
msgstr "@code{(delete PHASE)}."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1056
msgid "The @code{PROCEDURE} supports the keyword arguments @code{inputs} and @code{outputs}.  Each input (whether @emph{native}, @emph{propagated} or not) and output directory is referenced by their name in those variables.  Thus @code{(assoc-ref outputs \"out\")} is the store directory of the main output of the package.  A phase procedure may look like this:"
msgstr "Die @code{PROZEDUR} unterstützt die Schlüsselwortargumente @code{inputs} und @code{outputs}. Jede Eingabe (ob sie @emph{native}, @emph{propagated} oder nichts davon ist) und jedes Ausgabeverzeichnis ist in diesen Variablen mit dem jeweiligen Namen assoziiert. @code{(assoc-ref outputs \"out\")} ist also das Store-Verzeichnis der Hauptausgabe des Pakets. Eine Phasenprozedur kann so aussehen:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1064
#, no-wrap
msgid ""
"(lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
"  (let (((bash-directory (assoc-ref inputs \"bash\"))\n"
"         (output-directory (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
"         (doc-directory (assoc-ref outputs \"doc\"))\n"
"  ; ...\n"
"  #t)\n"
msgstr ""
"(lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)\n"
"  (let (((bash-directory (assoc-ref inputs \"bash\"))\n"
"         (output-directory (assoc-ref outputs \"out\"))\n"
"         (doc-directory (assoc-ref outputs \"doc\"))\n"
"  ; ...\n"
"  #t)\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1070
msgid "The procedure must return @code{#t} on success.  It's brittle to rely on the return value of the last expression used to tweak the phase because there is no guarantee it would be a @code{#t}.  Hence the trailing @code{#t} to ensure the right value is returned on success."
msgstr "Die Prozedur muss bei Erfolg @code{#t} zurückliefern. Auf den Rückgabewert des letzten Ausdrucks, mit dem die Phase angepasst wurde, kann man sich nicht verlassen, weil es keine Garantie gibt, dass der Rückgabewert @code{#t} sein wird. Deswegen schreiben wir dahinter @code{#t}, damit bei erfolgreicher Ausführung der richtige Wert geliefert wird."

#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1071
#, no-wrap
msgid "Code staging"
msgstr "Code-Staging"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1077
msgid "The astute reader may have noticed the quasi-quote and comma syntax in the argument field.  Indeed, the build code in the package declaration should not be evaluated on the client side, but only when passed to the Guix daemon.  This mechanism of passing code around two running processes is called @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, code staging}."
msgstr "Aufmerksame Leser könnten die Syntax mit @code{quasiquote} und Komma im Argumentefeld bemerkt haben. Tatsächlich sollte der Erstellungscode in der Paketdeklaration @emph{nicht} auf Client-Seite ausgeführt werden, sondern erst, wenn er an den Guix-Daemon übergeben worden ist. Der Mechanismus, über den Code zwischen zwei laufenden Prozessen weitergegeben wird, nennen wir @uref{https://arxiv.org/abs/1709.00833, Code-Staging}."

#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1078
#, no-wrap
msgid "Utility functions"
msgstr "Hilfsfunktionen"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1083
msgid "When customizing @code{phases}, we often need to write code that mimics the equivalent system invocations (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc.) commonly used during regular ``Unix-style'' installations."
msgstr "Beim Anpassen der @code{phases} müssen wir oft Code schreiben, der analog zu den äquivalenten Systemaufrufen funktioniert (@code{make}, @code{mkdir}, @code{cp}, etc.), welche in regulären „Unix-artigen“ Installationen oft benutzt werden."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1086
msgid "Some like @code{chmod} are native to Guile.  @xref{,,, guile, Guile reference manual} for a complete list."
msgstr "Manche, wie @code{chmod}, sind Teil von Guile. Siehe das @ref{,,, guile, Referenzhandbuch zu Guile} für eine vollständige Liste."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1089
msgid "Guix provides additional helper functions which prove especially handy in the context of package management."
msgstr "Guix stellt zusätzliche Hilfsfunktionen zur Verfügung, die bei der Paketverwaltung besonders praktisch sind."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1093
msgid "Some of those functions can be found in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}.  Most of them mirror the behaviour of the traditional Unix system commands:"
msgstr "Manche dieser Funktionalitäten finden Sie in @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/guix/build/utils.scm}. Die meisten spiegeln das Verhalten traditioneller Unix-Systembefehle wider:"

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1095
#, no-wrap
msgid "which"
msgstr "which"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1097
msgid "Like the @samp{which} system command."
msgstr "Das Gleiche wie der @samp{which}-Systembefehl."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1097
#, no-wrap
msgid "find-files"
msgstr "find-files"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1099
msgid "Akin to the @samp{find} system command."
msgstr "Wie der @samp{find} Systembefehl."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1099
#, no-wrap
msgid "mkdir-p"
msgstr "mkdir-p"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1101
msgid "Like @samp{mkdir -p}, which creates all parents as needed."
msgstr "Wie @samp{mkdir -p}, das Elternverzeichnisse erzeugt, wenn nötig."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1101
#, no-wrap
msgid "install-file"
msgstr "install-file"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1105
msgid "Similar to @samp{install} when installing a file to a (possibly non-existing) directory.  Guile has @code{copy-file} which works like @samp{cp}."
msgstr "Ähnlich wie @samp{install} beim Installieren einer Datei in ein (nicht unbedingt existierendes) Verzeichnis. Guile kennt @code{copy-file}, das wie @samp{cp} funktioniert."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1105
#, no-wrap
msgid "copy-recursively"
msgstr "copy-recursively"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1107
msgid "Like @samp{cp -r}."
msgstr "Wie @samp{cp -r}."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1107
#, no-wrap
msgid "delete-file-recursively"
msgstr "delete-file-recursively"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1109
msgid "Like @samp{rm -rf}."
msgstr "Wie @samp{rm -rf}."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1109
#, no-wrap
msgid "invoke"
msgstr "invoke"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1111
msgid "Run an executable.  This should be used instead of @code{system*}."
msgstr "Eine ausführbare Datei ausführen. Man sollte es benutzen und nicht @code{system*}."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1111
#, no-wrap
msgid "with-directory-excursion"
msgstr "with-directory-excursion"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1114
msgid "Run the body in a different working directory, then restore the previous working directory."
msgstr "Den Rumpf in einem anderen Arbeitsverzeichnis ausführen und danach wieder in das vorherige Arbeitsverzeichnis wechseln."

#. type: item
#: doc/guix-cookbook.texi:1114
#, no-wrap
msgid "substitute*"
msgstr "substitute*"

#. type: table
#: doc/guix-cookbook.texi:1116
msgid "A ``@command{sed}-like'' function."
msgstr "Eine „@command{sed}-artige“ Funktion."

#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1118
#, no-wrap
msgid "Module prefix"
msgstr "Modulpräfix"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1128
msgid "The license in our last example needs a prefix: this is because of how the @code{license} module was imported in the package, as @code{#:use-module ((guix licenses)  #:prefix license:)}.  The Guile module import mechanism (@pxref{Using Guile Modules,,, guile, Guile reference manual})  gives the user full control over namespacing: this is needed to avoid clashes between, say, the @samp{zlib} variable from @samp{licenses.scm} (a @emph{license} value) and the @samp{zlib} variable from @samp{compression.scm} (a @emph{package} value)."
msgstr "Die Lizenz in unserem letzten Beispiel braucht ein Präfix. Der Grund liegt darin, wie das @code{license}-Modul importiert worden ist, nämlich @code{#:use-module ((guix licenses)  #:prefix license:)}. Der Importmechanismus von Guile-Modulen (siehe @ref{Using Guile Modules,,, guile, Referenzhandbuch zu Guile}) gibt Benutzern die volle Kontrolle über Namensräume. Man braucht sie, um Konflikte zu lösen, z.B.@ zwischen der @samp{zlib}-Variablen aus @samp{licenses.scm} (dieser Wert repräsentiert eine @emph{Softwarelizenz}) und der @samp{zlib}-Variablen aus @samp{compression.scm} (ein Wert, der für ein @emph{Paket} steht)."

#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1129 doc/guix-cookbook.texi:1130
#, no-wrap
msgid "Other build systems"
msgstr "Andere Erstellungssysteme"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1137
msgid "What we've seen so far covers the majority of packages using a build system other than the @code{trivial-build-system}.  The latter does not automate anything and leaves you to build everything manually.  This can be more demanding and we won't cover it here for now, but thankfully it is rarely necessary to fall back on this system."
msgstr "Was wir bisher gesehen haben reicht für die meisten Pakete aus, die als Erstellungssystem etwas anderes als @code{trivial-build-system} verwenden. Letzteres automatisiert gar nichts und überlässt es Ihnen, alles zur Erstellung manuell festzulegen. Das kann einen noch mehr beanspruchen und wir beschreiben es hier zur Zeit nicht, aber glücklicherweise braucht man dieses System auch nur in seltenen Fällen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1141
msgid "For the other build systems, such as ASDF, Emacs, Perl, Ruby and many more, the process is very similar to the GNU build system except for a few specialized arguments."
msgstr "Bei anderen Erstellungssystemen wie ASDF, Emacs, Perl, Ruby und vielen anderen ist der Prozess sehr ähnlich zum GNU-Erstellungssystem abgesehen von ein paar speziellen Argumenten."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1146
msgid "@xref{Build Systems,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for more information on build systems, or check the source code in the @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} and @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system} directories."
msgstr "Siehe @ref{Erstellungssysteme,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}, für mehr Informationen über Erstellungssysteme, oder den Quellcode in den Verzeichnissen @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build} und @samp{$GUIX_CHECKOUT/guix/build-system}."

#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1147 doc/guix-cookbook.texi:1148
#, no-wrap
msgid "Programmable and automated package definition"
msgstr "Programmierbare und automatisierte Paketdefinition"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1152
msgid "We can't repeat it enough: having a full-fledged programming language at hand empowers us in ways that reach far beyond traditional package management."
msgstr "Wir können es nicht oft genug wiederholen: Eine Allzweck-Programmiersprache zur Hand zu haben macht Dinge möglich, die traditionelle Paketverwaltung weit übersteigen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1154
msgid "Let's illustrate this with some awesome features of Guix!"
msgstr "Wir können uns das anhand Guix’ großartiger Funktionalitäten klarmachen!"

