summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/guix/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>2023-06-30 13:06:10 +0200
committerFlorian Pelz <pelzflorian@pelzflorian.de>2023-06-30 14:26:07 +0200
commit8af22b493199a17f46351c2f3d9f6ee759e48564 (patch)
treeeab39a046eca2767d85acb659d957c945d19afab /po/guix/da.po
parent63d555cd0cd7cba3b84fad065cd244bcd286d64c (diff)
nls: Update translations.
* po/packages/ja.po: New file. * po/packages/LINGUAS: Add it.
Diffstat (limited to 'po/guix/da.po')
-rw-r--r--po/guix/da.po1715
1 files changed, 968 insertions, 747 deletions
diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po
index 89bcde4e37..4b5a3e091f 100644
--- a/po/guix/da.po
+++ b/po/guix/da.po
@@ -16,13 +16,13 @@
# substitut -> substitut
# unloading -> afslutter
#
-#: guix/diagnostics.scm:158
+#: guix/diagnostics.scm:159
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix 1.1.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-09 03:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 14:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-19 03:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-30 12:26+0200\n"
"Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "tvetydig pakkespecifikation »~a«~%"
msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
msgstr "vælger ~a@~a fra ~a~%"
-#: gnu/packages.scm:494 guix/scripts/package.scm:221
+#: gnu/packages.scm:494 guix/scripts/package.scm:224
#, scheme-format
msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%"
@@ -108,18 +108,23 @@ msgstr "~A: ukendt pakke~%"
msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
msgstr "pakke »~a« mangler uddata »~a«~%"
-#: gnu/services.scm:266
+#: gnu/services.scm:268
#, scheme-format
msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
msgstr "~a: ingen værdi angivet for tjenestetypen »~a«"
-#: gnu/services.scm:296
+#: gnu/services.scm:298
msgid "This is a simple service."
msgstr ""
+#: gnu/services.scm:341
+#, scheme-format
+msgid "modify-services: service '~a' not found in service list"
+msgstr ""
+
# "in turn" skal snarere forstås som "videre" eller "igen". Egentlig
# kan det dog udelades
-#: gnu/services.scm:377
+#: gnu/services.scm:422
msgid ""
"Build the operating system top-level directory, which in\n"
"turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
@@ -129,7 +134,7 @@ msgstr ""
"refererer til alt som operativsystemet behøver: dets kerne,\n"
"initrd, systemprofil, opstartsskript og så videre."
-#: gnu/services.scm:407
+#: gnu/services.scm:453
msgid ""
"Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
"by the initrd once the root file system is mounted."
@@ -137,14 +142,14 @@ msgstr ""
"Fremstil operativsystemets opstartsskript, som er udledt\n"
"af initrd, når rodfilsystemet er monteret."
-#: gnu/services.scm:520
+#: gnu/services.scm:566
msgid ""
"Store provenance information about the system in the system\n"
"itself: the channels used when building the system, and its configuration\n"
"file, when available."
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:603
+#: gnu/services.scm:649
msgid ""
"Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
"temporary locations at boot time."
@@ -152,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Slet filer fra @file{/tmp}, @file{/var/run} og andre\n"
"midlertidige placeringer ved opstartstidspunktet."
-#: gnu/services.scm:665
+#: gnu/services.scm:712
msgid ""
"Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
"@command{guix system reconfigure} completion."
@@ -160,13 +165,13 @@ msgstr ""
"Kør @dfn{activation}-kode ved opstartstidspunktet og\n"
"ved @command{guix system reconfigure}-fuldførelse."
-#: gnu/services.scm:737
+#: gnu/services.scm:784
msgid ""
"This service creates an @file{rc} script in the\n"
"system; that script is responsible for booting the Hurd."
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:755
+#: gnu/services.scm:802
msgid ""
"Add special files to the root file system---e.g.,\n"
"@file{/usr/bin/env}."
@@ -174,16 +179,16 @@ msgstr ""
"Tilføj specielle filer til rodfilsystemet---f.eks.,\n"
"@file{/usr/bin/env}."
-#: gnu/services.scm:778
+#: gnu/services.scm:825
#, scheme-format
msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:806
+#: gnu/services.scm:854
msgid "Populate the @file{/etc} directory."
msgstr "Udfyld @file{/etc}-mappen."
-#: gnu/services.scm:847
+#: gnu/services.scm:895
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
@@ -195,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Udfyld @file{/run/setuid-programs} med de angivne\n"
"kørbare filer, hvilket gør dem setuid-root."
-#: gnu/services.scm:873
+#: gnu/services.scm:922
msgid ""
"This is the @dfn{system profile}, available as\n"
"@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n"
@@ -205,7 +210,7 @@ msgstr ""
"@file{/run/current-system/profile}. Den indeholder pakker som systemadministratoren\n"
"ønsker skal være globalt tilgængelige for alle systembrugere."
-#: gnu/services.scm:893
+#: gnu/services.scm:942
msgid ""
"Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
"kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
@@ -215,7 +220,7 @@ msgstr ""
"Firmware kan så indlæses til nogle af maskinens enheder, såsom\n"
"Wifi-kort."
-#: gnu/services.scm:924
+#: gnu/services.scm:973
msgid ""
"Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
"will not be reclaimed by the garbage collector."
@@ -223,7 +228,7 @@ msgstr ""
"Registrer garbage-collector-rødder---dvs. lagr elementer som\n"
"ikke vil blive regenereret af affaldsindsamleren."
-#: gnu/services.scm:982
+#: gnu/services.scm:1031
msgid ""
"Builds the linux-libre kernel profile, containing\n"
"the kernel itself and any linux-loadable kernel modules. This can be extended\n"
@@ -231,24 +236,24 @@ msgid ""
"configuration."
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:1004
+#: gnu/services.scm:1053
msgid ""
"Adds packages and package outputs as modules\n"
"included in the booted linux-libre profile. Other services can extend this\n"
"service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules."
msgstr ""
-#: gnu/services.scm:1031
+#: gnu/services.scm:1080
#, scheme-format
msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
msgstr "intet mål af typen »~a« for tjeneste ~a"
-#: gnu/services.scm:1057 gnu/services.scm:1176
+#: gnu/services.scm:1106 gnu/services.scm:1225
#, scheme-format
msgid "more than one target service of type '~a'"
msgstr "mere end en måltjeneste af typen »~a«"
-#: gnu/services.scm:1166
+#: gnu/services.scm:1215
#, scheme-format
msgid "service of type '~a' not found"
msgstr "tjenste af typen »~a« blev ikke fundet"
@@ -321,57 +326,57 @@ msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%"
msgid "~a: invalid locale name"
msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger"
-#: gnu/services/base.scm:313
+#: gnu/services/base.scm:314
msgid ""
"Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n"
"system objects."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:360
+#: gnu/services/base.scm:357
msgid ""
"Take care of syncing the root file\n"
"system and of remounting it read-only when the system shuts down."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:554
+#: gnu/services/base.scm:551
msgid ""
"Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n"
"file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:652
+#: gnu/services/base.scm:649
msgid ""
"Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n"
"generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n"
"down."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:687
+#: gnu/services/base.scm:684
msgid ""
"Run the @command{rngd} random number generation daemon to\n"
"supply entropy to the kernel's pool."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:716
+#: gnu/services/base.scm:713
#, scheme-format
msgid "host name '~a' contains invalid characters"
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:766
+#: gnu/services/base.scm:763
#, fuzzy
#| msgid "Populate the @file{/etc} directory."
msgid "Populate the @file{/etc/hosts} file."
msgstr "Udfyld @file{/etc}-mappen."
-#: gnu/services/base.scm:783
+#: gnu/services/base.scm:780
msgid "Initialize the machine's host name."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:814
+#: gnu/services/base.scm:811
msgid "Ensure the Linux virtual terminals run in UTF-8 mode."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:873
+#: gnu/services/base.scm:870
msgid ""
"Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
"virtual console on GNU/Linux). The value of this service is a list of\n"
@@ -389,80 +394,88 @@ msgid ""
"@end example\n"
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:917
+#: gnu/services/base.scm:914
msgid ""
"Provide a console log-in service as specified by its\n"
"configuration value, a @code{login-configuration} object."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:1190
+#: gnu/services/base.scm:1197
msgid ""
"Provide console login using the @command{agetty}\n"
"program."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:1256
+#: gnu/services/base.scm:1263
msgid ""
"Provide console login using the @command{mingetty}\n"
"program."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:1483
+#: gnu/services/base.scm:1494
msgid ""
"Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n"
"given configuration---an @code{<nscd-configuration>} object. @xref{Name\n"
"Service Switch}, for an example."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:1553
+#: gnu/services/base.scm:1572
+msgid "Service syslog has been asked to reload its settings file."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:1574
+msgid "Service syslog is not running."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/base.scm:1591
msgid ""
"Run the syslog daemon, @command{syslogd}, which is\n"
"responsible for logging system messages."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:1590
+#: gnu/services/base.scm:1630
#, scheme-format
msgid "Using file-like value for 'pam-limits-service-type' is deprecated~%"
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:1600
+#: gnu/services/base.scm:1640
#, scheme-format
msgid "invalid input for 'pam-limits-service-type'~%"
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:1609
+#: gnu/services/base.scm:1649
msgid ""
"Install the specified resource usage limits by populating\n"
"@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n"
"authentication module."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:1972
+#: gnu/services/base.scm:2013
msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:2133
+#: gnu/services/base.scm:2174
msgid ""
"Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n"
"command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:2337
+#: gnu/services/base.scm:2378
msgid ""
"Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n"
"directory dynamically. Get extra rules from the packages listed in the\n"
"@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:2366
+#: gnu/services/base.scm:2407
msgid "This service adds udev rules."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:2456
+#: gnu/services/base.scm:2497
msgid "Turn on the virtual memory swap area."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:2498
+#: gnu/services/base.scm:2539
msgid ""
"Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n"
"command-line options. GPM allows users to use the mouse in the console,\n"
@@ -470,34 +483,34 @@ msgid ""
"@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:2579
+#: gnu/services/base.scm:2620
msgid ""
"Start the @command{kmscon} virtual terminal emulator for the\n"
"Linux @dfn{kernel mode setting} (KMS)."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:2596
+#: gnu/services/base.scm:2637
#, scheme-format
msgid "address '~a' lacks a network mask"
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:2602
+#: gnu/services/base.scm:2643
#, scheme-format
msgid "Write, say, @samp{\"~a/24\"} for a 24-bit network mask."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:2683
+#: gnu/services/base.scm:2724
#, scheme-format
msgid "network links are currently ignored on GNU/Hurd~%"
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:2708
+#: gnu/services/base.scm:2749
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "importing file or directory '~a'...~%"
msgid "ignoring network route for '~a'~%"
msgstr "importerer fil eller mappe »~a«...~%"
-#: gnu/services/base.scm:2891
+#: gnu/services/base.scm:2938
msgid ""
"Turn up the specified network interfaces upon startup,\n"
"with the given IP address, gateway, netmask, and so on. The value for\n"
@@ -505,7 +518,7 @@ msgid ""
"network interface."
msgstr ""
-#: gnu/services/base.scm:3263
+#: gnu/services/base.scm:3312
msgid ""
"Provides necessary infrastructure for logging into the\n"
"system including @code{greetd} PAM service, @code{pam-mount} module to\n"
@@ -518,7 +531,7 @@ msgstr ""
msgid "~a may need to be run~%"
msgstr ""
-#: gnu/services/certbot.scm:209
+#: gnu/services/certbot.scm:213
msgid ""
"Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n"
"Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n"
@@ -569,56 +582,56 @@ msgstr ""
msgid "Share files using the BitTorrent protocol."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:275
+#: gnu/services/networking.scm:297
msgid "Add a list of known Facebook hosts to @file{/etc/hosts}"
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:334
+#: gnu/services/networking.scm:359
#, scheme-format
msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%"
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:336
+#: gnu/services/networking.scm:361
msgid ""
"The value associated with instances of\n"
"@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n"
"record instead of a package. Please adjust your configuration accordingly."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:349
+#: gnu/services/networking.scm:374
msgid ""
"Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n"
"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:418
+#: gnu/services/networking.scm:443
msgid ""
"Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon. The\n"
"daemon is responsible for allocating IP addresses to its client."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:566
+#: gnu/services/networking.scm:591
msgid ""
"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
"daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}. The daemon\n"
"will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:678
+#: gnu/services/networking.scm:703
msgid ""
"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
"daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}. The\n"
"daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:766
+#: gnu/services/networking.scm:791
msgid ""
"Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}. It is responsible\n"
"for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n"
"demand."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:888
+#: gnu/services/networking.scm:913
msgid ""
"Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n"
"participating in the distributed hash table based OpenDHT network. The\n"
@@ -628,29 +641,25 @@ msgid ""
"applications in communication. It is used by Jami, for example."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1079
+#: gnu/services/networking.scm:1115
msgid ""
"Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n"
"networking daemon."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1088
-msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}."
-msgstr ""
-
-#: gnu/services/networking.scm:1132
+#: gnu/services/networking.scm:1164
#, fuzzy, scheme-format
msgid "the 'iwd?' field is deprecated, please use 'shepherd-requirement' field instead~%"
msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
-#: gnu/services/networking.scm:1280
+#: gnu/services/networking.scm:1312
msgid ""
"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
"NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n"
"wireless networking."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1364
+#: gnu/services/networking.scm:1396
#, fuzzy
#| msgid "Connman network connection manager"
msgid ""
@@ -658,14 +667,14 @@ msgid ""
"a network connection manager."
msgstr "Connman - netværksforbindelseshåndtering"
-#: gnu/services/networking.scm:1386
+#: gnu/services/networking.scm:1418
msgid ""
"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n"
"ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n"
"networking."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1477
+#: gnu/services/networking.scm:1509
msgid ""
"Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n"
"USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n"
@@ -676,56 +685,56 @@ msgid ""
"whatever the thing is supposed to do)."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1547
+#: gnu/services/networking.scm:1579
msgid ""
"Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n"
"implements authentication, key negotiation and more for wireless networks."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1615
+#: gnu/services/networking.scm:1647
msgid ""
"Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n"
"points and authentication servers."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1649
+#: gnu/services/networking.scm:1681
msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1706
+#: gnu/services/networking.scm:1738
msgid ""
"Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n"
"switch designed to enable massive network automation through programmatic\n"
"extension."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1752
+#: gnu/services/networking.scm:1784
msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1821
+#: gnu/services/networking.scm:1853
msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:1928
+#: gnu/services/networking.scm:1960
msgid ""
"Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n"
"local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:2028
+#: gnu/services/networking.scm:2060
msgid ""
"Connect to the Yggdrasil mesh network.\n"
"See @command{yggdrasil -genconf} for config options."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:2172
+#: gnu/services/networking.scm:2204
msgid ""
"Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n"
"of the IPFS peer-to-peer storage network."
msgstr ""
-#: gnu/services/networking.scm:2216
+#: gnu/services/networking.scm:2248
msgid ""
"Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n"
"routing software."