#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1155 doc/guix-cookbook.texi:1156
#, no-wrap
msgid "Recursive importers"
msgstr "Rekursive Importer"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1163
msgid "You might find some build systems good enough that there is little to do at all to write a package, to the point that it becomes repetitive and tedious after a while.  A @emph{raison d'être} of computers is to replace human beings at those boring tasks.  So let's tell Guix to do this for us and create the package definition of an R package from CRAN (the output is trimmed for conciseness):"
msgstr "Sie könnten feststellen, dass manche Erstellungssysteme gut genug sind und nichts weiter zu tun bleibt, um ein Paket zu verfassen. Das Paketeschreiben kann so monoton werden und man wird dessen bald überdrüssig. Eine Daseinsberechtigung von Rechnern ist, Menschen bei solch langweiligen Aufgaben zu ersetzen. Lasst uns also Guix die Sache erledigen: Wir lassen uns die Paketdefinition eines R-Pakets mit den Informationen aus CRAN holen (was zu anderen ausgegeben wird, haben wir im Folgenden weggelassen):"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1166
#, no-wrap
msgid ""
"$ guix import cran --recursive walrus\n"
"\n"
msgstr ""
"$ guix import cran --recursive walrus\n"
"\n"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1170
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-mc2d\n"
"    ; ...\n"
"    (license gpl2+)))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-public r-mc2d\n"
"    ; …\n"
"    (license gpl2+)))\n"
"\n"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1174
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-jmvcore\n"
"    ; ...\n"
"    (license gpl2+)))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-public r-jmvcore\n"
"    ; …\n"
"    (license gpl2+)))\n"
"\n"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1178
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-wrs2\n"
"    ; ...\n"
"    (license gpl3)))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define-public r-wrs2\n"
"    ; …\n"
"    (license gpl3)))\n"
"\n"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1207
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public r-walrus\n"
"  (package\n"
"    (name \"r-walrus\")\n"
"    (version \"1.0.3\")\n"
"    (source\n"
"      (origin\n"
"        (method url-fetch)\n"
"        (uri (cran-uri \"walrus\" version))\n"
"        (sha256\n"
"          (base32\n"
"            \"1nk2glcvy4hyksl5ipq2mz8jy4fss90hx6cq98m3w96kzjni6jjj\"))))\n"
"    (build-system r-build-system)\n"
"    (propagated-inputs\n"
"      `((\"r-ggplot2\" ,r-ggplot2)\n"
"        (\"r-jmvcore\" ,r-jmvcore)\n"
"        (\"r-r6\" ,r-r6)\n"
"        (\"r-wrs2\" ,r-wrs2)))\n"
"    (home-page \"https://github.com/jamovi/walrus\")\n"
"    (synopsis \"Robust Statistical Methods\")\n"
"    (description\n"
"      \"This package provides a toolbox of common robust statistical\n"
"tests, including robust descriptives, robust t-tests, and robust ANOVA.\n"
"It is also available as a module for 'jamovi' (see\n"
"<https://www.jamovi.org> for more information).  Walrus is based on the\n"
"WRS2 package by Patrick Mair, which is in turn based on the scripts and\n"
"work of Rand Wilcox.  These analyses are described in depth in the book\n"
"'Introduction to Robust Estimation & Hypothesis Testing'.\")\n"
"    (license gpl3)))\n"
msgstr ""
"(define-public r-walrus\n"
"  (package\n"
"    (name \"r-walrus\")\n"
"    (version \"1.0.3\")\n"
"    (source\n"
"      (origin\n"
"        (method url-fetch)\n"
"        (uri (cran-uri \"walrus\" version))\n"
"        (sha256\n"
"          (base32\n"
"            \"1nk2glcvy4hyksl5ipq2mz8jy4fss90hx6cq98m3w96kzjni6jjj\"))))\n"
"    (build-system r-build-system)\n"
"    (propagated-inputs\n"
"      `((\"r-ggplot2\" ,r-ggplot2)\n"
"        (\"r-jmvcore\" ,r-jmvcore)\n"
"        (\"r-r6\" ,r-r6)\n"
"        (\"r-wrs2\" ,r-wrs2)))\n"
"    (home-page \"https://github.com/jamovi/walrus\")\n"
"    (synopsis \"Robust Statistical Methods\")\n"
"    (description\n"
"      \"This package provides a toolbox of common robust statistical\n"
"tests, including robust descriptives, robust t-tests, and robust ANOVA.\n"
"It is also available as a module for 'jamovi' (see\n"
"<https://www.jamovi.org> for more information).  Walrus is based on the\n"
"WRS2 package by Patrick Mair, which is in turn based on the scripts and\n"
"work of Rand Wilcox.  These analyses are described in depth in the book\n"
"'Introduction to Robust Estimation & Hypothesis Testing'.\")\n"
"    (license gpl3)))\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1211
msgid "The recursive importer won't import packages for which Guix already has package definitions, except for the very first."
msgstr "Der rekursive Importer wird keine Pakete importieren, für die es in Guix bereits eine Paketdefinition gibt, außer dem Paket, mit dem er anfängt."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1216
msgid "Not all applications can be packaged this way, only those relying on a select number of supported systems.  Read about the full list of importers in the guix import section of the manual (@pxref{Invoking guix import,,, guix, GNU Guix Reference Manual})."
msgstr "Nicht für alle Anwendungen können auf diesem Weg Pakete erzeugt werden, nur für jene, die auf ausgewählten Systemen aufbauen. Im Handbuch können Sie Informationen über die vollständige Liste aller Importer bekommen (siehe @ref{Aufruf von guix import,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix})."

#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1217 doc/guix-cookbook.texi:1218
#, no-wrap
msgid "Automatic update"
msgstr "Automatisch aktualisieren"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1222
msgid "Guix can be smart enough to check for updates on systems it knows.  It can report outdated package definitions with"
msgstr "Guix ist klug genug, um verfügbare Aktualisierungen auf bekannten Systemen zu erkennen. Es kann über veraltete Paketdefinitionen Bericht erstatten, wenn man dies eingibt:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1225
#, no-wrap
msgid "$ guix refresh hello\n"
msgstr "$ guix refresh hello\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1230
msgid "In most cases, updating a package to a newer version requires little more than changing the version number and the checksum.  Guix can do that automatically as well:"
msgstr "In den meisten Fällen muss man zur Aktualisierung auf eine neuere Version wenig mehr tun, als die Versionsnummer und die Prüfsumme ändern. Auch das kann mit Guix automatisiert werden:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1233
#, no-wrap
msgid "$ guix refresh hello --update\n"
msgstr "$ guix refresh hello --update\n"

#. type: subsubsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1235 doc/guix-cookbook.texi:1236
#, no-wrap
msgid "Inheritance"
msgstr "Vererbung"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1240
msgid "If you've started browsing the existing package definitions, you might have noticed that a significant number of them have a @code{inherit} field:"
msgstr "Wenn Sie anfangen, bestehende Paketdefinitionen anzuschauen, könnte es Ihnen auffallen, dass viele von ihnen über ein @code{inherit}-Feld verfügen."

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1256
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public adwaita-icon-theme\n"
"  (package (inherit gnome-icon-theme)\n"
"    (name \"adwaita-icon-theme\")\n"
"    (version \"3.26.1\")\n"
"    (source (origin\n"
"              (method url-fetch)\n"
"              (uri (string-append \"mirror://gnome/sources/\" name \"/\"\n"
"                                  (version-major+minor version) \"/\"\n"
"                                  name \"-\" version \".tar.xz\"))\n"
"              (sha256\n"
"               (base32\n"
"                \"17fpahgh5dyckgz7rwqvzgnhx53cx9kr2xw0szprc6bnqy977fi8\"))))\n"
"    (native-inputs\n"
"     `((\"gtk-encode-symbolic-svg\" ,gtk+ \"bin\")))))\n"
msgstr ""
"(define-public adwaita-icon-theme\n"
"  (package (inherit gnome-icon-theme)\n"
"    (name \"adwaita-icon-theme\")\n"
"    (version \"3.26.1\")\n"
"    (source (origin\n"
"              (method url-fetch)\n"
"              (uri (string-append \"mirror://gnome/sources/\" name \"/\"\n"
"                                  (version-major+minor version) \"/\"\n"
"                                  name \"-\" version \".tar.xz\"))\n"
"              (sha256\n"
"               (base32\n"
"                \"17fpahgh5dyckgz7rwqvzgnhx53cx9kr2xw0szprc6bnqy977fi8\"))))\n"
"    (native-inputs\n"
"     `((\"gtk-encode-symbolic-svg\" ,gtk+ \"bin\")))))\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1261
msgid "All unspecified fields are inherited from the parent package.  This is very convenient to create alternative packages, for instance with different source, version or compilation options."
msgstr "Alle @emph{nicht} aufgeführten Felder werden vom Elternpaket geerbt. Das ist ziemlich praktisch, um alternative Pakete zu erzeugen, zum Beispiel solche mit geänderten Quellorten, Versionen oder Kompilierungsoptionen."

#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1262 doc/guix-cookbook.texi:1263
#, no-wrap
msgid "Getting help"
msgstr "Hilfe bekommen"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1269
msgid "Sadly, some applications can be tough to package.  Sometimes they need a patch to work with the non-standard filesystem hierarchy enforced by the store.  Sometimes the tests won't run properly.  (They can be skipped but this is not recommended.)  Other times the resulting package won't be reproducible."
msgstr "Leider ist es für manche Anwendungen schwierig, Pakete zu schreiben. Manchmal brauchen sie einen Patch, um mit vom Standard abweichenden Dateisystemhierarchien klarzukommen, wie sie der Store erforderlich macht. Manchmal funktionieren die Tests nicht richtig. (Man kann sie überspringen, aber man sollte nicht.) Ein andermal ist das sich ergebende Paket nicht reproduzierbar."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1272
msgid "Should you be stuck, unable to figure out how to fix any sort of packaging issue, don't hesitate to ask the community for help."
msgstr "Wenn Sie nicht weiterkommen, weil Sie nicht wissen, wie Sie ein Problem beim Paketschreiben lösen können, dann zögern Sie nicht, die Gemeinde um Hilfe zu bitten."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1274
msgid "See the @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Guix homepage} for information on the mailing lists, IRC, etc."
msgstr "Siehe die @uref{https://www.gnu.org/software/guix/contact/, Homepage von Guix} für Informationen, welche Mailing-Listen, IRC-Kanäle etc.@: bereitstehen."