@@ -941,7 +950,7 @@ msgid ""
"buttons under the Xorg display server via user-defined expressions."
msgstr ""
-#: gnu/home/services/fontutils.scm:70
+#: gnu/home/services/fontutils.scm:92
msgid ""
"Provides configuration file for fontconfig and make\n"
"fc-* utilities aware of font packages installed in Guix Home's profile."
@@ -999,7 +1008,7 @@ msgstr ""
msgid "Install and configure Fish, the friendly interactive shell."
msgstr ""
-#: gnu/home/services/shepherd.scm:168
+#: gnu/home/services/shepherd.scm:169
msgid "Configure and install userland Shepherd."
msgstr ""
@@ -1015,7 +1024,27 @@ msgid ""
"another PulseAudio instance."
msgstr ""
-#: gnu/home/services/ssh.scm:258
+#: gnu/home/services/ssh.scm:110
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: invalid locale name"
+msgid "~s: invalid address family value"
+msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger"
+
+#: gnu/home/services/ssh.scm:288
+msgid "define either 'name' or 'match-criteria', not both"
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services/ssh.scm:295
+msgid "define either 'name' or 'match-criteria' once"
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services/ssh.scm:336
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: invalid checker~%"
+msgid "~s: invalid 'add-keys-to-agent' value"
+msgstr "~a: ugyldig kontrol~%"
+
+#: gnu/home/services/ssh.scm:407
#, scheme-format
msgid ""
"Configure the OpenSSH @acronym{SSH, secure shell} client\n"
@@ -1023,7 +1052,7 @@ msgid ""
"client,@command{ssh}, and by other tools such as @command{guix deploy}."
msgstr ""
-#: gnu/home/services/ssh.scm:312
+#: gnu/home/services/ssh.scm:461
msgid "Install and configure @command{ssh-agent} as a Shepherd service."
msgstr ""
@@ -1099,34 +1128,31 @@ msgid ""
"symlink, backs up that file first."
msgstr ""
-#: gnu/home/services/xdg.scm:160
+#: gnu/home/services/xdg.scm:181
msgid ""
-"Configure XDG base directories. This\n"
-"service introduces an additional @env{XDG_LOG_HOME} variable. It's not\n"
-"a part of XDG specification, at least yet, but are convenient to have,\n"
-"it improves the consistency between different home services. The\n"
+"Configure XDG base directories. The\n"
"services of this service-type is instantiated by default, to provide\n"
"non-default value, extend the service-type (using @code{simple-service}\n"
"for example)."
msgstr ""
-#: gnu/home/services/xdg.scm:253
+#: gnu/home/services/xdg.scm:271
msgid ""
"Configure XDG user directories. To\n"
"disable a directory, point it to the $HOME."
msgstr ""
-#: gnu/home/services/xdg.scm:305
+#: gnu/home/services/xdg.scm:323
#, scheme-format
msgid "The value of an XDG MIME entry must be a list, string or symbol, was given ~a"
msgstr ""
-#: gnu/home/services/xdg.scm:356
+#: gnu/home/services/xdg.scm:374
#, scheme-format
msgid "XDG desktop type must be of of ~a, was given: ~a"
msgstr ""
-#: gnu/home/services/xdg.scm:507
+#: gnu/home/services/xdg.scm:525
msgid "Configure XDG MIME applications, and XDG desktop entries."
msgstr ""
@@ -1146,27 +1172,27 @@ msgstr ""
msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option."
msgstr ""
-#: gnu/system/image.scm:316
+#: gnu/system/image.scm:317
msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag"
msgstr ""
-#: gnu/system/image.scm:360
+#: gnu/system/image.scm:361
#, fuzzy, scheme-format
msgid "unsupported image type: ~a"
msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%"
-#: gnu/system/image.scm:378 gnu/system/image.scm:397
+#: gnu/system/image.scm:379 gnu/system/image.scm:401
#, fuzzy, scheme-format
msgid "unsupported partition type: ~a"
msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%"
-#: gnu/system/image.scm:975
+#: gnu/system/image.scm:979
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "unsupported manifest format"
msgid "~a: unsupported image format"
msgstr "ikke understøttet manifest-format"
-#: gnu/system/image.scm:1005
+#: gnu/system/image.scm:1009
#, scheme-format
msgid "~a: no such image type"
msgstr ""
@@ -1178,13 +1204,13 @@ msgid ""
"networking support is provided by the host."
msgstr ""
-#: gnu/system/linux-container.scm:213
+#: gnu/system/linux-container.scm:216
msgid ""
"Usage: run-container [OPTION ...]\n"
"Run the container with the given options."
msgstr ""
-#: gnu/system/linux-container.scm:216
+#: gnu/system/linux-container.scm:219
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1194,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
-#: gnu/system/linux-container.scm:219
+#: gnu/system/linux-container.scm:222
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1204,15 +1230,15 @@ msgstr ""
"\n"
" --expose=SPEC for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC"
-#: gnu/system/linux-container.scm:223 guix/scripts/build.scm:469
-#: guix/scripts/download.scm:101 guix/scripts/package.scm:493
+#: gnu/system/linux-container.scm:226 guix/scripts/build.scm:469
+#: guix/scripts/download.scm:101 guix/scripts/package.scm:496
#: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41
#: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:36
-#: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:95 guix/scripts/git.scm:34
+#: guix/scripts/show.scm:35 guix/scripts/gc.scm:96 guix/scripts/git.scm:34
#: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:94
#: guix/scripts/import.scm:65 guix/scripts/import/minetest.scm:46
#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:124
-#: guix/scripts/substitute.scm:246 guix/scripts/system.scm:1055
+#: guix/scripts/substitute.scm:251 guix/scripts/system.scm:1055
#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:114
#: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:246
#: guix/scripts/graph.scm:547 guix/scripts/challenge.scm:460
@@ -1221,14 +1247,14 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:56
#: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
#: guix/scripts/archive.scm:104 guix/scripts/environment.scm:161
-#: guix/scripts/home.scm:148 guix/scripts/time-machine.scm:66
-#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50
+#: guix/scripts/home.scm:150 guix/scripts/time-machine.scm:66
+#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:51
#: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50
#: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50
#: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45
#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47
-#: guix/scripts/refresh.scm:176 guix/scripts/repl.scm:93
-#: guix/scripts/shell.scm:84 guix/scripts/style.scm:423
+#: guix/scripts/refresh.scm:195 guix/scripts/repl.scm:93
+#: guix/scripts/shell.scm:84 guix/scripts/style.scm:588
msgid ""
"\n"
" -h, --help display this help and exit"
@@ -1236,23 +1262,23 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut"
-#: gnu/system/linux-container.scm:247 guix/scripts.scm:164
+#: gnu/system/linux-container.scm:250 guix/scripts.scm:164
#: guix/scripts/import/minetest.scm:92
#, scheme-format
msgid "~A: unrecognized option~%"
msgstr "~A: ikke genkendt tilvalg~%"
-#: gnu/system/linux-container.scm:258
+#: gnu/system/linux-container.scm:261
#, scheme-format
msgid "system container is running as PID ~a~%"
msgstr ""
-#: gnu/system/linux-container.scm:259
+#: gnu/system/linux-container.scm:262
#, scheme-format
msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n"
msgstr ""
-#: gnu/system/linux-container.scm:261
+#: gnu/system/linux-container.scm:264
#, scheme-format
msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%"
msgstr ""
@@ -1302,27 +1328,27 @@ msgstr ""
msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
msgstr "ingen LUKS-partition med UUID »~a«"
-#: gnu/system/shadow.scm:271
+#: gnu/system/shadow.scm:291
#, fuzzy, scheme-format
msgid "the following accounts appear more than once:~{ ~a~}~%"
msgstr "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
-#: gnu/system/shadow.scm:279
+#: gnu/system/shadow.scm:299
#, fuzzy, scheme-format
msgid "the following groups appear more than once:~{ ~a~}~%"
msgstr "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
-#: gnu/system/shadow.scm:290
+#: gnu/system/shadow.scm:310
#, scheme-format
msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
msgstr "supplerende gruppe »~a« for bruger »~a« er ikke erklæret"
-#: gnu/system/shadow.scm:300
+#: gnu/system/shadow.scm:320
#, scheme-format
msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
msgstr "primær gruppe »~a« for brugeren »~a« er ikke erklæret"
-#: gnu/system/shadow.scm:442
+#: gnu/system/shadow.scm:463
msgid ""
"Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n"
"as each account home directory."
@@ -1334,51 +1360,51 @@ msgstr ""
msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
msgstr "Opdateringsprogram for KDE-pakker"
-#: guix/import/cpan.scm:316 guix/import/elpa.scm:411
+#: guix/import/cpan.scm:330 guix/import/elpa.scm:431
#: guix/import/minetest.scm:498 guix/import/opam.scm:422
#, scheme-format
msgid "~a updater doesn't support updating to a specific version, sorry."
msgstr ""
-#: guix/import/cpan.scm:335
+#: guix/import/cpan.scm:349
#, scheme-format
msgid "input '~a' of ~a is in Perl core~%"
msgstr ""
-#: guix/import/cpan.scm:348
+#: guix/import/cpan.scm:363
#, fuzzy
#| msgid "Updater for OPAM packages"
msgid "Updater for CPAN packages"
msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker"
-#: guix/import/cran.scm:208
+#: guix/import/cran.scm:202
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%"
msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
-#: guix/import/cran.scm:243
+#: guix/import/cran.scm:237
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: download failed~%"
msgid "~A: hg download failed~%"
msgstr "~a: overførsel mislykkede~%"
-#: guix/import/cran.scm:287
+#: guix/import/cran.scm:281
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%"
msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
-#: guix/import/cran.scm:745 guix/import/cran.scm:770
+#: guix/import/cran.scm:813 guix/import/cran.scm:836
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a provides only the latest version of each package, sorry."
msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%"
-#: guix/import/cran.scm:831
+#: guix/import/cran.scm:896
#, fuzzy
#| msgid "Updater for GNU packages"
msgid "Updater for CRAN packages"
msgstr "Opdater for GNU-pakker"
-#: guix/import/cran.scm:838
+#: guix/import/cran.scm:903
#, fuzzy
#| msgid "Updater for X.org packages"
msgid "Updater for Bioconductor packages"
@@ -1397,10 +1423,10 @@ msgstr "~a: overførsel mislykkede~%"
#: guix/import/elpa.scm:271
#, scheme-format
-msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%"
+msgid "unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source~%"
msgstr ""
-#: guix/import/elpa.scm:450
+#: guix/import/elpa.scm:479
#, fuzzy
#| msgid "Updater for OPAM packages"
msgid "Updater for ELPA packages"
@@ -1594,36 +1620,36 @@ msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%"
msgid "Updater for OPAM packages"
msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker"
-#: guix/import/pypi.scm:234
+#: guix/import/pypi.scm:251
msgid "Could not extract requirement name in spec:"
msgstr ""
-#: guix/import/pypi.scm:294
+#: guix/import/pypi.scm:311
#, scheme-format
msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/import/pypi.scm:360
+#: guix/import/pypi.scm:377
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%"
msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%"
-#: guix/import/pypi.scm:389
+#: guix/import/pypi.scm:406
#, scheme-format
msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%"
msgstr ""
-#: guix/import/pypi.scm:394
+#: guix/import/pypi.scm:411
#, scheme-format
msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/import/pypi.scm:435
+#: guix/import/pypi.scm:465
#, scheme-format
msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%"
msgstr ""
-#: guix/import/pypi.scm:438
+#: guix/import/pypi.scm:468
#, scheme-format
msgid ""
"The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n"
@@ -1631,12 +1657,12 @@ msgid ""
"a substring of the PyPI URI that identifies the package."
msgstr ""
-#: guix/import/pypi.scm:505
+#: guix/import/pypi.scm:568
#, scheme-format
msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/import/pypi.scm:513
+#: guix/import/pypi.scm:576
#, scheme-format
msgid ""
"This indicates that the\n"
@@ -1645,7 +1671,7 @@ msgid ""
"@uref{~a}."
msgstr ""
-#: guix/import/pypi.scm:583
+#: guix/import/pypi.scm:623
#, fuzzy
#| msgid "Updater for OPAM packages"
msgid "Updater for PyPI packages"
@@ -2748,7 +2774,7 @@ msgstr ""
msgid "~a: unknown system type"
msgstr "~a: ukendt knudetype~%"
-#: gnu/machine/ssh.scm:135 guix/ui.scm:2251
+#: gnu/machine/ssh.scm:135 guix/ui.scm:2260
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Did you mean @code{~a}?"
msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?"
@@ -2828,40 +2854,32 @@ msgstr ""
"Maskinkonfigurationen »~a« er ikke understøttet\n"
"for et miljø af typen »~a«"
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:188
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:186
#, scheme-format
msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
msgstr "kunne ikke finde bootstraps binære »~a« for system »~a«"
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:575
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:570
msgid "Raw build system with direct store access"
msgstr "Råt kompileringssystem med direkte lageradgang"
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:582
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:577
msgid "Bootstrap Guile"
msgstr ""
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:583
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:578
msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes."
msgstr "Forhåndskompileret Guile til bootstrapping-formål."