#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1275 doc/guix-cookbook.texi:1276
#, no-wrap
msgid "Conclusion"
msgstr "Schlusswort"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1282
msgid "This tutorial was a showcase of the sophisticated package management that Guix boasts.  At this point we have mostly restricted this introduction to the @code{gnu-build-system} which is a core abstraction layer on which more advanced abstractions are based."
msgstr "Diese Anleitung hat einen Überblick über die fortgeschrittene Paketverwaltung gegeben, die Guix vorweist. Zu diesem Zeitpunkt haben wir diese Einführung größtenteils auf das @code{gnu-build-system} eingeschränkt, was eine zentrale Abstraktionsschicht darstellt, auf der weitere Abstraktionen aufbauen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1287
msgid "Where do we go from here? Next we ought to dissect the innards of the build system by removing all abstractions, using the @code{trivial-build-system}: this should give us a thorough understanding of the process before investigating some more advanced packaging techniques and edge cases."
msgstr "Wie geht es nun weiter? Als Nächstes müssten wir das Erstellungssystem in seine Bestandteile zerlegen, um einen Einblick ganz ohne Abstraktionen zu bekommen. Das bedeutet, wir müssten das @code{trivial-build-system} analysieren. Dadurch sollte ein gründliches Verständnis des Prozesses vermittelt werden, bevor wir höher entwickelte Paketierungstechniken und Randfälle untersuchen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1290
msgid "Other features worth exploring are the interactive editing and debugging capabilities of Guix provided by the Guile REPL@."
msgstr "Andere Funktionalitäten, die es wert sind, erkundet zu werden, sind Guix’ Funktionalitäten zum interaktiven Editieren und zur Fehlersuche, die die REPL von Guile darbietet."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1295
msgid "Those fancy features are completely optional and can wait; now is a good time to take a well-deserved break.  With what we've introduced here you should be well armed to package lots of programs.  You can get started right away and hopefully we will see your contributions soon!"
msgstr "Diese eindrucksvollen Funktionalitäten sind völlig optional und können warten; jetzt ist die Zeit für eine wohlverdiente Pause. Mit dem Wissen, in das wir hier eingeführt haben, sollten Sie für das Paketieren vieler Programme gut gerüstet sein. Sie können gleich anfangen und hoffentlich bekommen wir bald Ihre Beiträge zu sehen!"

#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1296 doc/guix-cookbook.texi:1297
#, no-wrap
msgid "References"
msgstr "Literaturverzeichnis"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1302
msgid "The @uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Defining-Packages.html, package reference in the manual}"
msgstr "Die @uref{https://guix.gnu.org/manual/de/html_node/Pakete-definieren.html, Paketreferenz im Handbuch}"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1305
msgid "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjotr’s hacking guide to GNU Guix}"
msgstr "@uref{https://gitlab.com/pjotrp/guix-notes/blob/master/HACKING.org, Pjotr’s Hacking-Leitfaden für GNU Guix}"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1308
msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, ``GNU Guix: Package without a scheme!''}, by Andreas Enge"
msgstr "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/guix-ghm-andreas-20130823.pdf, „GNU Guix: Package without a scheme!“} von Andreas Enge"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1317
msgid "Guix offers a flexible language for declaratively configuring your Guix System.  This flexibility can at times be overwhelming.  The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced configuration concepts."
msgstr "Guix stellt eine flexible Sprache bereit, um Ihr „Guix System“ auf deklarative Weise zu konfigurieren. Diese Flexibilität kann einen manchmal überwältigen. Dieses Kapitel hat den Zweck, einige fortgeschrittene Konfigurationskonzepte vorzuzeigen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1320
msgid "@pxref{System Configuration,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
msgstr "Siehe @ref{Systemkonfiguration,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für eine vollständige Referenz."

#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:1323
msgid "Creating and using a custom Linux kernel on Guix System."
msgstr "Einen eigenen Linux-Kernel auf Guix System erzeugen und benutzen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1335
msgid "Guix is, at its core, a source based distribution with substitutes (@pxref{Substitutes,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), and as such building packages from their source code is an expected part of regular package installations and upgrades.  Given this starting point, it makes sense that efforts are made to reduce the amount of time spent compiling packages, and recent changes and upgrades to the building and distribution of substitutes continues to be a topic of discussion within Guix."
msgstr "Im Kern ist Guix eine quellcodebasierte Distribution mit Substituten (siehe @ref{Substitute,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), daher ist das Erstellen von Paketen aus ihrem Quellcode heraus genauso vorgesehen wie die normale Installation und Aktualisierung von Paketen. Von diesem Standpunkt ist es sinnvoll, zu versuchen, den Zeitaufwand für das Kompilieren von Paketen zu senken, und kürzliche Neuerungen sowie Verbesserungen beim Erstellen und Verteilen von Substituten bleiben ein Diskussionsthema innerhalb von Guix."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1341
msgid "The kernel, while not requiring an overabundance of RAM to build, does take a rather long time on an average machine.  The official kernel configuration, as is the case with many GNU/Linux distributions, errs on the side of inclusiveness, and this is really what causes the build to take such a long time when the kernel is built from source."
msgstr "Der Kernel braucht zwar keine übermäßigen Mengen an Arbeitsspeicher beim Erstellen, jedoch jede Menge Zeit auf einer durchschnittlichen Maschine. Die offizielle Konfiguration des Kernels umfasst, wie bei anderen GNU/Linux-Distributionen auch, besser zu viel als zu wenig. Das ist der eigentliche Grund, warum seine Erstellung so lange dauert, wenn man den Kernel aus dem Quellcode heraus erstellt."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1346
msgid "The Linux kernel, however, can also just be described as a regular old package, and as such can be customized just like any other package.  The procedure is a little bit different, although this is primarily due to the nature of how the package definition is written."
msgstr "Man kann den Linux-Kernel jedoch auch als ganz normales Paket beschreiben, das genau wie jedes andere Paket angepasst werden kann. Der Vorgang ist ein klein wenig anders, aber das liegt hauptsächlich an der Art, wie die Paketdefinition geschrieben ist."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1349
msgid "The @code{linux-libre} kernel package definition is actually a procedure which creates a package."
msgstr "Die @code{linux-libre}-Kernelpaketdefinition ist tatsächlich eine Prozedur, die ein Paket liefert."

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1361
#, no-wrap
msgid ""
"(define* (make-linux-libre version hash supported-systems\n"
"                           #:key\n"
"                           ;; A function that takes an arch and a variant.\n"
"                           ;; See kernel-config for an example.\n"
"                           (extra-version #f)\n"
"                           (configuration-file #f)\n"
"                           (defconfig \"defconfig\")\n"
"                           (extra-options %default-extra-linux-options)\n"
"                           (patches (list %boot-logo-patch)))\n"
"  ...)\n"
msgstr ""
"(define* (make-linux-libre version hash supported-systems\n"
"                           #:key\n"
"                           ;; A function that takes an arch and a variant.\n"
"                           ;; See kernel-config for an example.\n"
"                           (extra-version #f)\n"
"                           (configuration-file #f)\n"
"                           (defconfig \"defconfig\")\n"
"                           (extra-options %default-extra-linux-options)\n"
"                           (patches (list %boot-logo-patch)))\n"
"  ...)\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1365
msgid "The current @code{linux-libre} package is for the 5.1.x series, and is declared like this:"
msgstr "Das momentane @code{linux-libre}-Paket zielt ab auf die 5.1.x-Serie und ist wie folgt deklariert:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1373
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre\n"
"  (make-linux-libre %linux-libre-version\n"
"                    %linux-libre-hash\n"
"                    '(\"x86_64-linux\" \"i686-linux\" \"armhf-linux\" \"aarch64-linux\")\n"
"                    #:patches %linux-libre-5.1-patches\n"
"                    #:configuration-file kernel-config))\n"
msgstr ""
"(define-public linux-libre\n"
"  (make-linux-libre %linux-libre-version\n"
"                    %linux-libre-hash\n"
"                    '(\"x86_64-linux\" \"i686-linux\" \"armhf-linux\" \"aarch64-linux\")\n"
"                    #:patches %linux-libre-5.1-patches\n"
"                    #:configuration-file kernel-config))\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1382
msgid "Any keys which are not assigned values inherit their default value from the @code{make-linux-libre} definition.  When comparing the two snippets above, you may notice that the code comment in the first doesn't actually refer to the @code{#:extra-version} keyword; it is actually for @code{#:configuration-file}.  Because of this, it is not actually easy to include a custom kernel configuration from the definition, but don't worry, there are other ways to work with what we do have."
msgstr "Alle Schlüssel, denen kein Wert zugewiesen wird, erben ihren Vorgabewert von der Definition von @code{make-linux-libre}. Wenn Sie die beiden Schnipsel oben vergleichen, könnte Ihnen auffallen, dass sich der Code-Kommentar in ersterem tatsächlich @emph{nicht} auf das @code{#:extra-version}-Schlüsselwort bezieht, sondern auf @code{#:configuration-file}. Deswegen ist es nicht so leicht, aus der Definition heraus eine eigene Kernel-Konfiguration anhand der Definition zu schreiben, aber keine Sorge, es gibt andere Möglichkeiten, um mit dem zu arbeiten, was uns gegeben wurde."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1388
msgid "There are two ways to create a kernel with a custom kernel configuration.  The first is to provide a standard @file{.config} file during the build process by including an actual @file{.config} file as a native input to our custom kernel.  The following is a snippet from the custom @code{'configure} phase of the @code{make-linux-libre} package definition:"
msgstr "Es gibt zwei Möglichkeiten, einen Kernel mit eigener Kernel-Konfiguration zu erzeugen. Die erste ist, eine normale @file{.config}-Datei als native Eingabe zu unserem angepassten Kernel hinzuzufügen. Im Folgenden sehen Sie ein Schnipsel aus der angepassten @code{'configure}-Phase der @code{make-linux-libre}-Paketdefinition:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1392
#, no-wrap
msgid ""
"(let ((build  (assoc-ref %standard-phases 'build))\n"
"      (config (assoc-ref (or native-inputs inputs) \"kconfig\")))\n"
"\n"
msgstr ""
"(let ((build  (assoc-ref %standard-phases 'build))\n"
"      (config (assoc-ref (or native-inputs inputs) \"kconfig\")))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1400
#, no-wrap
msgid ""
"  ;; Use a custom kernel configuration file or a default\n"
"  ;; configuration file.\n"
"  (if config\n"
"      (begin\n"
"        (copy-file config \".config\")\n"
"        (chmod \".config\" #o666))\n"
"      (invoke \"make\" ,defconfig))\n"
msgstr ""
"  ;; Use a custom kernel configuration file or a default\n"
"  ;; configuration file.\n"
"  (if config\n"
"      (begin\n"
"        (copy-file config \".config\")\n"
"        (chmod \".config\" #o666))\n"
"      (invoke \"make\" ,defconfig))\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1405
msgid "Below is a sample kernel package.  The @code{linux-libre} package is nothing special and can be inherited from and have its fields overridden like any other package:"
msgstr "Nun folgt ein Beispiel-Kernel-Paket. Das @code{linux-libre}-Paket ist nicht anders als andere Pakete und man kann von ihm erben und seine Felder ersetzen wie bei jedem anderen Paket."

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1414
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre/E2140\n"
"  (package\n"
"    (inherit linux-libre)\n"
"    (native-inputs\n"
"     `((\"kconfig\" ,(local-file \"E2140.config\"))\n"
"      ,@@(alist-delete \"kconfig\"\n"
"                      (package-native-inputs linux-libre))))))\n"
msgstr ""
"(define-public linux-libre/E2140\n"
"  (package\n"
"    (inherit linux-libre)\n"
"    (native-inputs\n"
"     `((\"kconfig\" ,(local-file \"E2140.config\"))\n"
"      ,@@(alist-delete \"kconfig\"\n"
"                      (package-native-inputs linux-libre))))))\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1421
msgid "In the same directory as the file defining @code{linux-libre-E2140} is a file named @file{E2140.config}, which is an actual kernel configuration file.  The @code{defconfig} keyword of @code{make-linux-libre} is left blank here, so the only kernel configuration in the package is the one which was included in the @code{native-inputs} field."
msgstr "Im selben Verzeichnis wie die Datei, die @code{linux-libre-E2140} definiert, befindet sich noch eine Datei namens @file{E2140.config}, bei der es sich um eine richtige Kernel-Konfigurationsdatei handelt. Das Schlüsselwort @code{defconfig} von @code{make-linux-libre} wird hier leer gelassen, so dass die einzige Kernel-Konfiguration im Paket die im @code{native-inputs}-Feld ist."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1426
msgid "The second way to create a custom kernel is to pass a new value to the @code{extra-options} keyword of the @code{make-linux-libre} procedure.  The @code{extra-options} keyword works with another function defined right below it:"
msgstr "Die zweite Möglichkeit, einen eigenen Kernel zu erzeugen, ist, einen neuen Wert an das @code{extra-options}-Schlüsselwort der @code{make-linux-libre}-Prozedur zu übergeben. Das @code{extra-options}-Schlüsselwort wird zusammen mit einer anderen, direkt darunter definierten Funktion benutzt:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1442
#, no-wrap
msgid ""
"(define %default-extra-linux-options\n"
"  `(;; https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2014-04/msg00039.html\n"
"   (\"CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES\" . #t)\n"
"   ;; Modules required for initrd:\n"
"   (\"CONFIG_NET_9P\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_NET_9P_VIRTIO\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_VIRTIO_BLK\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_VIRTIO_NET\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_VIRTIO_PCI\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_VIRTIO_BALLOON\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_VIRTIO_MMIO\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_FUSE_FS\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_CIFS\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_9P_FS\" . m)))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define %default-extra-linux-options\n"
"  `(;; https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2014-04/msg00039.html\n"
"   (\"CONFIG_DEVPTS_MULTIPLE_INSTANCES\" . #t)\n"
"   ;; Modules required for initrd:\n"
"   (\"CONFIG_NET_9P\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_NET_9P_VIRTIO\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_VIRTIO_BLK\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_VIRTIO_NET\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_VIRTIO_PCI\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_VIRTIO_BALLOON\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_VIRTIO_MMIO\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_FUSE_FS\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_CIFS\" . m)\n"
"   (\"CONFIG_9P_FS\" . m)))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1453
#, no-wrap
msgid ""
"(define (config->string options)\n"
"  (string-join (map (match-lambda\n"
"                      ((option . 'm)\n"
"                       (string-append option \"=m\"))\n"
"                      ((option . #t)\n"
"                       (string-append option \"=y\"))\n"
"                      ((option . #f)\n"
"                       (string-append option \"=n\")))\n"
"                    options)\n"
"               \"\\n\"))\n"
msgstr ""
"(define (config->string options)\n"
"  (string-join (map (match-lambda\n"
"                      ((option . 'm)\n"
"                       (string-append option \"=m\"))\n"
"                      ((option . #t)\n"
"                       (string-append option \"=y\"))\n"
"                      ((option . #f)\n"
"                       (string-append option \"=n\")))\n"
"                    options)\n"
"               \"\\n\"))\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1456
msgid "And in the custom configure script from the `make-linux-libre` package:"
msgstr "Und im eigenen configure-Skript des „make-linux-libre“-Pakets:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1464
#, no-wrap
msgid ""
";; Appending works even when the option wasn't in the\n"
";; file.  The last one prevails if duplicated.\n"
"(let ((port (open-file \".config\" \"a\"))\n"
"      (extra-configuration ,(config->string extra-options)))\n"
"  (display extra-configuration port)\n"
"  (close-port port))\n"
"\n"
msgstr ""
";; Appending works even when the option wasn't in the\n"
";; file.  The last one prevails if duplicated.\n"
"(let ((port (open-file \".config\" \"a\"))\n"
"      (extra-configuration ,(config->string extra-options)))\n"
"  (display extra-configuration port)\n"
"  (close-port port))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1466
#, no-wrap
msgid "(invoke \"make\" \"oldconfig\"))))\n"
msgstr "(invoke \"make\" \"oldconfig\"))))\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1471
msgid "So by not providing a configuration-file the @file{.config} starts blank, and then we write into it the collection of flags that we want.  Here's another custom kernel:"
msgstr "Indem wir also kein „configuration-file“ mitgeben, ist @file{.config} anfangs leer und danach schreiben wir dort die Sammlung der gewünschten Optionen („Flags“) hinein. Hier ist noch ein eigener Kernel:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1479
#, no-wrap
msgid ""
"(define %macbook41-full-config\n"
"  (append %macbook41-config-options\n"
"          %filesystems\n"
"          %efi-support\n"
"          %emulation\n"
"          (@@@@ (gnu packages linux) %default-extra-linux-options)))\n"
"\n"
msgstr ""
"(define %macbook41-full-config\n"
"  (append %macbook41-config-options\n"
"          %filesystems\n"
"          %efi-support\n"
"          %emulation\n"
"          (@@@@ (gnu packages linux) %default-extra-linux-options)))\n"
"\n"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1489
#, no-wrap
msgid ""
"(define-public linux-libre-macbook41\n"
"  ;; XXX: Access the internal 'make-linux-libre' procedure, which is\n"
"  ;; private and unexported, and is liable to change in the future.\n"
"  ((@@@@ (gnu packages linux) make-linux-libre) (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-version)\n"
"                      (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-hash)\n"
"                      '(\"x86_64-linux\")\n"
"                      #:extra-version \"macbook41\"\n"
"                      #:patches (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-5.1-patches)\n"
"                      #:extra-options %macbook41-config-options))\n"
msgstr ""
"(define-public linux-libre-macbook41\n"
"  ;; XXX: Auf die interne 'make-linux-libre'-Prozedur zugreifen, welche privat\n"
"  ;; ist und nicht exportiert, desweiteren kann sie sich in Zukunft ändern.\n"
"  ((@@@@ (gnu packages linux) make-linux-libre) (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-version)\n"
"                      (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-hash)\n"
"                      '(\"x86_64-linux\")\n"
"                      #:extra-version \"macbook41\"\n"
"                      #:patches (@@@@ (gnu packages linux) %linux-libre-5.1-patches)\n"
"                      #:extra-options %macbook41-config-options))\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1496
msgid "In the above example @code{%filesystems} is a collection of flags enabling different filesystem support, @code{%efi-support} enables EFI support and @code{%emulation} enables a x86_64-linux machine to act in 32-bit mode also.  @code{%default-extra-linux-options} are the ones quoted above, which had to be added in since they were replaced in the @code{extra-options} keyword."
msgstr "Im obigen Beispiel ist @code{%filesystems} eine Sammlung solcher „Flags“, mit denen Unterstützung für verschiedene Dateisysteme aktiviert wird, @code{%efi-support} aktiviert Unterstützung für EFI und @code{%emulation} ermöglicht es einer x86_64-linux-Maschine, auch im 32-Bit-Modus zu arbeiten. Die @code{%default-extra-linux-options} sind die oben zitierten, die wieder hinzugefügt werden mussten, weil sie durch das @code{extra-options}-Schlüsselwort ersetzt worden waren."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1505
msgid "This all sounds like it should be doable, but how does one even know which modules are required for a particular system? Two places that can be helpful in trying to answer this question is the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, Gentoo Handbook} and the @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, documentation from the kernel itself}.  From the kernel documentation, it seems that @code{make localmodconfig} is the command we want."
msgstr "All das klingt machbar, aber woher weiß man überhaupt, welche Module für ein bestimmtes System nötig sind? Es gibt zwei hilfreiche Anlaufstellen, zum einen das @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Handbook:AMD64/Installation/Kernel, Gentoo-Handbuch}, zum anderen die @uref{https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/README.html?highlight=localmodconfig, Dokumentation des Kernels selbst}. Aus der Kernel-Dokumentation erfahren wir, dass @code{make localmodconfig} der Befehl sein könnte, den wir wollen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1508
msgid "In order to actually run @code{make localmodconfig} we first need to get and unpack the kernel source code:"
msgstr "Um @code{make localmodconfig} auch tatsächlich ausführen zu können, müssen wir zunächst den Quellcode des Kernels holen und entpacken:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1511
#, no-wrap
msgid "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"
msgstr "tar xf $(guix build linux-libre --source)\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1518
msgid "Once inside the directory containing the source code run @code{touch .config} to create an initial, empty @file{.config} to start with.  @code{make localmodconfig} works by seeing what you already have in @file{.config} and letting you know what you're missing.  If the file is blank then you're missing everything.  The next step is to run:"
msgstr "Sobald wir im Verzeichnis mit dem Quellcode sind, führen Sie @code{touch .config} aus, um mit einer ersten, leeren @file{.config} anzufangen. @code{make localmodconfig} funktioniert so, dass angeschaut wird, was bereits in Ihrer @file{.config} steht, und Ihnen mitgeteilt wird, was Ihnen noch fehlt. Wenn die Datei leer bleibt, fehlt eben alles. Der nächste Schritt ist, das hier auszuführen:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1521
#, no-wrap
msgid "guix environment linux-libre -- make localmodconfig\n"
msgstr "guix environment linux-libre -- make localmodconfig\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1526
msgid "and note the output.  Do note that the @file{.config} file is still empty.  The output generally contains two types of warnings.  The first start with \"WARNING\" and can actually be ignored in our case.  The second read:"
msgstr "und uns die Ausgabe davon anzuschauen. Beachten Sie, dass die @file{.config}-Datei noch immer leer ist. Die Ausgabe enthält im Allgemeinen zwei Arten von Warnungen. Am Anfang der ersten steht „WARNING“ und in unserem Fall können wir sie tatsächlich ignorieren. Bei der zweiten heißt es:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1529
#, no-wrap
msgid "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"
msgstr "module pcspkr did not have configs CONFIG_INPUT_PCSPKR\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1534
msgid "For each of these lines, copy the @code{CONFIG_XXXX_XXXX} portion into the @file{.config} in the directory, and append @code{=m}, so in the end it looks like this:"
msgstr "Für jede solche Zeile kopieren Sie den @code{CONFIG_XXXX_XXXX}-Teil in die @file{.config} im selben Verzeichnis und hängen @code{=m} an, damit es am Ende so aussieht:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1538
#, no-wrap
msgid ""
"CONFIG_INPUT_PCSPKR=m\n"
"CONFIG_VIRTIO=m\n"
msgstr ""
"CONFIG_INPUT_PCSPKR=m\n"
"CONFIG_VIRTIO=m\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1547
msgid "After copying all the configuration options, run @code{make localmodconfig} again to make sure that you don't have any output starting with ``module''.  After all of these machine specific modules there are a couple more left that are also needed.  @code{CONFIG_MODULES} is necessary so that you can build and load modules separately and not have everything built into the kernel.  @code{CONFIG_BLK_DEV_SD} is required for reading from hard drives.  It is possible that there are other modules which you will need."
msgstr "Nachdem Sie alle Konfigurationsoptionen kopiert haben, führen Sie noch einmal @code{make localmodconfig} aus, um sicherzugehen, dass es keine Ausgaben mehr gibt, deren erstes Wort „module“ ist. Zusätzlich zu diesen maschinenspezifischen Modulen gibt es noch ein paar mehr, die Sie auch brauchen. @code{CONFIG_MODULES} brauchen Sie, damit Sie Module getrennt erstellen und laden können und nicht alles im Kernel eingebaut sein muss. Sie brauchen auch @code{CONFIG_BLK_DEV_SD}, um von Festplatten lesen zu können. Möglicherweise gibt es auch sonst noch Module, die Sie brauchen werden."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1551
msgid "This post does not aim to be a guide to configuring your own kernel however, so if you do decide to build a custom kernel you'll have to seek out other guides to create a kernel which is just right for your needs."
msgstr "Die Absicht hinter dem hier Niedergeschriebenen ist @emph{nicht}, eine Anleitung zum Konfigurieren eines eigenen Kernels zu sein. Wenn Sie also vorhaben, den Kernel an Ihre ganz eigenen Bedürfnisse anzupassen, werden Sie in anderen Anleitungen fündig."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1559
msgid "The second way to setup the kernel configuration makes more use of Guix's features and allows you to share configuration segments between different kernels.  For example, all machines using EFI to boot have a number of EFI configuration flags that they need.  It is likely that all the kernels will share a list of filesystems to support.  By using variables it is easier to see at a glance what features are enabled and to make sure you don't have features in one kernel but missing in another."
msgstr "Die zweite Möglichkeit, die Kernel-Konfiguration einzurichten, benutzt mehr von Guix’ Funktionalitäten und sie ermöglicht es Ihnen, Gemeinsamkeiten von Konfigurationen zwischen verschiedenen Kernels zu teilen. Zum Beispiel wird eine Reihe von EFI-Konfigurationsoptionen von allen Maschinen, die EFI benutzen, benötigt. Wahrscheinlich haben all diese Kernel eine Schnittmenge zu unterstützender Dateisysteme. Indem Sie Variable benutzen, können Sie leicht auf einen Schlag sehen, welche Funktionalitäten aktiviert sind, und gleichzeitig sicherstellen, dass Ihnen nicht Funktionalitäten des einen Kernels im anderen fehlen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1564
msgid "Left undiscussed however, is Guix's initrd and its customization.  It is likely that you'll need to modify the initrd on a machine using a custom kernel, since certain modules which are expected to be built may not be available for inclusion into the initrd."
msgstr "Was wir hierbei nicht erläutert haben, ist, wie Guix’ initrd und dessen Anpassung funktioniert. Wahrscheinlich werden Sie auf einer Maschine mit eigenem Kernel die initrd verändern müssen, weil sonst versucht wird, bestimmte Module in die initrd einzubinden, die Sie gar nicht erstellen haben lassen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1574
msgid "Guix is a functional package manager that offers many features beyond what more traditional package managers can do.  To the uninitiated, those features might not have obvious use cases at first.  The purpose of this chapter is to demonstrate some advanced package management concepts."
msgstr "Guix ist ein funktionales Paketverwaltungsprogramm, das weit mehr Funktionalitäten als traditionelle Paketverwalter anbietet. Für nicht Eingeweihte sind deren Anwendungsfälle nicht sofort ersichtlich. Dieses Kapitel ist dazu da, manche fortgeschrittenen Paketverwaltungskonzepte zu demonstrieren."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1577
msgid "@pxref{Package Management,,, guix, GNU Guix Reference Manual} for a complete reference."
msgstr "Siehe @ref{Paketverwaltung,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für eine vollständige Referenz."