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:811
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:806
msgid "Bootstrap binaries and headers of the GNU C Library"
msgstr ""
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:927
+#: gnu/packages/bootstrap.scm:922
msgid "Bootstrap binaries of the GNU Compiler Collection"
msgstr ""
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:975
-msgid "Bootstrap binaries of MesCC Tools"
-msgstr ""
-
-#: gnu/packages/bootstrap.scm:1025
-msgid "Bootstrap binaries of Mes"
-msgstr ""
-
-#: guix/build/utils.scm:823
+#: guix/build/utils.scm:873
#, scheme-format
msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}"
msgstr "»~a~{ ~a~}« afsluttede med status ~a; efterfølgende uddata:~%~%~{ ~a~%~}"
@@ -2895,7 +2913,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument: ~a~%"
msgstr "ugyldigt argument: ~a~%"
-#: guix/scripts.scm:167 guix/scripts/import.scm:106
+#: guix/scripts.scm:167 guix/scripts/import.scm:107
#: guix/scripts/system.scm:1413 guix/scripts/system/edit.scm:42
#: guix/scripts/home/edit.scm:43
#, fuzzy, scheme-format
@@ -2952,8 +2970,8 @@ msgstr "kunne ikke oprette GC-root »~a«: ~a~%"
#: guix/scripts/build.scm:156 guix/scripts/search.scm:41
#: guix/scripts/show.scm:40 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:50
#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:542
-#: guix/scripts/refresh.scm:173 guix/scripts/repl.scm:90
-#: guix/scripts/style.scm:411
+#: guix/scripts/refresh.scm:192 guix/scripts/repl.scm:90
+#: guix/scripts/style.scm:576
msgid ""
"\n"
" -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path"
@@ -3286,13 +3304,13 @@ msgstr ""
" -r, --root=FIL gør FIL til en symbolsk henvisning for resultatet, og\n"
" registrer den som en affaldsindsamlerroot"
-#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/package.scm:475
+#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/package.scm:478
#: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:115
#: guix/scripts/system.scm:1039 guix/scripts/copy.scm:122
#: guix/scripts/pack.scm:1561 guix/scripts/deploy.scm:64
#: guix/scripts/archive.scm:93 guix/scripts/environment.scm:133
-#: guix/scripts/home.scm:137
+#: guix/scripts/home.scm:139
msgid ""
"\n"
" -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL"
@@ -3317,13 +3335,13 @@ msgstr ""
" --log-file returner logfilnavnen for de givne derivater"
#: guix/scripts/build.scm:471 guix/scripts/download.scm:103
-#: guix/scripts/package.scm:495 guix/scripts/install.scm:46
+#: guix/scripts/package.scm:498 guix/scripts/install.scm:46
#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
-#: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:97
+#: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:37 guix/scripts/gc.scm:98
#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
#: guix/scripts/hash.scm:96 guix/scripts/import.scm:67
#: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:58
-#: guix/scripts/pull.scm:126 guix/scripts/substitute.scm:248
+#: guix/scripts/pull.scm:126 guix/scripts/substitute.scm:253
#: guix/scripts/system.scm:1057 guix/scripts/lint.scm:121
#: guix/scripts/publish.scm:116 guix/scripts/edit.scm:55
#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:549
@@ -3332,14 +3350,14 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303
#: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:37
#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:106
-#: guix/scripts/environment.scm:163 guix/scripts/home.scm:150
+#: guix/scripts/environment.scm:163 guix/scripts/home.scm:152
#: guix/scripts/time-machine.scm:68 guix/scripts/import/cpan.scm:46
-#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49
+#: guix/scripts/import/crate.scm:53 guix/scripts/import/egg.scm:49
#: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52
#: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49
-#: guix/scripts/refresh.scm:178 guix/scripts/repl.scm:95
-#: guix/scripts/shell.scm:86 guix/scripts/style.scm:425
+#: guix/scripts/refresh.scm:197 guix/scripts/repl.scm:95
+#: guix/scripts/shell.scm:86 guix/scripts/style.scm:590
msgid ""
"\n"
" -V, --version display version information and exit"
@@ -3412,33 +3430,39 @@ msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
#. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase;
#. "~a" is a placeholder for that phrase.
-#: guix/diagnostics.scm:157
+#: guix/diagnostics.scm:158
#, fuzzy
#| msgid "~a: warning: ~a~%"
msgid "warning: "
msgstr "~a: advarsel: ~a~%"
-#: guix/diagnostics.scm:159
+#: guix/diagnostics.scm:160
#, fuzzy
#| msgid "Git error: ~a~%"
msgid "error: "
msgstr "Git-fejl: ~a~%"
-#: guix/diagnostics.scm:262
+#: guix/diagnostics.scm:263
msgid "<unknown location>"
msgstr "<ukendt sted>"
-#: guix/diagnostics.scm:324
+#: guix/diagnostics.scm:325
#, scheme-format
msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%"
msgstr ""
+#: guix/diagnostics.scm:355
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
+msgid "file '~a' not found on load path"
+msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i søgestien ~s~%"
+
#: guix/discovery.scm:95
#, scheme-format
msgid "cannot access `~a': ~a~%"
msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%"
-#: guix/ci.scm:332
+#: guix/ci.scm:341
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "no available substitute information for '~a'~%"
msgid "could not find available substitutes at ~a~%"
@@ -3617,161 +3641,161 @@ msgstr "modulnavnet ~a matcher ikke filnavnet »~a«~%"
msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:633
+#: guix/lint.scm:632
msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
msgstr "ingen periode er tilladt i slutningen af synopsen"
-#: guix/lint.scm:647
+#: guix/lint.scm:646
msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
msgstr "ingen artikel er tilladt i begyndelsen af synopsen"
-#: guix/lint.scm:656
+#: guix/lint.scm:655
msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
msgstr "synopsis skal være mindre end 80 tegn lang"
-#: guix/lint.scm:665
+#: guix/lint.scm:664
msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
msgstr "synopsis skal starte med et stort bogstav eller et tal"
-#: guix/lint.scm:673
+#: guix/lint.scm:672
msgid "synopsis should not start with the package name"
msgstr "synopsis skal ikke starte med pakkenavnet"
-#: guix/lint.scm:687
+#: guix/lint.scm:686
msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
msgstr "Texinfo-opmærkning i synopsis er ugyldig"
-#: guix/lint.scm:695
+#: guix/lint.scm:694
msgid "synopsis contains trailing whitespace"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:712
+#: guix/lint.scm:711
msgid "synopsis should not be empty"
msgstr "synopsis skal være udfyldt"
-#: guix/lint.scm:722
+#: guix/lint.scm:721
#, scheme-format
msgid "invalid synopsis: ~s"
msgstr "ugyldig synopsis: ~s"
-#: guix/lint.scm:828
+#: guix/lint.scm:827
#, scheme-format
msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
msgstr "~a: HTTP GET-fejl for ~a: ~a (~s)~%"
-#: guix/lint.scm:838
+#: guix/lint.scm:837
#, scheme-format
msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:843
+#: guix/lint.scm:842
#, scheme-format
msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
msgstr "~a: TLS-certifikatfejl: ~a"
-#: guix/lint.scm:848
+#: guix/lint.scm:847
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:859 guix/ui.scm:842 guix/scripts/offload.scm:194
+#: guix/lint.scm:858 guix/ui.scm:851 guix/scripts/offload.scm:194
#, scheme-format
msgid "~a: ~a~%"
msgstr "~a: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:891
+#: guix/lint.scm:890
#, scheme-format
msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
msgstr "URI'en ~a returnerede mistænkelig lille fil (~a byte)"
-#: guix/lint.scm:900
+#: guix/lint.scm:899
#, scheme-format
msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
msgstr "permanent omdirigering fra ~a til ~a"
-#: guix/lint.scm:906
+#: guix/lint.scm:905
#, scheme-format
msgid "invalid permanent redirect from ~a"
msgstr "ugyldig permanent omdirigering fra ~a"
-#: guix/lint.scm:912 guix/lint.scm:922
+#: guix/lint.scm:911 guix/lint.scm:921
#, scheme-format
msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a (~s)"
-#: guix/lint.scm:928
+#: guix/lint.scm:927
#, scheme-format
msgid "URI ~a domain not found: ~a"
msgstr "URI ~a domæne blev ikke fundet: ~a"
-#: guix/lint.scm:934
+#: guix/lint.scm:933
#, scheme-format
msgid "URI ~a unreachable: ~a"
msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a"
-#: guix/lint.scm:942
+#: guix/lint.scm:941
#, scheme-format
msgid "TLS certificate error: ~a"
msgstr "TLS-certifikatfejl: ~a"
-#: guix/lint.scm:969
+#: guix/lint.scm:968
msgid "invalid value for home page"
msgstr "ugyldig værdi for hjemmeside"
-#: guix/lint.scm:974
+#: guix/lint.scm:973
#, scheme-format
msgid "invalid home page URL: ~s"
msgstr "ugyldig hjemmesideadresse: ~s"
-#: guix/lint.scm:1011
+#: guix/lint.scm:1010
msgid "file names of patches should start with the package name"
msgstr "filnavn for rettelser skal starte med pakkenavnet"
-#: guix/lint.scm:1031
+#: guix/lint.scm:1030
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: file name is too long"
msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'"
msgstr "~a: filnavnet er for langt"
-#: guix/lint.scm:1052
+#: guix/lint.scm:1051
#, scheme-format
msgid "~a: empty patch"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1061
+#: guix/lint.scm:1060
#, scheme-format
msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1122
+#: guix/lint.scm:1121
#, fuzzy, scheme-format
msgid "proposed synopsis: ~s~%"
msgstr "~a: ~a: foreslået synopsis: ~s~%"
-#: guix/lint.scm:1136
+#: guix/lint.scm:1135
#, fuzzy, scheme-format
msgid "proposed description:~% \"~a\"~%"
msgstr "~a: ~a: foreslået beskrivelse:~% »~a«~%"
-#: guix/lint.scm:1221
+#: guix/lint.scm:1220
msgid "all the source URIs are unreachable:"
msgstr "alle kilde-URI'erne kan ikke nås:"
-#: guix/lint.scm:1256
+#: guix/lint.scm:1255
msgid "the source file name should contain the package name"
msgstr "kildefilnavnet skal indeholde pakkenavnet"
-#: guix/lint.scm:1268
+#: guix/lint.scm:1267
msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1286 guix/lint.scm:1331
+#: guix/lint.scm:1285 guix/lint.scm:1330
#, fuzzy, scheme-format
msgid "URL should be '~a'"
msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«"
-#: guix/lint.scm:1324
+#: guix/lint.scm:1323
#, fuzzy, scheme-format
msgid "while accessing '~a'"
msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
@@ -3779,68 +3803,68 @@ msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
#. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
#. Scheme symbol and keyword respectively
#. and should not be translated.
-#: guix/lint.scm:1359
+#: guix/lint.scm:1358
msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1377 guix/lint.scm:1388 guix/lint.scm:1396 guix/lint.scm:1400
+#: guix/lint.scm:1376 guix/lint.scm:1387 guix/lint.scm:1395 guix/lint.scm:1399
#, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~a"
-#: guix/lint.scm:1382
+#: guix/lint.scm:1381
#, scheme-format
msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~s"
-#: guix/lint.scm:1438
+#: guix/lint.scm:1437
#, scheme-format
msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1462
+#: guix/lint.scm:1461
msgid "invalid license field"
msgstr "ugyldigt licensfelt"
-#: guix/lint.scm:1469
+#: guix/lint.scm:1468
msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
msgstr "under indhentelse af CVE-sårbarheder"
-#: guix/lint.scm:1515
+#: guix/lint.scm:1514
#, scheme-format
msgid "probably vulnerable to ~a"
msgstr "sandsynligvis sårbar for ~a"
-#: guix/lint.scm:1523
+#: guix/lint.scm:1522
#, fuzzy, scheme-format
msgid "no updater for ~a"
msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%"
-#: guix/lint.scm:1528 guix/lint.scm:1703
+#: guix/lint.scm:1527 guix/lint.scm:1705
#, scheme-format
msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
msgstr "under indhentelse af opstrømsinformation for »~a«"
-#: guix/lint.scm:1537
+#: guix/lint.scm:1536
#, scheme-format
msgid "can be upgraded to ~a"
msgstr "kan opgraderes til ~a"
-#: guix/lint.scm:1543
+#: guix/lint.scm:1542
#, fuzzy, scheme-format
msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser"
-#: guix/lint.scm:1570
+#: guix/lint.scm:1569
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
-#: guix/lint.scm:1597
+#: guix/lint.scm:1596
msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1601
+#: guix/lint.scm:1600
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'~a' returned ~a"
msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%"
@@ -3848,171 +3872,169 @@ msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%"
#. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
#. that must remain untranslated. See
#. <https://www.softwareheritage.org>.
-#: guix/lint.scm:1640
+#: guix/lint.scm:1639
msgid "scheduled Software Heritage archival"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1646
+#: guix/lint.scm:1645
msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1667
+#: guix/lint.scm:1666
msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1677
+#: guix/lint.scm:1676
#, scheme-format
msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1686
-#, fuzzy
-#| msgid "~a: unsupported compression type~%"
-msgid "unsupported source type"
-msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%"
+#: guix/lint.scm:1687
+msgid "source is not an origin, it cannot be archived"
+msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1695
+#: guix/lint.scm:1697
msgid "while connecting to Software Heritage"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1712
+#: guix/lint.scm:1714
#, scheme-format
msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1729
+#: guix/lint.scm:1731
#, scheme-format
msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
msgstr "tabulering på linje ~a, kolonne ~a"
-#: guix/lint.scm:1741
+#: guix/lint.scm:1743
#, scheme-format
msgid "trailing white space on line ~a"
msgstr "efterstillet mellemrum på linje ~a"
-#: guix/lint.scm:1755
+#: guix/lint.scm:1757
#, scheme-format
msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
msgstr "linjen ~a er alt for lang (~a tegn)"
-#: guix/lint.scm:1769
+#: guix/lint.scm:1771
#, fuzzy
msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
msgstr "linjen ~a: parenteser er ensomme, flyt til den forrige eller næste linje"
-#: guix/lint.scm:1846
+#: guix/lint.scm:1848
#, fuzzy
msgid "source file not found"
msgstr "modulet ~a blev ikke fundet"
-#: guix/lint.scm:1858
+#: guix/lint.scm:1860
#, fuzzy
msgid "Validate package names"
msgstr "Valider pakkesynopser"
-#: guix/lint.scm:1862
+#: guix/lint.scm:1864
msgid "Check if tests are explicitly enabled"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1866
+#: guix/lint.scm:1868
msgid "Validate package descriptions"
msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
-#: guix/lint.scm:1870
+#: guix/lint.scm:1872
msgid "Validate package synopses"
msgstr "Valider pakkesynopser"
-#: guix/lint.scm:1874
+#: guix/lint.scm:1876
msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata"
-#: guix/lint.scm:1878
+#: guix/lint.scm:1880
msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
msgstr "Identificer inddata som ikke skal være inddata"
-#: guix/lint.scm:1882
+#: guix/lint.scm:1884
#, fuzzy
#| msgid "Identify inputs that should be native inputs"
msgid "Identify input labels that do not match package names"
msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata"
-#: guix/lint.scm:1886
+#: guix/lint.scm:1888
msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
#. translated.