#. type: section
#: doc/guix-cookbook.texi:1580 doc/guix-cookbook.texi:1582
#: doc/guix-cookbook.texi:1583
#, no-wrap
msgid "Guix Profiles in Practice"
msgstr "Guix-Profile in der Praxis"

#. type: menuentry
#: doc/guix-cookbook.texi:1580
msgid "Strategies for multiple profiles and manifests."
msgstr "Strategien für mehrere Profile und Manifeste."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1588
msgid "Guix provides a very useful feature that may be quite foreign to newcomers: @emph{profiles}.  They are a way to group package installations together and all users on the same system are free to use as many profiles as they want."
msgstr "Guix gibt uns eine sehr nützliche Funktionalität, die Neuankömmlingen sehr fremd sein dürfte: @emph{Profile}. Mit ihnen kann man Paketinstallationen zusammenfassen und jeder Benutzer desselben Systems kann so viele davon anlegen, wie sie oder er möchte."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1593
msgid "Whether you're a developer or not, you may find that multiple profiles bring you great power and flexibility.  While they shift the paradigm somewhat compared to @emph{traditional package managers}, they are very convenient to use once you've understood how to set them up."
msgstr "Ob Sie ein Entwickler sind oder nicht, Sie dürften feststellen, dass mehrere Profile ein mächtiges Werkzeug sind, das Sie flexibler macht. Zwar ist es ein gewisser Paradigmenwechsel verglichen mit @emph{traditioneller Paketverwaltung}, doch sind sie sehr praktisch, sobald man im Umgang mit ihnen den Dreh ’raushat."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1599
msgid "If you are familiar with Python's @samp{virtualenv}, you can think of a profile as a kind of universal @samp{virtualenv} that can hold any kind of software whatsoever, not just Python software.  Furthermore, profiles are self-sufficient: they capture all the runtime dependencies which guarantees that all programs within a profile will always work at any point in time."
msgstr "Wenn Ihnen Pythons @samp{virtualenv} vertraut ist, können Sie sich ein Profil als eine Art universelles @samp{virtualenv} vorstellen, das jede Art von Software enthalten kann und nicht nur Python-Software. Desweiteren sind Profile selbstversorgend: Sie schließen alle Laufzeitabhängigkeiten ein und garantieren somit, dass alle Programme innerhalb eines Profils stets zu jeder Zeit funktionieren werden."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1601
msgid "Multiple profiles have many benefits:"
msgstr "Mehrere Profile bieten viele Vorteile:"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1605
msgid "Clean semantic separation of the various packages a user needs for different contexts."
msgstr "Klare semantische Trennung der verschiedenen Pakete, die ein Nutzer für verschiedene Kontexte braucht."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1609
msgid "Multiple profiles can be made available into the environment either on login or within a dedicated shell."
msgstr "Mehrere Profile können in der Umgebung verfügbar gemacht werden, entweder beim Anmelden oder in einer eigenen Shell."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1613
msgid "Profiles can be loaded on demand.  For instance, the user can use multiple shells, each of them running different profiles."
msgstr "Profile können bei Bedarf geladen werden. Zum Beispiel kann der Nutzer mehrere Unter-Shells benutzen, von denen jede ein anderes Profil ausführt."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1618
msgid "Isolation: Programs from one profile will not use programs from the other, and the user can even install different versions of the same programs to the two profiles without conflict."
msgstr "Isolierung: Programme aus dem einen Profil werden keine Programme aus dem anderen benutzen, und der Nutzer kann sogar verschiedene Versionen desselben Programms in die zwei Profile installieren, ohne dass es zu Konflikten kommt."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1622
msgid "Deduplication: Profiles share dependencies that happens to be the exact same.  This makes multiple profiles storage-efficient."
msgstr "Deduplizierung: Profile teilen sich Abhängigkeiten, wenn sie genau gleich sind. Dadurch sind mehrere Profile speichereffizient."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1630
msgid "Reproducible: when used with declarative manifests, a profile can be fully specified by the Guix commit that was active when it was set up.  This means that the exact same profile can be @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, set up anywhere and anytime}, with just the commit information.  See the section on @ref{Reproducible profiles}."
msgstr "Reproduzierbar: Wenn man dafür deklarative Manifeste benutzt, kann ein Profil allein durch den bei dessen Einrichtung aktiven Guix-Commit eindeutig spezifiziert werden. Das bedeutet, dass man genau dasselbe Profil @uref{https://guix.gnu.org/blog/2018/multi-dimensional-transactions-and-rollbacks-oh-my/, jederzeit und überall einrichten kann} und man dafür nur die Commit-Informationen braucht. Siehe den Abschnitt über @ref{Reproduzierbare Profile}."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1634
msgid "Easier upgrades and maintenance: Multiple profiles make it easy to keep package listings at hand and make upgrades completely friction-less."
msgstr "Leichtere Aktualisierung und Wartung: Mit mehreren Profilen ist es ein Leichtes, eine Liste von Paketen zur Hand zu haben und Aktualisierungen völlig reibungslos ablaufen zu lassen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1637
msgid "Concretely, here follows some typical profiles:"
msgstr "Konkret wären diese hier typische Profile:"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1641
msgid "The dependencies of a project you are working on."
msgstr "Die Abhängigkeiten des Projekts, an dem Sie arbeiten."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1644
msgid "Your favourite programming language libraries."
msgstr "Die Bibliotheken Ihrer Lieblingsprogrammiersprache."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1647
msgid "Laptop-specific programs (like @samp{powertop}) that you don't need on a desktop."
msgstr "Programme nur für Laptops (wie @samp{powertop}), für die Sie auf einem „Desktop“-Rechner keine Verwendung haben."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1651
msgid "@TeX{}live (this one can be really useful when you need to install just one package for this one document you've just received over email)."
msgstr "@TeX{}live (das kann wirklich praktisch sein, wenn Sie nur ein einziges Paket für dieses eine Dokument installieren müssen, das Ihnen jemand in einer E-Mail geschickt hat)."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1654
msgid "Games."
msgstr "Spiele."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1657
msgid "Let's dive in the set up!"
msgstr "Tauchen wir ein in deren Einrichtung!"