-#: guix/lint.scm:1892
+#: guix/lint.scm:1894
msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
msgstr "Sikr at feltet »license« er en <license> eller en liste deraf"
-#: guix/lint.scm:1897
+#: guix/lint.scm:1899
msgid "Make sure tests are only run when requested"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1901
+#: guix/lint.scm:1903
msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser"
-#: guix/lint.scm:1905
+#: guix/lint.scm:1907
msgid "Validate file names of sources"
msgstr "Valider filnavne for kilder"
-#: guix/lint.scm:1909
+#: guix/lint.scm:1911
msgid "Check for autogenerated tarballs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1913
+#: guix/lint.scm:1915
msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
msgstr "Rapporter mislykket kompilering af en pakke til et derivat"
-#: guix/lint.scm:1918
+#: guix/lint.scm:1920
msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1923
+#: guix/lint.scm:1925
msgid "Validate file names and availability of patches"
msgstr "Valider filnavne og tilgængelighed for rettelser"
-#: guix/lint.scm:1927
+#: guix/lint.scm:1929
#, fuzzy
msgid "Validate patch headers"
msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
-#: guix/lint.scm:1931
+#: guix/lint.scm:1933
msgid "Look for formatting issues in the source"
msgstr "Kig efter formateringsproblemstillinger i kilden"
-#: guix/lint.scm:1939
+#: guix/lint.scm:1941
msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
msgstr "Valider synopsis og beskrivelse for GNU-pakker"
-#: guix/lint.scm:1943
+#: guix/lint.scm:1945
msgid "Validate home-page URLs"
msgstr "Valider hjemmesiders adresser"
-#: guix/lint.scm:1947
+#: guix/lint.scm:1949
msgid "Validate source URLs"
msgstr "Valider kildeadresser"
-#: guix/lint.scm:1951
+#: guix/lint.scm:1953
#, fuzzy
msgid "Suggest GitHub URLs"
msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser"
-#: guix/lint.scm:1955
+#: guix/lint.scm:1957
msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
msgstr "Kontroller databasen Common Vulnerabilities and Exposures (CVE)"
-#: guix/lint.scm:1960
+#: guix/lint.scm:1962
msgid "Check the package for new upstream releases"
msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser"
-#: guix/lint.scm:1964
+#: guix/lint.scm:1966
msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
msgstr ""
-#: guix/lint.scm:1968
+#: guix/lint.scm:1970
msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
msgstr ""
@@ -4088,8 +4110,8 @@ msgstr "~a: ukendt pakkeformat~%"
msgid "download a file to the store and print its hash"
msgstr ""
-#: guix/scripts/download.scm:168 guix/scripts/package.scm:1070
-#: guix/scripts/pull.scm:824 guix/scripts/publish.scm:1236
+#: guix/scripts/download.scm:168 guix/scripts/package.scm:1073
+#: guix/scripts/pull.scm:823 guix/scripts/publish.scm:1236
#: guix/scripts/discover.scm:135 guix/scripts/time-machine.scm:122
#, scheme-format
msgid "~A: extraneous argument~%"
@@ -4110,27 +4132,27 @@ msgstr "~a: kunne ikke fortolke URI~%"
msgid "~a: download failed~%"
msgstr "~a: overførsel mislykkede~%"
-#: guix/scripts/package.scm:127
+#: guix/scripts/package.scm:130
#, scheme-format
msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
msgstr "fjerner ikke generation ~a, som er nuværende~%"
-#: guix/scripts/package.scm:134
+#: guix/scripts/package.scm:137
#, scheme-format
msgid "no matching generation~%"
msgstr "ingen matchende generation~%"
-#: guix/scripts/package.scm:160
+#: guix/scripts/package.scm:163
#, scheme-format
msgid "nothing to be done~%"
msgstr "intet at udføre~%"
-#: guix/scripts/package.scm:265
+#: guix/scripts/package.scm:268
#, scheme-format
msgid "package '~a' no longer exists~%"
msgstr "pakken »~a« findes ikke længere~%"
-#: guix/scripts/package.scm:320
+#: guix/scripts/package.scm:323
#, scheme-format
msgid ""
"Consider setting the necessary environment\n"
@@ -4144,7 +4166,7 @@ msgid ""
"Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:350
+#: guix/scripts/package.scm:353
msgid ""
";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n"
@@ -4153,24 +4175,24 @@ msgid ""
";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:382
+#: guix/scripts/package.scm:385
#, scheme-format
msgid "no provenance information for this profile~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:384
+#: guix/scripts/package.scm:387
msgid ""
";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
";; used to populate this profile.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:396
+#: guix/scripts/package.scm:399
#, scheme-format
msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:426
+#: guix/scripts/package.scm:429
msgid ""
"Usage: guix package [OPTION]...\n"
"Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
@@ -4178,7 +4200,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix-pakke [TILVALG] ... \n"
"Installer, fjern eller opgrader pakker i en enkel transaktion.\n"
-#: guix/scripts/package.scm:428
+#: guix/scripts/package.scm:431
msgid ""
"\n"
" -i, --install PACKAGE ...\n"
@@ -4188,7 +4210,7 @@ msgstr ""
" -i, --install PAKKE ...\n"
" installer PAKKER"
-#: guix/scripts/package.scm:431
+#: guix/scripts/package.scm:434
msgid ""
"\n"
" -e, --install-from-expression=EXP\n"
@@ -4198,7 +4220,7 @@ msgstr ""
" -e, --install-from-expression=UDTRYK\n"
" installer pakken UDTRYK evaluerer til"
-#: guix/scripts/package.scm:434
+#: guix/scripts/package.scm:437
msgid ""
"\n"
" -f, --install-from-file=FILE\n"
@@ -4210,7 +4232,7 @@ msgstr ""
" installer pakken som koden i FIL evaluerer\n"
" til"
-#: guix/scripts/package.scm:438
+#: guix/scripts/package.scm:441
msgid ""
"\n"
" -r, --remove PACKAGE ...\n"
@@ -4220,7 +4242,7 @@ msgstr ""
" -r, --remove PAKKE ...\n"
" fjern PAKKER"
-#: guix/scripts/package.scm:441
+#: guix/scripts/package.scm:444
msgid ""
"\n"
" -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
@@ -4230,7 +4252,7 @@ msgstr ""
" opgrader alle de installerede pakker der matcher\n"
" REGUDTRYK"
-#: guix/scripts/package.scm:443
+#: guix/scripts/package.scm:446
msgid ""
"\n"
" -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n"
@@ -4240,7 +4262,7 @@ msgstr ""
" -m, --manifest=FIL opret en ny profiloprettelse med manifestet fra\n"
" FIL"
-#: guix/scripts/package.scm:446 guix/scripts/upgrade.scm:41
+#: guix/scripts/package.scm:449 guix/scripts/upgrade.scm:41
msgid ""
"\n"
" --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
@@ -4248,7 +4270,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --do-not-upgrade[=REGUDTRYK] opgrader ikke pakker der matcher REGUDTRYK"
-#: guix/scripts/package.scm:448 guix/scripts/pull.scm:105
+#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/pull.scm:105
msgid ""
"\n"
" --roll-back roll back to the previous generation"
@@ -4256,7 +4278,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --roll-back rul tilbage til den forrige generation"
-#: guix/scripts/package.scm:450
+#: guix/scripts/package.scm:453
msgid ""
"\n"
" --search-paths[=KIND]\n"
@@ -4266,7 +4288,7 @@ msgstr ""
" --search-paths[=KIND]\n"
" vis krævede miljøvariabeldefinitioner"
-#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:100
+#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:100
msgid ""
"\n"
" -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
@@ -4276,7 +4298,7 @@ msgstr ""
" -l, --list-generations[=MØNSTER]\n"
" vis generationer der matcher MØNSTER"
-#: guix/scripts/package.scm:456 guix/scripts/pull.scm:107
+#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:107
msgid ""
"\n"
" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
@@ -4286,7 +4308,7 @@ msgstr ""
" -d, --delete-generations[=MØNSTER]\n"
" slet generationer der matcher MØNSTER"
-#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:110
+#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:110
msgid ""
"\n"
" -S, --switch-generation=PATTERN\n"
@@ -4296,7 +4318,7 @@ msgstr ""
" -S, --switch-generation=MØNSTER\n"
" skift til et generationsmatchende MØNSTER"
-#: guix/scripts/package.scm:462
+#: guix/scripts/package.scm:465
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4305,13 +4327,13 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-failures vis mellemlagrede kompileringsfejl"
-#: guix/scripts/package.scm:464
+#: guix/scripts/package.scm:467
msgid ""
"\n"
" --export-channels print channels for the chosen profile"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:466 guix/scripts/install.scm:34
+#: guix/scripts/package.scm:469 guix/scripts/install.scm:34
#: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
msgid ""
"\n"
@@ -4320,7 +4342,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -p, --profile=PROFIL brug PROFIL i stedet for brugerens standardprofil"
-#: guix/scripts/package.scm:468
+#: guix/scripts/package.scm:471
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4329,7 +4351,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-failures vis mellemlagrede kompileringsfejl"
-#: guix/scripts/package.scm:471
+#: guix/scripts/package.scm:474
msgid ""
"\n"
" --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
@@ -4337,7 +4359,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --allow-collisions opfat ikke kollisioner i profilen som en fejl"
-#: guix/scripts/package.scm:473
+#: guix/scripts/package.scm:476
msgid ""
"\n"
" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile"
@@ -4345,7 +4367,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere profilen"
-#: guix/scripts/package.scm:478
+#: guix/scripts/package.scm:481
msgid ""
"\n"
" -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP"
@@ -4353,7 +4375,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -s, --search=REGUDTRYK søg i synopsis og beskrivelse via REGUDTRYK"
-#: guix/scripts/package.scm:480
+#: guix/scripts/package.scm:483
msgid ""
"\n"
" -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
@@ -4363,7 +4385,7 @@ msgstr ""
" -I, --list-installed[=REGUDTRYK]\n"
" vis installerede pakker der matcher REGUDTRYK"
-#: guix/scripts/package.scm:483
+#: guix/scripts/package.scm:486
msgid ""
"\n"
" -A, --list-available[=REGEXP]\n"
@@ -4373,7 +4395,7 @@ msgstr ""
" -A, --list-available[=REGUDTRYK]\n"
" vis tilgængelige pakker der matcher REGUDTRYK"
-#: guix/scripts/package.scm:486
+#: guix/scripts/package.scm:489
msgid ""
"\n"
" --show=PACKAGE show details about PACKAGE"
@@ -4381,43 +4403,43 @@ msgstr ""
"\n"
" --show=PACKAGE vis detaljer om PAKKE"
-#: guix/scripts/package.scm:541
+#: guix/scripts/package.scm:544
#, scheme-format
msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
msgstr "opgradering af regulært udtryk »~a« ligner et tilvalg for kommandolinjen~%"
-#: guix/scripts/package.scm:544
+#: guix/scripts/package.scm:547
#, scheme-format
msgid "is this intended?~%"
msgstr "er dette med vilje?~%"
-#: guix/scripts/package.scm:594
+#: guix/scripts/package.scm:597
#, scheme-format
msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%"
-#: guix/scripts/package.scm:729
+#: guix/scripts/package.scm:732
#, scheme-format
msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/package.scm:914
+#: guix/scripts/package.scm:917
#, scheme-format
msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
msgstr "~a~@[@~a~]: pakke blev ikke fundet~%"
-#: guix/scripts/package.scm:961 guix/scripts/pull.scm:724
+#: guix/scripts/package.scm:964 guix/scripts/pull.scm:724
#, scheme-format
msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
msgstr "kan ikke skifte til generation »~a«~%"
-#: guix/scripts/package.scm:1042
+#: guix/scripts/package.scm:1045
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "nothing to be done~%"
msgid "nothing to do~%"
msgstr "intet at udføre~%"
-#: guix/scripts/package.scm:1064
+#: guix/scripts/package.scm:1067
#, fuzzy
#| msgid "~a package in profile~%"
#| msgid_plural "~a packages in profile~%"
@@ -4511,7 +4533,7 @@ msgstr ""
msgid "missing arguments: no package to show~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/gc.scm:50
+#: guix/scripts/gc.scm:51
msgid ""
"Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
"Invoke the garbage collector.\n"
@@ -4519,7 +4541,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix gc [TILVALG]... STIER...\n"
"Start affaldsindsamleren.\n"
-#: guix/scripts/gc.scm:52
+#: guix/scripts/gc.scm:53
msgid ""
"\n"
" -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
@@ -4529,7 +4551,7 @@ msgstr ""
" -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
" saml mindst MIN byte affald"
-#: guix/scripts/gc.scm:55
+#: guix/scripts/gc.scm:56
msgid ""
"\n"
" -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store"
@@ -4537,7 +4559,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -F, --free-space=FRI forsøger at nå FRI tilgængelig plads i lageret"
-#: guix/scripts/gc.scm:57
+#: guix/scripts/gc.scm:58
msgid ""
"\n"
" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
@@ -4547,7 +4569,7 @@ msgstr ""
" -d, --delete-generations[=MØNSTER]\n"
" slet profilgenerationer der matcher MØNSTER"
-#: guix/scripts/gc.scm:60
+#: guix/scripts/gc.scm:61
msgid ""
"\n"
" -D, --delete attempt to delete PATHS"
@@ -4555,7 +4577,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -D, --delete forsøg at slette STIER"
-#: guix/scripts/gc.scm:62
+#: guix/scripts/gc.scm:63
msgid ""
"\n"
" --list-roots list the user's garbage collector roots"
@@ -4563,7 +4585,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-roots vis de brugerens affaldsindsamlers rødder"
-#: guix/scripts/gc.scm:64
+#: guix/scripts/gc.scm:65
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4572,7 +4594,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-roots vis de brugerens affaldsindsamlers rødder"
-#: guix/scripts/gc.scm:66
+#: guix/scripts/gc.scm:67
msgid ""
"\n"
" --optimize optimize the store by deduplicating identical files"
@@ -4580,7 +4602,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --optimize optimer lageret ved at fjerne identiske filer"
-#: guix/scripts/gc.scm:68
+#: guix/scripts/gc.scm:69
msgid ""
"\n"
" --list-dead list dead paths"
@@ -4588,7 +4610,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-dead vis døde stier"
-#: guix/scripts/gc.scm:70
+#: guix/scripts/gc.scm:71
msgid ""
"\n"
" --list-live list live paths"
@@ -4596,7 +4618,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-live vis live stier"
-#: guix/scripts/gc.scm:73
+#: guix/scripts/gc.scm:74
msgid ""
"\n"
" --references list the references of PATHS"
@@ -4604,7 +4626,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --references vis referencerne for STIER"
-#: guix/scripts/gc.scm:75
+#: guix/scripts/gc.scm:76
msgid ""
"\n"
" -R, --requisites list the requisites of PATHS"
@@ -4612,7 +4634,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -R, --requisites vis rekvisitter for STIER"
-#: guix/scripts/gc.scm:77
+#: guix/scripts/gc.scm:78
msgid ""
"\n"
" --referrers list the referrers of PATHS"
@@ -4620,7 +4642,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --referrers vis henvisninger for STIER"
-#: guix/scripts/gc.scm:79
+#: guix/scripts/gc.scm:80
msgid ""
"\n"
" --derivers list the derivers of PATHS"
@@ -4628,7 +4650,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --derivers vis indholdet af STIER"
-#: guix/scripts/gc.scm:82
+#: guix/scripts/gc.scm:83
msgid ""
"\n"
" --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
@@ -4640,7 +4662,7 @@ msgstr ""
" kommaadskilt kombination af »repair« og \n"
" »contents«"
-#: guix/scripts/gc.scm:86
+#: guix/scripts/gc.scm:87
msgid ""
"\n"
" --list-failures list cached build failures"
@@ -4648,7 +4670,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-failures vis mellemlagrede kompileringsfejl"
-#: guix/scripts/gc.scm:88
+#: guix/scripts/gc.scm:89
msgid ""
"\n"
" --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures"
@@ -4656,51 +4678,51 @@ msgstr ""
"\n"
" --clear-failures fjern STIER fra sættet med mellemlagrede fejl"
-#: guix/scripts/gc.scm:91
+#: guix/scripts/gc.scm:92
msgid ""
"\n"
" --vacuum-database repack the sqlite database tracking the store\n"
" using less space"
msgstr ""
-#: guix/scripts/gc.scm:106
+#: guix/scripts/gc.scm:107
#, scheme-format
msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
msgstr "~a: ugyldigt »--verify«-tilvalg~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:154
+#: guix/scripts/gc.scm:155
#, scheme-format
msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
msgstr "ugyldig lagermængde: ~a~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:168
+#: guix/scripts/gc.scm:169
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%"
msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:175
+#: guix/scripts/gc.scm:176
#, scheme-format
msgid "~s does not denote a duration~%"
msgstr "~s betegner ikke en varighed~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:236
+#: guix/scripts/gc.scm:237
msgid "invoke the garbage collector"
msgstr ""
-#: guix/scripts/gc.scm:263
+#: guix/scripts/gc.scm:264
msgid "already ~,2h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
msgstr "der er allerede ~,2h MiBs tilgængelige på ~a, intet at udføre~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:266
+#: guix/scripts/gc.scm:267
msgid "freeing ~,2h MiBs~%"
msgstr "frigiver ~,2h MiBs~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:306
+#: guix/scripts/gc.scm:307
#, scheme-format
msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
msgstr "uvedkommende argumenter: ~{~a ~}~%"
-#: guix/scripts/gc.scm:330 guix/scripts/gc.scm:333
+#: guix/scripts/gc.scm:331 guix/scripts/gc.scm:334
msgid "freed ~,2h MiBs~%"
msgstr "frigav ~,2h MiBs~%"
@@ -4714,7 +4736,7 @@ msgstr ""
"Kør KOMMANDO med ARG.\n"
#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:955
-#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:91
+#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93
msgid "The valid values for ACTION are:\n"
msgstr "De gyldige værdier for HANDLING er:\n"
@@ -4875,12 +4897,12 @@ msgstr ""
msgid "guix import: missing importer name~%"
msgstr "guix import: mangler importørnavn~%"
-#: guix/scripts/import.scm:102
+#: guix/scripts/import.scm:103
#, scheme-format
msgid "'~a' import failed~%"
msgstr "import af »~a« mislykkedes~%"
-#: guix/scripts/import.scm:104
+#: guix/scripts/import.scm:105
#, scheme-format
msgid "~a: invalid importer~%"
msgstr "~a: ugyldigt importprogram~%"
@@ -4895,7 +4917,7 @@ msgstr ""
"Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n"
#: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51
-#: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:47
+#: guix/scripts/import/crate.scm:48 guix/scripts/import/egg.scm:47
#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48
msgid ""
"\n"
@@ -4919,8 +4941,8 @@ msgid "~a: not a valid key to sort by~%"
msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%"
#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:135
-#: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87
-#: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:106
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:116 guix/scripts/import/cpan.scm:87
+#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:106
#: guix/scripts/import/gem.scm:110 guix/scripts/import/go.scm:122
#: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105
@@ -4930,8 +4952,8 @@ msgid "too few arguments~%"
msgstr "for få argumenter~%"
#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:137
-#: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89
-#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:108
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:118 guix/scripts/import/cpan.scm:89
+#: guix/scripts/import/crate.scm:107 guix/scripts/import/egg.scm:108
#: guix/scripts/import/gem.scm:112 guix/scripts/import/go.scm:124
#: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
#: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
@@ -4984,7 +5006,7 @@ msgstr ""
msgid "failed to download description for package '~a'~%"
msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%"
-#: guix/scripts/import/elpa.scm:45
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:46
msgid ""
"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
@@ -4992,7 +5014,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix import elpa PAKKENAVN\n"
"Importer den seneste pakke navngivet PAKKENAVN fra et ELPA-arkiv.\n"
-#: guix/scripts/import/elpa.scm:47
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:48
msgid ""
"\n"
" -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository"
@@ -5000,7 +5022,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -a, --archive=ARKIV angiv arkivet"
-#: guix/scripts/import/elpa.scm:49
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:50
msgid ""
"\n"
" -h, --help display this help and exit"
@@ -5008,7 +5030,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut"
-#: guix/scripts/import/elpa.scm:51
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:52
msgid ""
"\n"
" -r, --recursive generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
@@ -5016,7 +5038,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -r, --recursive opret pakkeudtryk for alle Emacs-pakker som endnu ikke er i Guix"
-#: guix/scripts/import/elpa.scm:53
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:54
msgid ""
"\n"
" -V, --version display version information and exit"
@@ -5024,10 +5046,18 @@ msgstr ""
"\n"
" -V, --version vis versioninformation og afslut"
-#: guix/scripts/import/elpa.scm:107
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:99
#, scheme-format
-msgid "failed to download package '~a'~%"
-msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
+msgid "this importer does not consider the version~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:106 guix/scripts/import/cpan.scm:83
+#: guix/scripts/import/crate.scm:98 guix/scripts/import/egg.scm:100
+#: guix/scripts/import/gem.scm:106 guix/scripts/import/opam.scm:107
+#: guix/scripts/import/pypi.scm:101
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
+msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%"
#: guix/scripts/pull.scm:83
msgid ""
@@ -5127,12 +5157,12 @@ msgstr ""
"\n"
" --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere den nye Guix"
-#: guix/scripts/pull.scm:214 guix/scripts/system/reconfigure.scm:334
+#: guix/scripts/pull.scm:214 guix/scripts/system/reconfigure.scm:336
#, fuzzy, scheme-format
msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/system/reconfigure.scm:337
+#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/system/reconfigure.scm:339
#, fuzzy, scheme-format
msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%"
@@ -5238,23 +5268,23 @@ msgstr ""
"Miljøvariablen »GUIX_PULL_URL« er forældet.\n"
"Brug »~/.config/guix/channels.scm« i stedet for."
-#: guix/scripts/pull.scm:810
+#: guix/scripts/pull.scm:809
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "directory `~a' is not owned by you"
msgid "directory '~a' is not owned by user ~a"
msgstr "mappen »~a« er ikke ejet af dig"
-#: guix/scripts/pull.scm:815
+#: guix/scripts/pull.scm:814
#, scheme-format
msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a."
msgstr ""
-#: guix/scripts/pull.scm:821
+#: guix/scripts/pull.scm:820
#, fuzzy
msgid "pull the latest revision of Guix"
msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%"
-#: guix/scripts/pull.scm:870
+#: guix/scripts/pull.scm:869
#, scheme-format
msgid "Building from this channel:~%"
msgid_plural "Building from these channels:~%"
@@ -5266,17 +5296,17 @@ msgstr[1] "Kompilerer fra disse kanaler:~%"
msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
msgstr "godkendelse og autorisation af substitutter er deaktiveret!~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:220
+#: guix/scripts/substitute.scm:225
#, scheme-format
msgid "host name lookup error: ~a~%"
msgstr "opslagsfejl for værtsnavn: ~a~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:225
+#: guix/scripts/substitute.scm:230
#, scheme-format
msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:236
+#: guix/scripts/substitute.scm:241
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
@@ -5288,7 +5318,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix substitute [TILVALG] ...\n"
"Internt værktøj til at erstatte en prækompileret binær fil med en lokal kompilering.\n"
-#: guix/scripts/substitute.scm:238
+#: guix/scripts/substitute.scm:243
msgid ""
"\n"
" --query report on the availability of substitutes for the\n"
@@ -5298,7 +5328,7 @@ msgstr ""
" --query rapport om tilgængeligheden for substitutter for\n"
" lagerfilnavnene sendt til standardind"
-#: guix/scripts/substitute.scm:241
+#: guix/scripts/substitute.scm:246
msgid ""
"\n"
" --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
@@ -5310,66 +5340,78 @@ msgstr ""
" hent LAGER-FIL og lagr den som en Nar i filen\n"
" DESTINATION"
-#: guix/scripts/substitute.scm:321
+#: guix/scripts/substitute.scm:326
#, scheme-format
msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
msgstr "opdaterer substitutter fra »~a«... ~5,1f%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:465
+#: guix/scripts/substitute.scm:482
#, scheme-format
msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
msgstr "under overførsel af ~a: server er noget langsom~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:467
+#: guix/scripts/substitute.scm:484
#, scheme-format
msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
msgstr "prøv »--no-substitutes« hvis problemet fortsætter~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:474
+#: guix/scripts/substitute.scm:491
#, scheme-format
msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
msgstr "ikke understøttet substitut-URI-skema: ~a~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:483
+#: guix/scripts/substitute.scm:498
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
+msgid "download from '~a' failed, trying next URL~%"
+msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:504
#, scheme-format
msgid "Downloading ~a...~%"
msgstr "Henter ~a...~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:588
+#: guix/scripts/substitute.scm:507
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "found valid signature for '~a'~%"
+msgid "no valid nar URLs for ~a at ~a~%"
+msgstr "fandt gyldig signatur for »~a«~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:618
#, scheme-format
msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:608
+#: guix/scripts/substitute.scm:638
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "no valid substitute for '~a'~%"
msgid "failed to find alternative substitute for '~a'~%"
msgstr "ingen gyldig substitut for »~a«~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:643
+#: guix/scripts/substitute.scm:673
#, scheme-format
msgid "no valid substitute for '~a'~%"
msgstr "ingen gyldig substitut for »~a«~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:648
+#: guix/scripts/substitute.scm:678
#, scheme-format
msgid "retrying download of '~a' with other substitute URLs...~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:683
+#: guix/scripts/substitute.scm:713
msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
msgstr "ACL for arkivimporter ser ikke ud til at være initialiseret, substitutter kan være utilgængelige\n"
-#: guix/scripts/substitute.scm:771
+#: guix/scripts/substitute.scm:801
#, scheme-format
msgid "~a: invalid URI~%"
msgstr "~a: ugyldig URI~%"
-#: guix/scripts/substitute.scm:780
+#: guix/scripts/substitute.scm:810
msgid "implement the build daemon's substituter protocol"
msgstr ""
-#: guix/scripts/substitute.scm:862
+#: guix/scripts/substitute.scm:892
#, scheme-format
msgid "~a: unrecognized options~%"
msgstr "~a: ikke genkendte tilvalg~%"
@@ -5493,27 +5535,27 @@ msgstr "DAGen for tjenester"
msgid "the dependency graph of shepherd services"
msgstr "afhængighedsgrafen for shepherd-tjenester"
-#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:767
+#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:769
#, fuzzy, scheme-format
msgid " repository URL: ~a~%"
msgstr " arkiv-URL: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:769
+#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:771
#, fuzzy, scheme-format
msgid " branch: ~a~%"
msgstr " gren: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:770
+#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:772
#, fuzzy, scheme-format
msgid " commit: ~a~%"
msgstr " commit: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:507 guix/scripts/home.scm:783
+#: guix/scripts/system.scm:507 guix/scripts/home.scm:785
#, scheme-format
msgid " file name: ~a~%"
msgstr " filnavn: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:784
+#: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:786
#, scheme-format
msgid " canonical file name: ~a~%"
msgstr " kanonisk filnavn: ~a~%"
@@ -5554,17 +5596,17 @@ msgstr " commit: ~a~%"
#. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
#. "guix describe" and "guix pull --channels".