#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1658 doc/guix-cookbook.texi:1659
#, no-wrap
msgid "Basic setup with manifests"
msgstr "Grundlegende Einrichtung über Manifeste"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1663
msgid "A Guix profile can be set up @emph{via} a so-called @emph{manifest specification} that looks like this:"
msgstr "Ein Guix-Profil kann über eine sogenannte @emph{Manifest-Spezifikation} eingerichtet werden. Das sieht etwa so aus:"

#. type: lisp
#: doc/guix-cookbook.texi:1673
#, no-wrap
msgid ""
"(specifications->manifest\n"
"  '(\"package-1\"\n"
"    ;; Version 1.3 of package-2.\n"
"    \"package-2@@1.3\"\n"
"    ;; The \"lib\" output of package-3.\n"
"    \"package-3:lib\"\n"
"    ; ...\n"
"    \"package-N\"))\n"
msgstr ""
"(specifications->manifest\n"
"  '(\"paket-1\"\n"
"    ;; Version 1.3 von paket-2.\n"
"    \"paket-2@@1.3\"\n"
"    ;; Die \"lib\"-Ausgabe von paket-3.\n"
"    \"paket-3:lib\"\n"
"    ; …\n"
"    \"paket-N\"))\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1677
msgid "@pxref{Invoking guix package,,, guix, GNU Guix Reference Manual}, for the syntax details."
msgstr "Siehe @ref{Aufruf von guix package,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}, für Details zur Syntax."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1679
msgid "We can create a manifest specification per profile and install them this way:"
msgstr "Wir können eine Manifestspezifikation für jedes Profil schreiben und es auf diese Weise installieren:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1684
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project # if it does not exist yet\n"
"guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
msgstr ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project # wenn es noch nicht existiert\n"
"guix package --manifest=/pfad/zu/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1688
msgid "Here we set an arbitrary variable @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} to point to the directory where we will store our profiles in the rest of this article."
msgstr "Hierbei haben wir eine beliebig benannte Variable @samp{GUIX_EXTRA_PROFILES} eingerichtet, die auf das Verzeichnis verweist, wo wir unsere Profile für den Rest dieses Artikels speichern wollen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1694
msgid "Placing all your profiles in a single directory, with each profile getting its own sub-directory, is somewhat cleaner.  This way, each sub-directory will contain all the symlinks for precisely one profile.  Besides, \"looping over profiles\" becomes obvious from any programming language (e.g. a shell script) by simply looping over the sub-directories of @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES}."
msgstr "Wenn Sie all Ihre Profile in ein einzelnes Verzeichnis legen und jedes Profil ein Unterverzeichnis darin bekommt, ist die Organisation etwas verständlicher. Dadurch wird jedes Unterverzeichnis all die symbolischen Verknüpfungen für genau ein Profil enthalten. Außerdem wird es von jeder Programmiersprache aus einfach, eine „Schleife über die Profile“ zu schreiben (z.B.@: in einem Shell-Skript), indem Sie es einfach die Unterverzeichnisse von @samp{$GUIX_EXTRA_PROFILES} in einer Schleife durchlaufen lassen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1696
msgid "Note that it's also possible to loop over the output of"
msgstr "Beachten Sie, dass man auch eine Schleife über die Ausgabe von"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1699
#, no-wrap
msgid "guix package --list-profiles\n"
msgstr "guix package --list-profiles\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1702
msgid "although you'll probably have to filter out @samp{~/.config/guix/current}."
msgstr "schreiben kann, obwohl Sie dabei wahrscheinlich @samp{~/.config/guix/current} herausfiltern wollen würden."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1704
msgid "To enable all profiles on login, add this to your @samp{~/.bash_profile} (or similar):"
msgstr "Um bei der Anmeldung alle Profile zu aktivieren, fügen Sie dies in Ihre @samp{~/.bash_profile} ein (oder etwas Entsprechendes):"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1714
#, no-wrap
msgid ""
"for i in $GUIX_EXTRA_PROFILES/*; do\n"
"  profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
"  if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
"    GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
"    . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
"  fi\n"
"  unset profile\n"
"done\n"
msgstr ""
"for i in $GUIX_EXTRA_PROFILES/*; do\n"
"  profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
"  if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
"    GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
"    . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
"  fi\n"
"  unset profile\n"
"done\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1719
msgid "Note to Guix System users: the above reflects how your default profile @samp{~/.guix-profile} is activated from @samp{/etc/profile}, that latter being loaded by @samp{~/.bashrc} by default."
msgstr "Eine Anmerkung für Nutzer von „Guix System“: Obiger Code entspricht dem, wie Ihr voreingestelltes Profil @samp{~/.guix-profile} durch @samp{/etc/profile} aktiviert wird, was nach Vorgabe durch @samp{~/.bashrc} geladen wird."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1721
msgid "You can obviously choose to only enable a subset of them:"
msgstr "Selbstverständlich können Sie sich auch dafür entscheiden, nur eine Teilmenge zu aktivieren:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1731
#, no-wrap
msgid ""
"for i in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-1 \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-2; do\n"
"  profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
"  if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
"    GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
"    . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
"  fi\n"
"  unset profile\n"
"done\n"
msgstr ""
"for i in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-1 \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project-2; do\n"
"  profile=$i/$(basename \"$i\")\n"
"  if [ -f \"$profile\"/etc/profile ]; then\n"
"    GUIX_PROFILE=\"$profile\"\n"
"    . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
"  fi\n"
"  unset profile\n"
"done\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1735
msgid "When a profile is off, it's straightforward to enable it for an individual shell without \"polluting\" the rest of the user session:"
msgstr "Wenn ein Profil abgeschaltet ist, lässt es sich mit Leichtigkeit für eine bestimmte Shell aktivieren, ohne die restliche Benutzersitzung zu „verschmutzen“:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1738
#, no-wrap
msgid "GUIX_PROFILE=\"path/to/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"
msgstr "GUIX_PROFILE=\"pfad/zu/my-project\" ; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1745
msgid "The key to enabling a profile is to @emph{source} its @samp{etc/profile} file.  This file contains shell code that exports the right environment variables necessary to activate the software contained in the profile.  It is built automatically by Guix and meant to be sourced.  It contains the same variables you would get if you ran:"
msgstr "Der Schlüssel dazu, wie man ein Profil aktiviert, ist dessen @samp{etc/profile}-Datei mit @command{source} zu laden. Diese Datei enthält einige Shell-Befehle, um die für das Aktivieren der Software im Profil nötigen Umgebungsvariablen zu exportieren. Die Datei wird durch Guix automatisch erzeugt, um mit @command{source} eingelesen zu werden. Sie enthält dieselben Variablen, die Sie nach Ausführung dieses Befehls bekämen:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1748
#, no-wrap
msgid "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"
msgstr "guix package --search-paths=prefix --profile=$my_profile\"\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1752
msgid "Once again, see (@pxref{Invoking guix package,,, guix, GNU Guix Reference Manual})  for the command line options."
msgstr "Siehe auch hier das @ref{Aufruf von guix package,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix} für die Befehlszeilenoptionen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1754
msgid "To upgrade a profile, simply install the manifest again:"
msgstr "Um ein Profil zu aktualisieren, installieren Sie das Manifest einfach nochmal:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1757
#, no-wrap
msgid "guix package -m /path/to/guix-my-project-manifest.scm -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
msgstr "guix package -m /pfad/zu/guix-my-project-manifest.scm -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1763
msgid "To upgrade all profiles, it's easy enough to loop over them.  For instance, assuming your manifest specifications are stored in @samp{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, with @samp{$profile} being the name of the profile (e.g. \"project1\"), you could do the following in Bourne shell:"
msgstr "Um alle Profile zu aktualisieren, genügt es, sie in einer Schleife durchlaufen zu lassen. Nehmen wir zum Beispiel an, Ihre Manifestspezifikationen befinden sich in @samp{~/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm}, wobei @samp{$profile} der Name des Profils ist (z.B.@: „projekt1“), dann könnten Sie in der Bourne-Shell Folgendes tun:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1768
#, no-wrap
msgid ""
"for profile in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/*; do\n"
"  guix package --profile=\"$profile\" --manifest=\"$HOME/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm\"\n"
"done\n"
msgstr ""
"for profile in \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/*; do\n"
"  guix package --profile=\"$profile\" --manifest=\"$HOME/.guix-manifests/guix-$profile-manifest.scm\"\n"
"done\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1771
msgid "Each profile has its own generations:"
msgstr "Jedes Profil verfügt über seine eigenen Generationen:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1774
#, no-wrap
msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"
msgstr "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --list-generations\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1777
msgid "You can roll-back to any generation of a given profile:"
msgstr "Sie können es auf jede Generation zurücksetzen:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1780
#, no-wrap
msgid "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"
msgstr "guix package -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project --switch-generations=17\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1784
msgid "Finally, if you want to switch to a profile without inheriting from the current environment, you can activate it from an empty shell:"
msgstr "Zu guter Letzt ist es möglich, zu einem Profil zu wechseln ohne die aktuelle Umgebung zu erben, indem Sie es aus einer leeren Shell heraus aktivieren:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1788
#, no-wrap
msgid ""
"env -i $(which bash) --login --noprofile --norc\n"
". my-project/etc/profile\n"
msgstr ""
"env -i $(which bash) --login --noprofile --norc\n"
". my-project/etc/profile\n"