-#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:790
+#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:792
#, scheme-format
msgid " channels:~%"
msgstr " kanaler:~%"
-#: guix/scripts/system.scm:541 guix/scripts/home.scm:793
+#: guix/scripts/system.scm:541 guix/scripts/home.scm:795
#, scheme-format
msgid " configuration file: ~a~%"
msgstr " konfigurationsfil: ~a~%"
-#: guix/scripts/system.scm:546 guix/scripts/home.scm:798
+#: guix/scripts/system.scm:546 guix/scripts/home.scm:800
msgid " packages:\n"
msgstr ""
@@ -5746,7 +5788,7 @@ msgstr ""
" evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n"
" anvendelig"
-#: guix/scripts/system.scm:996 guix/scripts/home.scm:124
+#: guix/scripts/system.scm:996 guix/scripts/home.scm:126
msgid ""
"\n"
" --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
@@ -5901,7 +5943,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --target=TRIPLET krydskompiler for TRIPLET--f.eks. »armel-linux-gnu«"
-#: guix/scripts/system.scm:1042 guix/scripts/home.scm:139
+#: guix/scripts/system.scm:1042 guix/scripts/home.scm:141
msgid ""
"\n"
" --graph-backend=BACKEND\n"
@@ -5929,12 +5971,12 @@ msgstr ""
msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1229 guix/scripts/home.scm:496
+#: guix/scripts/system.scm:1229 guix/scripts/home.scm:498
#, scheme-format
msgid "both file and expression cannot be specified~%"
msgstr "fil og udtryk kan ikke angives samtidigt~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1236 guix/scripts/home.scm:503
+#: guix/scripts/system.scm:1236 guix/scripts/home.scm:505
#, scheme-format
msgid "no configuration specified~%"
msgstr "ingen konfiguration angivet~%"
@@ -5945,9 +5987,9 @@ msgstr ""
#: guix/scripts/system.scm:1350 guix/scripts/system.scm:1379
#: guix/scripts/system.scm:1386 guix/scripts/system.scm:1392
-#: guix/scripts/home.scm:565 guix/scripts/home.scm:590
-#: guix/scripts/home.scm:595 guix/scripts/home.scm:601
-#: guix/scripts/home.scm:608 guix/scripts/import/gnu.scm:100
+#: guix/scripts/home.scm:567 guix/scripts/home.scm:592
+#: guix/scripts/home.scm:597 guix/scripts/home.scm:603
+#: guix/scripts/home.scm:610 guix/scripts/import/gnu.scm:100
#: guix/scripts/offload.scm:854 guix/scripts/offload.scm:866
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments~%"
@@ -5962,12 +6004,12 @@ msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%"
msgid "build and deploy full operating systems"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system.scm:1411 guix/scripts/home.scm:631
+#: guix/scripts/system.scm:1411 guix/scripts/home.scm:633
#, scheme-format
msgid "~a: unknown action~%"
msgstr "~a: ukendt handling~%"
-#: guix/scripts/system.scm:1430 guix/scripts/home.scm:647
+#: guix/scripts/system.scm:1430 guix/scripts/home.scm:649
#, scheme-format
msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
msgstr "forkert antal argumenter for handling »~a«~%"
@@ -6001,7 +6043,7 @@ msgid_plural "~a: ~a matching service types~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1598 guix/ui.scm:1616
+#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1607 guix/ui.scm:1625
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
@@ -6053,8 +6095,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:539
-#: guix/scripts/pack.scm:1538 guix/scripts/refresh.scm:139
-#: guix/scripts/style.scm:413
+#: guix/scripts/pack.scm:1538 guix/scripts/refresh.scm:156
+#: guix/scripts/style.scm:578
msgid ""
"\n"
" -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to"
@@ -6081,6 +6123,151 @@ msgstr "~a: ugyldig kontrol~%"
msgid "validate package definitions"
msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
+#: guix/scripts/locate.scm:238
+#, scheme-format
+msgid "schema version:\t~a~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/locate.scm:240
+#, fuzzy
+#| msgid "wrong number of arguments~%"
+msgid "number of packages:\t~9h~%"
+msgstr "forkert antal argumenter~%"
+
+#: guix/scripts/locate.scm:242
+msgid "number of files:\t~9h~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/locate.scm:244
+msgid "database size:\t~9h MiB~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/locate.scm:371
+#, fuzzy
+msgid "indexing ~h packages"
+msgstr "Installationen er færdig"
+
+#: guix/scripts/locate.scm:444
+#, scheme-format
+msgid "traversing local profile manifests...~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/locate.scm:516
+msgid ""
+"Usage: guix locate [OPTIONS...] FILE...\n"
+"Locate FILE and return the list of packages that contain it.\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/locate.scm:518
+msgid ""
+"\n"
+" -g, --glob interpret FILE as a glob pattern"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/locate.scm:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" --stats display database statistics"
+msgstr ""
+"\n"
+" --list-formats vis de tilgængelige formater"
+
+#: guix/scripts/locate.scm:522
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" -u, --update force a database update"
+msgstr ""
+"\n"
+" -S, --source kompiler pakkernes kildederivater"
+
+#: guix/scripts/locate.scm:524
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " --repair repair the specified items"
+msgid ""
+"\n"
+" --clear clear the database"
+msgstr ""
+"\n"
+" --repair reparer de specificerede elementer"
+
+#: guix/scripts/locate.scm:526
+msgid ""
+"\n"
+" --database=FILE store the database in FILE"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/locate.scm:529
+msgid ""
+"\n"
+" --method=METHOD use METHOD to select packages to index; METHOD can\n"
+" be 'manifests' (fast) or 'store' (slower)"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/locate.scm:533
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " -h, --help display this help and exit"
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help display this help and exit"
+msgstr ""
+"\n"
+" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut"
+
+#: guix/scripts/locate.scm:535
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " -V, --version display version information and exit"
+msgid ""
+"\n"
+" -V, --version display version information and exit"
+msgstr ""
+"\n"
+" -V, --version vis versioninformation og afslut"
+
+#: guix/scripts/locate.scm:568 guix/scripts/locate.scm:626
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: unknown diff mode~%"
+msgid "~a: unknown indexing method~%"
+msgstr "~a: ukendt diff-tilstand~%"
+
+#: guix/scripts/locate.scm:581
+#, fuzzy
+#| msgid "Updater for GNU packages"
+msgid "search for packages providing a given file"
+msgstr "Opdater for GNU-pakker"
+
+#: guix/scripts/locate.scm:637
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "building XDG MIME database..."
+msgid "clearing database...~%"
+msgstr "kompilerer XDG MIME-database ..."
+
+#: guix/scripts/locate.scm:638
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "unloading service '~a'...~%"
+msgid "indexing files from ~a...~%"
+msgstr "afslutter tjeneste »~a« ...~%"
+
+#: guix/scripts/locate.scm:652
+#, scheme-format
+msgid "no files to search for~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/locate.scm:653
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
+msgid "file~{ '~a'~} not found in database '~a'~%"
+msgid_plural "files~{ '~a'~} not found in database '~a'~%"
+msgstr[0] "filen »~a« blev ikke fundet i søgestien ~s~%"
+msgstr[1] "filen »~a« blev ikke fundet i søgestien ~s~%"
+
#: guix/scripts/publish.scm:81
#, scheme-format
msgid ""
@@ -7495,13 +7682,13 @@ msgstr "ingen kommando angivet~%"
msgid "no such process ~d~%"
msgstr "ingen sådan proces ~d~%"
-#: guix/scripts/container/exec.scm:108 guix/scripts/home.scm:461
+#: guix/scripts/container/exec.scm:108 guix/scripts/home.scm:463
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgid "process terminated with signal ~a~%"
msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
-#: guix/scripts/container/exec.scm:110 guix/scripts/home.scm:463
+#: guix/scripts/container/exec.scm:110 guix/scripts/home.scm:465
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgid "process stopped with signal ~a~%"
@@ -7513,55 +7700,55 @@ msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
msgid "process exited with status ~d~%"
msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
-#: guix/transformations.scm:157
+#: guix/transformations.scm:158
#, fuzzy, scheme-format
msgid "invalid source replacement specification: ~s"
msgstr "ugyldig erstatningsspecifikation: ~s~%"
-#: guix/transformations.scm:189 guix/transformations.scm:257
+#: guix/transformations.scm:190 guix/transformations.scm:258
#, fuzzy, scheme-format
msgid "invalid replacement specification: ~s"
msgstr "ugyldig erstatningsspecifikation: ~s~%"
-#: guix/transformations.scm:238
+#: guix/transformations.scm:239
#, fuzzy, scheme-format
msgid "the source of ~a is not a Git reference"
msgstr "kilden for ~a er ikke en Git-reference~%"
-#: guix/transformations.scm:341
+#: guix/transformations.scm:342
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%"
-#: guix/transformations.scm:419
+#: guix/transformations.scm:420
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%"
-#: guix/transformations.scm:521
+#: guix/transformations.scm:522
#, fuzzy
#| msgid "failed to determine origin~%"
msgid "failed to determine which compiler is used"
msgstr "kunne ikke bestemme origin~%"
-#: guix/transformations.scm:527
+#: guix/transformations.scm:528
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to determine whether ~a supports ~a"
msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
-#: guix/transformations.scm:535
+#: guix/transformations.scm:536
#, scheme-format
msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:541
+#: guix/transformations.scm:542
#, scheme-format
msgid ""
"Compiler ~a does not support\n"
"micro-architectures of ~a."
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:546
+#: guix/transformations.scm:547
#, scheme-format
msgid ""
"Compiler ~a supports the following ~a\n"
@@ -7572,60 +7759,65 @@ msgid ""
"@end quotation"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:604
+#: guix/transformations.scm:605
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: error: ~a~%"
msgid "tuning ~a for CPU ~a~%"
msgstr "~a: fejl: ~a~%"
-#: guix/transformations.scm:744
+#: guix/transformations.scm:704
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a: invalid package configure flag specification"
+msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%"
+
+#: guix/transformations.scm:785
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: invalid package patch specification"
msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%"
-#: guix/transformations.scm:767
+#: guix/transformations.scm:808
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
msgid "could not find version ~a of '~a' upstream~%"
msgstr "kunne ikke finde bootstraps binære »~a« for system »~a«"
-#: guix/transformations.scm:770
+#: guix/transformations.scm:811
#, fuzzy, scheme-format
msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
-#: guix/transformations.scm:776
+#: guix/transformations.scm:817
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a is already the latest version of '~a'~%"
msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%"
-#: guix/transformations.scm:782
+#: guix/transformations.scm:823
#, scheme-format
msgid "using ~a ~a, which is older than the packaged version (~a)~%"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:789
+#: guix/transformations.scm:830
#, scheme-format
msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:824
+#: guix/transformations.scm:865
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: invalid symlink specification~%"
msgid "~a: invalid upstream version specification"
msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%"
-#: guix/transformations.scm:900
+#: guix/transformations.scm:942
#, scheme-format
msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:928
+#: guix/transformations.scm:972
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Available package transformation options:~%"
msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
-#: guix/transformations.scm:934
+#: guix/transformations.scm:978
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7636,7 +7828,7 @@ msgstr ""
" --with-source=KILDE\n"
" brug KILDE når den tilsvarende pakke kompileres"
-#: guix/transformations.scm:937
+#: guix/transformations.scm:981
msgid ""
"\n"
" --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
@@ -7646,7 +7838,7 @@ msgstr ""
" --with-input=PAKKE=ERSTATNING\n"
" erstat afhængighedsPAKKE med ERSTATNING"
-#: guix/transformations.scm:940
+#: guix/transformations.scm:984
msgid ""
"\n"
" --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
@@ -7656,7 +7848,7 @@ msgstr ""
" --with-graft=PAKKE=ERSTATNING\n"
" pod ERSTATNING på pakker som refererer til PAKKE"
-#: guix/transformations.scm:943
+#: guix/transformations.scm:987
msgid ""
"\n"
" --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
@@ -7666,7 +7858,7 @@ msgstr ""
" --with-branch=PAKKE=GREN\n"
" byg PAKKE fra seneste version af GREN"
-#: guix/transformations.scm:946
+#: guix/transformations.scm:990
msgid ""
"\n"
" --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
@@ -7676,7 +7868,7 @@ msgstr ""
" --with-commit=PAKKE=COMMIT\n"
" byg PAKKE fra COMMIT"
-#: guix/transformations.scm:949
+#: guix/transformations.scm:993
msgid ""
"\n"
" --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
@@ -7686,7 +7878,7 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKKE=URL\n"
" byg PAKKE fra arkivet på adressen URL"
-#: guix/transformations.scm:952
+#: guix/transformations.scm:996
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7697,7 +7889,24 @@ msgstr ""
" --with-branch=PAKKE=GREN\n"
" byg PAKKE fra seneste version af GREN"
-#: guix/transformations.scm:955
+#: guix/transformations.scm:999
+msgid ""
+"\n"
+" --tune[=CPU] tune relevant packages for CPU--e.g., \"skylake\""
+msgstr ""
+
+#: guix/transformations.scm:1001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" --with-configure-flag=PACKAGE=FLAG\n"
+" append FLAG to the configure flags of PACKAGE"
+msgstr ""
+"\n"
+" --with-branch=PAKKE=GREN\n"
+" byg PAKKE fra seneste version af GREN"
+
+#: guix/transformations.scm:1004
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7708,7 +7917,7 @@ msgstr ""
" --with-branch=PAKKE=GREN\n"
" byg PAKKE fra seneste version af GREN"
-#: guix/transformations.scm:958
+#: guix/transformations.scm:1007
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7719,7 +7928,7 @@ msgstr ""
" --with-branch=PAKKE=GREN\n"
" byg PAKKE fra seneste version af GREN"
-#: guix/transformations.scm:961
+#: guix/transformations.scm:1010
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7730,7 +7939,7 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKKE=URL\n"
" byg PAKKE fra arkivet på adressen URL"
-#: guix/transformations.scm:964
+#: guix/transformations.scm:1013
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7741,7 +7950,7 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKKE=URL\n"
" byg PAKKE fra arkivet på adressen URL"
-#: guix/transformations.scm:967
+#: guix/transformations.scm:1016
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7752,63 +7961,74 @@ msgstr ""
" --with-git-url=PAKKE=URL\n"
" byg PAKKE fra arkivet på adressen URL"
-#: guix/transformations.scm:973
+#: guix/transformations.scm:1022
msgid ""
"\n"
" --help-transform list package transformation options not shown here"
msgstr ""
-#: guix/transformations.scm:1022
+#: guix/transformations.scm:1071
#, scheme-format
msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
msgstr "transformation »~a« havde ingen effekt på ~a~%"
-#: guix/upstream.scm:365
+#: guix/upstream.scm:338
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to download detached signature from ~a~%"
msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
-#: guix/upstream.scm:369
+#: guix/upstream.scm:342
#, scheme-format
msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%"
msgstr "signaturverifikation mislykkedes for »~a« (nøgle: ~a)~%"
-#: guix/upstream.scm:373
+#: guix/upstream.scm:346
#, scheme-format
msgid "missing public key ~a for '~a'~%"
msgstr "manglende offentlig nøgle ~a for »~a«~%"
-#: guix/upstream.scm:386
+#: guix/upstream.scm:359
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to fetch source from '~a'"
msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
-#: guix/upstream.scm:514
+#: guix/upstream.scm:490
#, fuzzy, scheme-format
msgid "downgrading '~a' from ~a to ~a~%"
msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%"
-#: guix/upstream.scm:527
+#: guix/upstream.scm:503
#, scheme-format
msgid "cannot download for this method: ~s"
msgstr "kan ikke hente for denne metode: ~s"
-#: guix/upstream.scm:540
+#: guix/upstream.scm:517
#, fuzzy, scheme-format
msgid "updater failed to find release ~a@~a~%"
msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser"
-#: guix/upstream.scm:542
+#: guix/upstream.scm:519
#, fuzzy, scheme-format
msgid "updater failed to determine available releases for ~a~%"
msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
-#: guix/upstream.scm:615
+#: guix/upstream.scm:554
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
+msgid "~a: '~a' field not found; leaving it unchanged~%"
+msgstr "»~a« returnerede ikke en kanalliste~%"
+
+#: guix/upstream.scm:557
+#, scheme-format
+msgid "~a: expected '~a' value: ~s~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/upstream.scm:672
#, scheme-format
msgid "~a: could not locate source file"
msgstr "~a: kunne ikke lokalisere kildefil"
-#: guix/upstream.scm:619
+#: guix/upstream.scm:676
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
msgstr "~a: ~a: intet »versionsfelt« i kilde; udelader~%"
@@ -7876,13 +8096,13 @@ msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%"
msgid "~s: ~a~%"
msgstr "~s: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:411 guix/ui.scm:442 guix/ui.scm:799 guix/ui.scm:849
-#: guix/ui.scm:900
+#: guix/ui.scm:411 guix/ui.scm:442 guix/ui.scm:808 guix/ui.scm:858
+#: guix/ui.scm:909
#, scheme-format
msgid "~a~%"
msgstr "~a~%"
-#: guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:909
+#: guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:918
#, scheme-format
msgid "exception thrown: ~s~%"
msgstr "undtagelse smidt: ~s~%"
@@ -8021,106 +8241,113 @@ msgstr ""
msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
msgstr "~a:~a:~a: pakken »~a« har ugyldige inddata: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:729
+#: guix/ui.scm:728
+#, scheme-format
+msgid ""
+"~a: dependency cycle detected:\n"
+" ~a~{ -> ~a~}~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:738
#, scheme-format
msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
msgstr "~a: ~a: kompileringssystem »~a« understøtter ikke krydskompileringer~%"
-#: guix/ui.scm:735
+#: guix/ui.scm:744
#, scheme-format
msgid "~s: invalid G-expression input~%"
msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%"
-#: guix/ui.scm:738
+#: guix/ui.scm:747
#, scheme-format
msgid "profile '~a' does not exist~%"
msgstr "profilen »~a« findes ikke~%"
-#: guix/ui.scm:741
+#: guix/ui.scm:750
#, scheme-format
msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
msgstr "oprettelse ~a af profilen »~a« findes ikke~%"
-#: guix/ui.scm:746
+#: guix/ui.scm:755
#, scheme-format
msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:758
+#: guix/ui.scm:767
#, scheme-format
msgid " ... propagated from ~a@~a~%"
msgstr " ... formeret fra ~a@~a~%"
-#: guix/ui.scm:768
+#: guix/ui.scm:777
#, scheme-format
msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
msgstr "profil indeholder elementer i konflikt for ~a~a~%"
-#: guix/ui.scm:771
+#: guix/ui.scm:780
#, scheme-format
msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%"
msgstr " første element: ~a@~a~a ~a~%"
-#: guix/ui.scm:777
+#: guix/ui.scm:786
#, scheme-format
msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%"
msgstr " andet element: ~a@~a~a ~a~%"
-#: guix/ui.scm:789
+#: guix/ui.scm:798
#, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af »~a« fra ~s~%"
-#: guix/ui.scm:791
+#: guix/ui.scm:800
#, scheme-format
msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af arkiv fra ~s~%"
-#: guix/ui.scm:794
+#: guix/ui.scm:803
#, scheme-format
msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:802
+#: guix/ui.scm:811
#, scheme-format
msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
msgstr "reference til ugyldige uddata »~a« for derivat »~a«~%"
-#: guix/ui.scm:806
+#: guix/ui.scm:815
#, scheme-format
msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i disse mapper:~{ ~a~}~%"
-#: guix/ui.scm:811
+#: guix/ui.scm:820
#, scheme-format
msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
msgstr "program afsluttede~@[ med ikke-nul afslutstatus ~a~]~@[ termineret med signal ~a~]~@[ stoppet af signal ~a~]: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:888
+#: guix/ui.scm:897
#, scheme-format
msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
msgstr "kunne ikke læse udtryk ~s: ~s~%"
-#: guix/ui.scm:894
+#: guix/ui.scm:903
#, scheme-format
msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%"
-#: guix/ui.scm:897
+#: guix/ui.scm:906
#, scheme-format
msgid "syntax error: ~a~%"
msgstr "syntaksfejl: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:921
+#: guix/ui.scm:930
#, scheme-format
msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%"
-#: guix/ui.scm:948
+#: guix/ui.scm:957
msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
msgstr "mindst ~,1h MB krævet men kun ~,1h MB tilgængelig i ~a~%"
-#: guix/ui.scm:1058
+#: guix/ui.scm:1067
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#| msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -8132,12 +8359,12 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
#. should be translated to the corresponding
#. abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1071
+#: guix/ui.scm:1080
#, fuzzy
msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]"
msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1080
+#: guix/ui.scm:1089
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -8146,14 +8373,14 @@ msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]"
msgstr[0] "~:[Den følgende fil ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[De følgende filer ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1088
+#: guix/ui.scm:1097
#, scheme-format
msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Den følgende graft ville blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[De følgende grafter ville blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1093
+#: guix/ui.scm:1102
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -8162,19 +8389,19 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1105
+#: guix/ui.scm:1114
#, fuzzy
msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1109
+#: guix/ui.scm:1118
#, fuzzy
msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
msgstr[0] "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1118
+#: guix/ui.scm:1127
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#| msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -8186,12 +8413,12 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
#. should be translated to the corresponding
#. abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1131
+#: guix/ui.scm:1140
#, fuzzy
msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]"
msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1140
+#: guix/ui.scm:1149
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -8200,14 +8427,14 @@ msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]"
msgstr[0] "~:[Den følgende fil vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[De følgende filer vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1148
+#: guix/ui.scm:1157
#, scheme-format
msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[0] "~:[Den følgende graft vil blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[De følgende grafter vil blive lavet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1153
+#: guix/ui.scm:1162
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]"
@@ -8216,122 +8443,122 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]"
#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1165
+#: guix/ui.scm:1174
#, fuzzy
msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1169
+#: guix/ui.scm:1178
#, fuzzy
msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
msgstr[0] "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
msgstr[1] "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]"
-#: guix/ui.scm:1288
+#: guix/ui.scm:1297
msgid "(dependencies or package changed)"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1307
+#: guix/ui.scm:1316
#, scheme-format
msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "De følgende pakker ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1312
+#: guix/ui.scm:1321
#, scheme-format
msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "De følgende pakker vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1325
+#: guix/ui.scm:1334
#, scheme-format
msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "De følgende pakker ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1330
+#: guix/ui.scm:1339
#, scheme-format
msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "De følgende pakker vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1343
+#: guix/ui.scm:1352
#, scheme-format
msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "De følgende pakker ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1348
+#: guix/ui.scm:1357
#, scheme-format
msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "De følgende pakker vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1359
+#: guix/ui.scm:1368
#, scheme-format
msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "De følgende pakker ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1364
+#: guix/ui.scm:1373
#, scheme-format
msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
msgstr[1] "De følgende pakker vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/ui.scm:1482
+#: guix/ui.scm:1491
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: invalid number~%"
msgid "~a: invalid Texinfo markup~%"
msgstr "~a: ugyldigt nummer~%"
-#: guix/ui.scm:1541
+#: guix/ui.scm:1550
msgid "executable programs and scripts"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1542
+#: guix/ui.scm:1551
msgid "debug information"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1543
+#: guix/ui.scm:1552
msgid "documentation"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1544
+#: guix/ui.scm:1553
msgid "shared libraries"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1545
+#: guix/ui.scm:1554
msgid "static libraries"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1546
+#: guix/ui.scm:1555
msgid "everything else"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1560
+#: guix/ui.scm:1569
msgid "[description missing]"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1582
+#: guix/ui.scm:1591
msgid "everything"
msgstr ""
-#: guix/ui.scm:1966
+#: guix/ui.scm:1975
#, scheme-format
msgid "invalid syntax: ~a~%"
msgstr "ugyldig syntaks: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:1975
+#: guix/ui.scm:1984
#, scheme-format
msgid "Generation ~a\t~a"
msgstr "Generation ~a\t~a"
@@ -8342,7 +8569,7 @@ msgstr "Generation ~a\t~a"
#. usual way of presenting dates in your locale.
#. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
#. for details.
-#: guix/ui.scm:1987
+#: guix/ui.scm:1996
#, scheme-format
msgid "~b ~d ~Y ~T"
msgstr "~b ~d ~Y ~T"
@@ -8350,37 +8577,37 @@ msgstr "~b ~d ~Y ~T"
#. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
#. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate
#. gender where applicable.
-#: guix/ui.scm:1993
+#: guix/ui.scm:2002
#, scheme-format
msgid "~a\t(current)~%"
msgstr "~a\t(nuværende)~%"
-#: guix/ui.scm:2027
+#: guix/ui.scm:2036
#, fuzzy, scheme-format
msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%"
-#: guix/ui.scm:2029
+#: guix/ui.scm:2038
#, fuzzy, scheme-format
msgid "profile ~a is locked by another process~%"
msgstr "profilen »~a« findes ikke~%"
-#: guix/ui.scm:2058
+#: guix/ui.scm:2067
#, scheme-format
msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
msgstr "skiftede fra generation ~a til ~a~%"
-#: guix/ui.scm:2074
+#: guix/ui.scm:2083
#, scheme-format
msgid "deleting ~a~%"
msgstr "sletter ~a~%"
-#: guix/ui.scm:2105
+#: guix/ui.scm:2114
#, scheme-format
msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%"
-#: guix/ui.scm:2197
+#: guix/ui.scm:2206
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
@@ -8392,7 +8619,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix KOMMANDO ARG...\n"
"Kør KOMMANDO med ARG.\n"
-#: guix/ui.scm:2200
+#: guix/ui.scm:2209
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -8404,7 +8631,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut"
-#: guix/ui.scm:2202
+#: guix/ui.scm:2211
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -8416,21 +8643,21 @@ msgstr ""
"\n"
" -V, --version vis versioninformation og afslut"
-#: guix/ui.scm:2207
+#: guix/ui.scm:2216
msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
msgstr "KOMMANDO skal være en af underkommandoerne vist nedenfor:\n"
-#: guix/ui.scm:2249
+#: guix/ui.scm:2258
#, scheme-format
msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
-#: guix/ui.scm:2284
+#: guix/ui.scm:2293
#, scheme-format
msgid "guix: missing command name~%"
msgstr "guix: mangler kommandonavn~%"
-#: guix/ui.scm:2292
+#: guix/ui.scm:2301
#, scheme-format
msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
msgstr "guix: ikke genkendt tilvalg »~a«~%"
@@ -8438,114 +8665,114 @@ msgstr "guix: ikke genkendt tilvalg »~a«~%"
#. TRANSLATORS: The word "phase" here denotes a "build phase";
#. "~a" is a placeholder for the untranslated name of the current
#. build phase--e.g., 'configure' or 'build'.
-#: guix/status.scm:357
+#: guix/status.scm:366
#, scheme-format
msgid "'~a' phase"
msgstr "»~a« fase"
-#: guix/status.scm:377
+#: guix/status.scm:386
msgid "building directory of Info manuals..."
msgstr "kompileringsmappe for manualer ..."
-#: guix/status.scm:379
+#: guix/status.scm:388
msgid "building GHC package cache..."
msgstr "kompilerer GHC-pakkemellemlager ..."
-#: guix/status.scm:381
+#: guix/status.scm:390
msgid "building CA certificate bundle..."
msgstr "kompilerer CA-certifikatsamling ..."
-#: guix/status.scm:383
+#: guix/status.scm:392
#, fuzzy
msgid "listing Emacs sub-directories..."
msgstr "kompilererer mappe til skrifttyper ..."
-#: guix/status.scm:385
+#: guix/status.scm:394
#, fuzzy
#| msgid "generating GLib schema cache..."
msgid "generating GdkPixbuf loaders cache..."
msgstr "opretter GLib-skemamellemlager ..."
-#: guix/status.scm:387
+#: guix/status.scm:396
msgid "generating GLib schema cache..."
msgstr "opretter GLib-skemamellemlager ..."
-#: guix/status.scm:389
+#: guix/status.scm:398
msgid "creating GTK+ icon theme cache..."
msgstr "oprettet GTK+-ikontemamellemlager ..."
-#: guix/status.scm:391
+#: guix/status.scm:400
msgid "building cache files for GTK+ input methods..."
msgstr "bygger mellemlagerfiler for GTK+-inddatametoder ..."
-#: guix/status.scm:393
+#: guix/status.scm:402
msgid "building XDG desktop file cache..."
msgstr "kompilerer XDG-skrivebordsfilmellemlager ..."
-#: guix/status.scm:395
+#: guix/status.scm:404
msgid "building XDG MIME database..."
msgstr "kompilerer XDG MIME-database ..."
-#: guix/status.scm:397
+#: guix/status.scm:406
msgid "building fonts directory..."
msgstr "kompilererer mappe til skrifttyper ..."
-#: guix/status.scm:399
+#: guix/status.scm:408
#, fuzzy
#| msgid "building TeX Live configuration..."
msgid "building TeX Live font maps..."
msgstr "kompilerer TeX Live-konfiguration ..."
-#: guix/status.scm:401
+#: guix/status.scm:410
msgid "building database for manual pages..."
msgstr "kompilerer database for manualsider ..."
-#: guix/status.scm:403
+#: guix/status.scm:412
msgid "building package cache..."
msgstr "kompilerer pakkemellemlager ..."
-#: guix/status.scm:488
+#: guix/status.scm:497
#, fuzzy, scheme-format
msgid "applying ~a graft for ~a ..."
msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..."
msgstr[0] "anvender ~a graft for ~a..."
msgstr[1] "anvender ~a grafter for ~a..."
-#: guix/status.scm:498
+#: guix/status.scm:507
#, fuzzy, scheme-format
msgid "building profile with ~a package..."
msgid_plural "building profile with ~a packages..."
msgstr[0] "kompilerer pakkemellemlager ..."
msgstr[1] "kompilerer pakkemellemlager ..."
-#: guix/status.scm:507
+#: guix/status.scm:516
#, scheme-format
msgid "running profile hook of type '~a'..."
msgstr "afvikler profilkrog af typen »~a« ..."
-#: guix/status.scm:510
+#: guix/status.scm:519
#, scheme-format
msgid "building ~a..."
msgstr "kompilerer ~a..."
-#: guix/status.scm:515
+#: guix/status.scm:524
#, scheme-format
msgid "successfully built ~a"
msgstr "kompilering lykkedes ~a"
-#: guix/status.scm:521
+#: guix/status.scm:530
#, scheme-format
msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%"
msgstr[0] "Den følgende kompilering er stadig i gang:~%~{ ~a~%~}~%"
msgstr[1] "De følgende kompileringer er stadig i gang:~%~{ ~a~%~}~%"
-#: guix/status.scm:527
+#: guix/status.scm:536
#, scheme-format
msgid "build of ~a failed"
msgstr "kompilering af ~a mislykkedes"
-#: guix/status.scm:535
+#: guix/status.scm:544
#, scheme-format
msgid ""
"This usually indicates a bug in one of\n"
@@ -8555,44 +8782,44 @@ msgid ""
"The channels you are pulling from are: ~a."
msgstr ""
-#: guix/status.scm:546
+#: guix/status.scm:555
#, scheme-format
msgid "Could not find build log for '~a'."
msgstr "Kunne ikke finde kompileringslog for »~a«."