#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1790 doc/guix-cookbook.texi:1791
#, no-wrap
msgid "Required packages"
msgstr "Die nötigen Pakete"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1796
msgid "Activating a profile essentially boils down to exporting a bunch of environmental variables.  This is the role of the @samp{etc/profile} within the profile."
msgstr "Das Aktivieren eines Profils bedeutet im Grunde, dass eine Menge Umgebungsvariabler exportiert wird. Diese Rolle fällt der @samp{etc/profile}-Datei innerhalb des Profils zu."

#. type: emph{#1}
#: doc/guix-cookbook.texi:1799
msgid "Note: Only the environmental variables of the packages that consume them will be set."
msgstr "Anmerkung: Nur diejenigen Umgebungsvariablen der sie gebrauchenden Pakete werden gesetzt."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1803
msgid "For instance, @samp{MANPATH} won't be set if there is no consumer application for man pages within the profile.  So if you need to transparently access man pages once the profile is loaded, you've got two options:"
msgstr "Zum Beispiel wird kein @samp{MANPATH} gesetzt sein, wenn keine Anwendung im Profil diese „Man-Pages“ (Handbuchseiten) gebraucht. Wenn Sie also transparenten Zugriff auf Handbuchseiten brauchen, nachdem das Profil geladen wurde, dann gibt es zwei Möglichkeiten:"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1807
msgid "Either export the variable manually, e.g."
msgstr "Entweder Sie exportieren die Variablen von Hand, z.B."

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1809
#, no-wrap
msgid "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"
msgstr "export MANPATH=/path/to/profile$@{MANPATH:+:@}$MANPATH\n"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1813
msgid "Or include @samp{man-db} to the profile manifest."
msgstr "Oder Sie schreiben @samp{man-db} in das Profilmanifest hinein."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1817
msgid "The same is true for @samp{INFOPATH} (you can install @samp{info-reader}), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (install @samp{pkg-config}), etc."
msgstr "Das Gleiche gilt für @samp{INFOPATH} (Sie können @samp{info-reader} installieren), @samp{PKG_CONFIG_PATH} (installieren Sie @samp{pkg-config}), etc."

#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1818 doc/guix-cookbook.texi:1819
#, no-wrap
msgid "Default profile"
msgstr "Vorgabeprofil"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1822
msgid "What about the default profile that Guix keeps in @samp{~/.guix-profile}?"
msgstr "Was ist mit dem Standardprofil, das Guix in @samp{~/.guix-profile} aufbewahrt?"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1825
msgid "You can assign it the role you want.  Typically you would install the manifest of the packages you want to use all the time."
msgstr "Sie können ihm die Rolle zuweisen, die Sie wollen. Normalerweise würden Sie das Manifest derjenigen Pakete installieren, die Sie ständig benutzen möchten."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1829
msgid "Alternatively, you could keep it \"manifest-less\" for throw-away packages that you would just use for a couple of days.  This way makes it convenient to run"
msgstr "Alternativ können Sie es ohne Manifest für Wegwerfpakete benutzen, die Sie nur ein paar Tage lang benutzen wollen. Das macht es leicht,"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1833
#, no-wrap
msgid ""
"guix install package-foo\n"
"guix upgrade package-bar\n"
msgstr ""
"guix install paket-foo\n"
"guix upgrade paket-bar\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1836
msgid "without having to specify the path to a profile."
msgstr "auszuführen ohne den Pfad zu einem Profil festzulegen."

#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1837 doc/guix-cookbook.texi:1838
#, no-wrap
msgid "The benefits of manifests"
msgstr "Der Vorteil von Manifesten"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1842
msgid "Manifests are a convenient way to keep your package lists around and, say, to synchronize them across multiple machines using a version control system."
msgstr "Manifeste sind eine bequeme Art, Ihre Paketlisten zur Hand zu haben und diese z.B.@: über mehrere Maschinen hinweg in einem Versionskontrollsystem zu synchronisieren."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1846
msgid "A common complaint about manifests is that they can be slow to install when they contain large number of packages.  This is especially cumbersome when you just want get an upgrade for one package within a big manifest."
msgstr "Eine oft gehörte Beschwerde über Manifeste ist, dass es lange dauert, sie zu installieren, wenn sie viele Pakete enthalten. Das ist besonders hinderlich, wenn Sie nur ein einziges Paket in ein großes Manifest installieren möchten."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1851
msgid "This is one more reason to use multiple profiles, which happen to be just perfect to break down manifests into multiple sets of semantically connected packages.  Using multiple, small profiles provides more flexibility and usability."
msgstr "Das ist ein weiteres Argument dafür, mehrere Profile zu benutzen, denn es stellt sich heraus, dass dieses Vorgehen perfekt für das Aufbrechen von Manifesten in mehrere Mengen semantisch verbundener Pakete geeignet ist. Mit mehreren, kleinen Profilen haben Sie mehr Flexibilität und Benutzerfreundlichkeit."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1853
msgid "Manifests come with multiple benefits.  In particular, they ease maintenance:"
msgstr "Manifeste haben mehrere Vorteile. Insbesondere erleichtern sie die Wartung."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1861
msgid "When a profile is set up from a manifest, the manifest itself is self-sufficient to keep a \"package listing\" around and reinstall the profile later or on a different system.  For ad-hoc profiles, we would need to generate a manifest specification manually and maintain the package versions for the packages that don't use the default version."
msgstr "Wenn ein Profil aus einem Manifest heraus eingerichtet wird, ist das Manifest selbst genug, um eine Liste der Pakete zur Verfügung zu haben und das Profil später auf einem anderen System zu installieren. Bei @i{ad-hoc}-Profilen müssten wir hingegen eine Manifestspezifikation von Hand schreiben und uns um die Paketversionen derjenigen Pakete kümmern, die nicht die vorgegebene Version verwenden."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1866
msgid "@code{guix package --upgrade} always tries to update the packages that have propagated inputs, even if there is nothing to do.  Guix manifests remove this problem."
msgstr "Bei @code{guix package --upgrade} wird immer versucht, die Pakete zu aktualisieren, die propagierte Eingaben haben, selbst wenn es nichts zu tun gibt. Mit Guix-Manifesten fällt dieses Problem weg."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1872
msgid "When partially upgrading a profile, conflicts may arise (due to diverging dependencies between the updated and the non-updated packages) and they can be annoying to resolve manually.  Manifests remove this problem altogether since all packages are always upgraded at once."
msgstr "Wenn man nur Teile eines Profils aktualisiert, kann es zu Konflikten kommen (weil die Abhängigkeiten zwischen aktualisierten und nicht aktualisierten Paketen voneinander abweichen), und es kann mühsam sein, diese Konflikte von Hand aufzulösen. Manifeste haben kein solches Problem, weil alle Pakete immer gleichzeitig aktualisiert werden."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1878
msgid "As mentioned above, manifests allow for reproducible profiles, while the imperative @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc. do not, since they produce different profiles every time even when they hold the same packages.  See @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, the related discussion on the matter}."
msgstr "Wie zuvor erwähnt, gewähren einem Manifeste reproduzierbare Profile, während die imperativen @code{guix install}, @code{guix upgrade}, etc.@: das nicht tun, weil sie jedes Mal ein anderes Profil ergeben, obwohl sie dieselben Pakete enthalten. Siehe die @uref{https://issues.guix.gnu.org/issue/33285, dieses Thema betreffende Diskussion}."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1886
msgid "Manifest specifications are usable by other @samp{guix} commands.  For example, you can run @code{guix weather -m manifest.scm} to see how many substitutes are available, which can help you decide whether you want to try upgrading today or wait a while.  Another example: you can run @code{guix pack -m manifest.scm} to create a pack containing all the packages in the manifest (and their transitive references)."
msgstr "Manifestspezifikationen können von anderen @samp{guix}-Befehlen benutzt werden. Zum Beispiel können Sie @code{guix weather -m manifest.scm} ausführen, um zu sehen, wieviele Substitute verfügbar sind, was Ihnen bei der Entscheidung helfen kann, ob Sie heute schon eine Aktualisierung durchführen oder lieber noch eine Weile warten möchten. Ein anderes Beispiel: Sie können mit @code{guix pack -m manifest.scm} ein Bündel erzeugen, das alle Pakete im Manifest enthält (mitsamt derer transitiven Referenzen)."

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1890
msgid "Finally, manifests have a Scheme representation, the @samp{<manifest>} record type.  They can be manipulated in Scheme and passed to the various Guix @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Api, APIs}."
msgstr "Zuletzt haben Manifeste auch eine Repräsentation in Scheme, nämlich den @samp{<manifest>}-Verbundstyp. Sie können in Scheme verarbeitet werden und an die verschiedenen @uref{https://de.wikipedia.org/wiki/Programmierschnittstelle, Guix-Programmierschnittstellen (APIs)} übergeben werden."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1898
msgid "It's important to understand that while manifests can be used to declare profiles, they are not strictly equivalent: profiles have the side effect that they \"pin\" packages in the store, which prevents them from being garbage-collected (@pxref{Invoking guix gc,,, guix, GNU Guix Reference Manual})  and ensures that they will still be available at any point in the future."
msgstr "Es ist wichtig, dass Sie verstehen, dass Manifeste zwar benutzt werden können, um Profile zu deklarieren, sie aber nicht ganz dasselbe wie Profile sind: Profile haben Nebenwirkungen. Sie setzen Pakete im Store fest, so dass sie nicht vom Müllsammler geholt werden (siehe @ref{Aufruf von guix gc,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}) und stellen sicher, dass sie auch in Zukunft jederzeit verfügbar sein werden."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1900
msgid "Let's take an example:"
msgstr "Schauen wir uns ein Beispiel an:"

#. type: enumerate
#: doc/guix-cookbook.texi:1906
msgid "We have an environment for hacking on a project for which there isn't a Guix package yet.  We build the environment using a manifest, and then run @code{guix environment -m manifest.scm}.  So far so good."
msgstr "Wir haben eine Umgebung, in der wir an einem Projekt hacken können, für das es noch kein Guix-Paket gibt. Wir richten die Umgebung mit einem Manifest ein und führen dann @code{guix environment -m manifest.scm} aus. So weit so gut."

#. type: enumerate
#: doc/guix-cookbook.texi:1912
msgid "Many weeks pass and we have run a couple of @code{guix pull} in the mean time.  Maybe a dependency from our manifest has been updated; or we may have run @code{guix gc} and some packages needed by our manifest have been garbage-collected."
msgstr "Nach vielen Wochen haben wir in der Zwischenzeit schon ein paarmal @code{guix pull} laufen lassen. Vielleicht wurde eine Abhängigkeit aus unserem Manifest aktualisiert oder wir könnten @code{guix gc} ausgeführt haben, so dass manche Pakete, die von unserem Manifest gebraucht würden, vom Müllsammler geholt worden sind."

#. type: enumerate
#: doc/guix-cookbook.texi:1917
msgid "Eventually, we set to work on that project again, so we run @code{guix environment -m manifest.scm}.  But now we have to wait for Guix to build and install stuff!"
msgstr "Schließlich fangen wir wieder an, an dem Projekt zu arbeiten, also fÜhren wir @code{guix environment -m manifest.scm} aus. Aber jetzt müssen wir warten, bis Guix lauter Dinge erstellt und installiert hat!"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1923
msgid "Ideally, we could spare the rebuild time.  And indeed we can, all we need is to install the manifest to a profile and use @code{GUIX_PROFILE=/the/profile; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} as explained above: this guarantees that our hacking environment will be available at all times."
msgstr "Ideal wäre es, wenn wir uns die Zeit für die Neuerstellung sparen könnten. Und das können wir auch: Alles, was wir brauchen, ist, das Manifest in ein Profil zu installieren und @code{GUIX_PROFILE=/das/profil; . \"$GUIX_PROFILE\"/etc/profile} aufzurufen, wie oben erklärt. Dadurch haben wir die Garantie, dass unsere Hacking-Umgebung jederzeit zur Verfügung steht."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1926
msgid "@emph{Security warning:} While keeping old profiles around can be convenient, keep in mind that outdated packages may not have received the latest security fixes."
msgstr "@emph{Sicherheitswarnung:} Obwohl es angenehm sein kann, alte Profile zu behalten, sollten Sie daran denken, dass veraltete Pakete @emph{nicht} über die neuesten Sicherheitsbehebungen verfügen."

#. type: subsection
#: doc/guix-cookbook.texi:1927 doc/guix-cookbook.texi:1928
#, no-wrap
msgid "Reproducible profiles"
msgstr "Reproduzierbare Profile"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1931
msgid "To reproduce a profile bit-for-bit, we need two pieces of information:"
msgstr "Um ein Profil Bit für Bit nachzubilden, brauchen wir zweierlei Informationen:"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1935
msgid "a manifest,"
msgstr "ein Manifest und"

#. type: itemize
#: doc/guix-cookbook.texi:1937
msgid "a Guix channel specification."
msgstr "eine Kanalspezifikation für Guix."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1941
msgid "Indeed, manifests alone might not be enough: different Guix versions (or different channels) can produce different outputs for a given manifest."
msgstr "Tatsächlich kann es vorkommen, dass ein Manifest allein nicht genug ist: Verschiedene Versionen von Guix (oder andere Kanäle) können beim selben Manifest zu verschiedenen Ausgaben führen."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1945
msgid "You can output the Guix channel specification with @samp{guix describe --format=channels}.  Save this to a file, say @samp{channel-specs.scm}."
msgstr "Sie können sich die Guix-Kanalspezifikationen mit @samp{guix describe --format=channels} ausgeben lassen. Speichern Sie sie in eine Datei ab, sagen wir @samp{channel-specs.scm}."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1948
msgid "On another computer, you can use the channel specification file and the manifest to reproduce the exact same profile:"
msgstr "Auf einem anderen Rechner können Sie die Kanalspezifikationsdatei und das Manifest benutzen, um genau dasselbe Profil zu reproduzieren:"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1952
#, no-wrap
msgid ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
"GUIX_EXTRA=$HOME/.guix-extra\n"
"\n"
msgstr ""
"GUIX_EXTRA_PROFILES=$HOME/.guix-extra-profiles\n"
"GUIX_EXTRA=$HOME/.guix-extra\n"
"\n"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1955
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir \"$GUIX_EXTRA\"/my-project\n"
"guix pull --channels=channel-specs.scm --profile \"$GUIX_EXTRA/my-project/guix\"\n"
"\n"
msgstr ""
"mkdir \"$GUIX_EXTRA\"/my-project\n"
"guix pull --channels=channel-specs.scm --profile \"$GUIX_EXTRA/my-project/guix\"\n"
"\n"

#. type: example
#: doc/guix-cookbook.texi:1958
#, no-wrap
msgid ""
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES/my-project\"\n"
"\"$GUIX_EXTRA\"/my-project/guix/bin/guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"
msgstr ""
"mkdir -p \"$GUIX_EXTRA_PROFILES/my-project\"\n"
"\"$GUIX_EXTRA\"/my-project/guix/bin/guix package --manifest=/path/to/guix-my-project-manifest.scm --profile=\"$GUIX_EXTRA_PROFILES\"/my-project/my-project\n"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1962
msgid "It's safe to delete the Guix channel profile you've just installed with the channel specification, the project profile does not depend on it."
msgstr "Es kann nichts Schlimmes passieren, wenn Sie das Guix-Kanalprofil, das Sie eben aus der Kanalspezifikation erstellt haben, löschen, denn das Projektprofil hängt davon nicht ab."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1974
msgid "Guix is based on the @uref{https://nixos.org/nix/, Nix package manager}, which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.)  Nix pioneered functional package management, and promoted unprecedented features, such as transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and referentially transparent build processes.  Without this work, Guix would not exist."
msgstr "Guix baut auf dem @uref{https://nixos.org/nix/, Nix-Paketverwaltungsprogramm} auf, das von Eelco Dolstra entworfen und entwickelt wurde, mit Beiträgen von anderen Leuten (siehe die Datei @file{nix/AUTHORS} in Guix). Nix hat für die funktionale Paketverwaltung die Pionierarbeit geleistet und noch nie dagewesene Funktionalitäten vorangetrieben wie transaktionsbasierte Paketaktualisierungen und die Rücksetzbarkeit selbiger, eigene Paketprofile für jeden Nutzer und referenziell transparente Erstellungsprozesse. Ohne diese Arbeit gäbe es Guix nicht.<"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1977
msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an inspiration for Guix."
msgstr "Die Nix-basierten Software-Distributionen Nixpkgs und NixOS waren auch eine Inspiration für Guix."

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1983
msgid "GNU@tie{}Guix itself is a collective work with contributions from a number of people.  See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on these fine people.  The @file{THANKS} file lists people who have helped by reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and themes, making suggestions, and more---thank you!"
msgstr "GNU@tie{}Guix ist selbst das Produkt kollektiver Arbeit mit Beiträgen durch eine Vielzahl von Leuten. Siehe die Datei @file{AUTHORS} in Guix für mehr Informationen, wer diese wunderbaren Menschen sind. In der Datei @file{THANKS} finden Sie eine Liste der Leute, die uns geholfen haben, indem Sie Fehler gemeldet, sich um unsere Infrastruktur gekümmert, künstlerische Arbeit und schön gestaltete Themen beigesteuert, Vorschläge gemacht und noch vieles mehr getan haben — vielen Dank!"

#. type: Plain text
#: doc/guix-cookbook.texi:1986
msgid "This document includes adapted sections from articles that have previously been published on the Guix blog at @uref{https://guix.gnu.org/blog}."
msgstr "Dieses Dokument enthält angepasste Abschnitte aus Einträgen, die zuvor auf dem Blog von Guix unter @uref{https://guix.gnu.org/blog} veröffentlicht wurden."

#. type: cindex
#: doc/guix-cookbook.texi:1991
#, no-wrap
msgid "license, GNU Free Documentation License"
msgstr "Lizenz, GNU-Lizenz für freie Dokumentation"

#. type: include
#: doc/guix-cookbook.texi:1992
#, no-wrap
msgid "fdl-1.3.texi"
msgstr "fdl-1.3.texi"

#~ msgid "Learn more about build systems in"
#~ msgstr "Sie erfahren mehr über Erstellungssysteme in"

#~ msgid "@uref{https://www.gnu.org/software/guix/manual/en/html_node/Build-Systems.html#Build-Systems, the manual, section 4.2 Build systems},"
#~ msgstr "@uref{https://guix.gnu.org/manual/de/html_node/Erstellungssysteme.html#Erstellungssysteme, dem Handbuch, Abschnitt 6.3 Erstellungssysteme},"