-#: guix/status.scm:549
+#: guix/status.scm:558
#, scheme-format
msgid "View build log at '~a'."
msgstr "Vis kompileringslog ved »~a«."
-#: guix/status.scm:554
+#: guix/status.scm:563
#, scheme-format
msgid "substituting ~a..."
msgstr "substituere ~a..."
-#: guix/status.scm:559
+#: guix/status.scm:568
#, fuzzy, scheme-format
msgid "downloading from ~a ..."
msgstr "henter fra ~a..."
-#: guix/status.scm:585
+#: guix/status.scm:594
#, scheme-format
msgid "substitution of ~a complete"
msgstr "substitution af ~a færdig"
-#: guix/status.scm:593
+#: guix/status.scm:602
#, scheme-format
msgid "substitution of ~a failed"
msgstr "substitution af ~a mislykkedes"
#. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
#. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
-#: guix/status.scm:598
+#: guix/status.scm:607
#, scheme-format
msgid "~a hash mismatch for ~a:"
msgstr "~a hash mismatch for ~a:"
-#: guix/status.scm:600
+#: guix/status.scm:609
#, scheme-format
msgid ""
" expected hash: ~a\n"
@@ -8601,7 +8828,7 @@ msgstr ""
" forventet hash: ~a\n"
" faktisk hash: ~a~%"
-#: guix/status.scm:605
+#: guix/status.scm:614
#, scheme-format
msgid "offloading build of ~a to '~a'"
msgstr "losser kompilering af ~a til »~a«"
@@ -8658,54 +8885,58 @@ msgstr "importeret fil mangler en signatur"
msgid "invalid inter-file archive mark"
msgstr "ugyldig arkivmærke for mellemfil"
-#: guix/narinfo.scm:102
+#: guix/narinfo.scm:103
#, fuzzy, scheme-format
msgid "invalid narinfo hash: ~s"
msgstr "ugyldig synopsis: ~s"
-#: guix/narinfo.scm:116
+#: guix/narinfo.scm:117
#, scheme-format
msgid "signature version must be a number: ~s~%"
msgstr "signaturversion skal være et nummer: ~s~%"
-#: guix/narinfo.scm:120
+#: guix/narinfo.scm:121
#, scheme-format
msgid "unsupported signature version: ~a~%"
msgstr "signaturversion er ikke understøttet: ~a~%"
-#: guix/narinfo.scm:128
+#: guix/narinfo.scm:129
#, scheme-format
msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
msgstr "signatur er ikke et gyldigt s-udtryk: ~s~%"
-#: guix/narinfo.scm:132
+#: guix/narinfo.scm:133
#, scheme-format
msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
msgstr "ugyldigt format for signaturfeltet: ~a~%"
-#: guix/channels.scm:293
+#: guix/channels.scm:257
+msgid "channel dependency has an invalid introduction field"
+msgstr ""
+
+#: guix/channels.scm:300
msgid "unsupported '.guix-channel' version"
msgstr "versionen ».guix-channel« er ikke understøttet"
-#: guix/channels.scm:299
+#: guix/channels.scm:306
msgid "invalid '.guix-channel' file"
msgstr "ugyldig ».guix-channel«-fil"
-#: guix/channels.scm:358
+#: guix/channels.scm:365
msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:423
+#: guix/channels.scm:430
#, scheme-format
msgid "channel '~a' lacks 'introduction' field but '.guix-authorizations' found\n"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:431
+#: guix/channels.scm:438
#, scheme-format
msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:436
+#: guix/channels.scm:443
msgid ""
"Add the missing introduction to your\n"
"channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n"
@@ -8713,23 +8944,23 @@ msgid ""
"thus potentially malicious code."
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:440
+#: guix/channels.scm:447
#, scheme-format
msgid "channel authentication disabled~%"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:465
+#: guix/channels.scm:472
#, scheme-format
msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:476 guix/scripts/system/reconfigure.scm:324
+#: guix/channels.scm:483 guix/scripts/system/reconfigure.scm:326
msgid ""
"Use @option{--allow-downgrades} to force\n"
"this downgrade."
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:480
+#: guix/channels.scm:487
msgid ""
"This could indicate that the channel has\n"
"been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n"
@@ -8737,21 +8968,21 @@ msgid ""
"allow non-forward updates."
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:533
+#: guix/channels.scm:540
#, scheme-format
msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%"
-#: guix/channels.scm:554
+#: guix/channels.scm:561
#, scheme-format
msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%"
msgstr ""
-#: guix/channels.scm:806
+#: guix/channels.scm:813
msgid "'guix' channel is lacking"
msgstr "»guix«-kanal mangler"
-#: guix/channels.scm:808
+#: guix/channels.scm:815
msgid ""
"Make sure your list of channels\n"
"contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix."
@@ -8760,59 +8991,59 @@ msgstr ""
"indeholder en kanal navngivet @code{guix}, der indeholder de grundlæggende\n"
"dele af Guix."
-#: guix/channels.scm:1109
+#: guix/channels.scm:1116
msgid "invalid channel news entry"
msgstr "ugyldigt kanalnyhedspunkt"
-#: guix/channels.scm:1127
+#: guix/channels.scm:1134
msgid "syntactically invalid channel news file"
msgstr "syntaktisk ugyldig kanalnyhedsfil"
-#: guix/channels.scm:1130
+#: guix/channels.scm:1137
msgid "invalid channel news file"
msgstr "ugyldig kanalnyhedsfil"
-#: guix/packages.scm:560
+#: guix/packages.scm:564
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: invalid checker~%"
msgid "~s: invalid package license~%"
msgstr "~a: ugyldig kontrol~%"
-#: guix/profiles.scm:518
+#: guix/profiles.scm:519
#, scheme-format
msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a"
msgstr ""
-#: guix/profiles.scm:586
+#: guix/profiles.scm:587
#, fuzzy, scheme-format
msgid "invalid repeated entry in profile: ~s"
msgstr "ugyldig erstatningsspecifikation: ~s~%"
-#: guix/profiles.scm:654
+#: guix/profiles.scm:655
msgid "unsupported manifest format"
msgstr "ikke understøttet manifest-format"
-#: guix/profiles.scm:1931
+#: guix/profiles.scm:1933
#, fuzzy, scheme-format
msgid "package ~a does not support ~a"
msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%"
-#: guix/profiles.scm:2311
+#: guix/profiles.scm:2313
#, scheme-format
msgid "while creating directory `~a': ~a"
msgstr "under oprettelse af mappen »~a«: ~a"
-#: guix/profiles.scm:2316
+#: guix/profiles.scm:2318
#, scheme-format
msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
msgstr "Opret venligst mappen @file{~a} med dig som ejer."
-#: guix/profiles.scm:2325
+#: guix/profiles.scm:2327
#, scheme-format
msgid "directory `~a' is not owned by you"
msgstr "mappen »~a« er ikke ejet af dig"
-#: guix/profiles.scm:2329
+#: guix/profiles.scm:2331
#, scheme-format
msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
msgstr "Ændr venligst ejeren af @file{~a} til brugeren ~s."
@@ -8877,7 +9108,7 @@ msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%"
msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a"
msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%"
-#: guix/ssh.scm:466
+#: guix/ssh.scm:474
#, fuzzy
#| msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%"
@@ -8885,33 +9116,33 @@ msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%"
msgstr[0] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%"
msgstr[1] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%"
-#: guix/ssh.scm:562
+#: guix/ssh.scm:570
msgid "unknown error while sending files over SSH"
msgstr ""
-#: guix/ssh.scm:607
+#: guix/ssh.scm:615
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a"
msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%"
-#: guix/ssh.scm:610
+#: guix/ssh.scm:618
#, scheme-format
msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}"
msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: guix/ssh.scm:615
+#: guix/ssh.scm:623
#, scheme-format
msgid "protocol error on remote host '~A': ~a"
msgstr ""
-#: guix/ssh.scm:618
+#: guix/ssh.scm:626
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to retrieve store items from '~a'"
msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
-#: guix/ssh.scm:631
+#: guix/ssh.scm:639
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%"
@@ -8919,12 +9150,12 @@ msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%"
msgstr[0] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%"
msgstr[1] "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%"
-#: guix/ssh.scm:661
+#: guix/ssh.scm:669
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to start Guile on remote host '~A'"
msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%"
-#: guix/ssh.scm:662
+#: guix/ssh.scm:670
#, scheme-format
msgid ""
"Make sure @command{guile} can be found in\n"
@@ -8932,7 +9163,7 @@ msgid ""
"check."
msgstr ""
-#: guix/ssh.scm:669
+#: guix/ssh.scm:677
#, scheme-format
msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s"
msgstr ""
@@ -9299,7 +9530,7 @@ msgid ""
" -C, --container run command within an isolated container"
msgstr " exec kør en kommando inden i en eksisterende container\n"
-#: guix/scripts/environment.scm:109 guix/scripts/home.scm:128
+#: guix/scripts/environment.scm:109 guix/scripts/home.scm:130
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -9336,7 +9567,7 @@ msgid ""
" isolated container"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:124 guix/scripts/home.scm:130
+#: guix/scripts/environment.scm:124 guix/scripts/home.scm:132
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -9346,7 +9577,7 @@ msgstr ""
"\n"
" --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
-#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:133
+#: guix/scripts/environment.scm:127 guix/scripts/home.scm:135
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -9412,60 +9643,60 @@ msgstr ""
msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:360
+#: guix/scripts/environment.scm:364
#, scheme-format
msgid "could not add current Guix to the profile~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:520
+#: guix/scripts/environment.scm:524
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
msgid "~a: command not found~%"
msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:598
+#: guix/scripts/environment.scm:602
#, scheme-format
msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:602
+#: guix/scripts/environment.scm:606
#, fuzzy, scheme-format
msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%"
msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:609
+#: guix/scripts/environment.scm:613
#, scheme-format
msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:616
+#: guix/scripts/environment.scm:620
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%"
msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:622
+#: guix/scripts/environment.scm:626
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%"
msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:629
+#: guix/scripts/environment.scm:633
#, scheme-format
msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:633
+#: guix/scripts/environment.scm:637
#, scheme-format
msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:647
+#: guix/scripts/environment.scm:651
#, scheme-format
msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:648
+#: guix/scripts/environment.scm:652
#, scheme-format
msgid ""
"Consider setting a different prompt for\n"
@@ -9479,7 +9710,7 @@ msgid ""
"@end example\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:661
+#: guix/scripts/environment.scm:665
#, scheme-format
msgid ""
"One or more environment variables have a\n"
@@ -9502,91 +9733,91 @@ msgid ""
"running in a \"container\", immune to the issue described above."
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:680
+#: guix/scripts/environment.scm:684
#, scheme-format
msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:701
+#: guix/scripts/environment.scm:705
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Did you mean '~a'?~%"
msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?"
-#: guix/scripts/environment.scm:982
+#: guix/scripts/environment.scm:991
#, scheme-format
msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:1020
+#: guix/scripts/environment.scm:1029
msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:1021
+#: guix/scripts/environment.scm:1030
msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:1024
+#: guix/scripts/environment.scm:1033
msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:1025
+#: guix/scripts/environment.scm:1034
msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:1028
+#: guix/scripts/environment.scm:1037
msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:1029
+#: guix/scripts/environment.scm:1038
msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:1055
+#: guix/scripts/environment.scm:1064
msgid "spawn one-off software environments (deprecated)"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:1110
+#: guix/scripts/environment.scm:1119
#, scheme-format
msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:1112
+#: guix/scripts/environment.scm:1121
#, scheme-format
msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:1114
+#: guix/scripts/environment.scm:1123
#, scheme-format
msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:1116
+#: guix/scripts/environment.scm:1125
#, scheme-format
msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container~%'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:1118
+#: guix/scripts/environment.scm:1127
#, scheme-format
msgid "'--nesting' cannot be used without '--container~%'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:1120
+#: guix/scripts/environment.scm:1129
#, scheme-format
msgid "'--symlink' cannot be used without '--container~%'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:1134
+#: guix/scripts/environment.scm:1143
#, scheme-format
msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/environment.scm:1137 guix/scripts/shell.scm:295
+#: guix/scripts/environment.scm:1146 guix/scripts/shell.scm:295
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
-#: guix/scripts/environment.scm:1176
+#: guix/scripts/environment.scm:1185
#, scheme-format
msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%"
msgstr ""
@@ -9613,7 +9844,7 @@ msgid ""
";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:87
+#: guix/scripts/home.scm:89
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
@@ -9628,19 +9859,19 @@ msgstr ""
"Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n"
"Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n"
-#: guix/scripts/home.scm:93
+#: guix/scripts/home.scm:95
#, fuzzy
#| msgid " search search for existing service types\n"
msgid " search search for existing service types\n"
msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n"
-#: guix/scripts/home.scm:95
+#: guix/scripts/home.scm:97
#, fuzzy
#| msgid " search search for existing service types\n"
msgid " edit edit the definition of an existing service type\n"
msgstr " search søg efter eksisterende tjenestetyper\n"
-#: guix/scripts/home.scm:97
+#: guix/scripts/home.scm:99
#, fuzzy
#| msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
msgid ""
@@ -9648,65 +9879,65 @@ msgid ""
" container run the home environment configuration in a container\n"
msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n"
-#: guix/scripts/home.scm:99
+#: guix/scripts/home.scm:101
#, fuzzy
#| msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n"
msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n"
msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n"
-#: guix/scripts/home.scm:101
+#: guix/scripts/home.scm:103
#, fuzzy
#| msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n"
msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n"
msgstr " roll-back skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n"
-#: guix/scripts/home.scm:103
+#: guix/scripts/home.scm:105
#, fuzzy
#| msgid " describe describe the current system\n"
msgid " describe describe the current home environment\n"
msgstr " describe beskriv det nuværende system\n"
-#: guix/scripts/home.scm:105
+#: guix/scripts/home.scm:107
#, fuzzy
#| msgid " list-generations list the system generations\n"
msgid " list-generations list the home environment generations\n"
msgstr " list-generations viser systemoprettelserne\n"
-#: guix/scripts/home.scm:107
+#: guix/scripts/home.scm:109
#, fuzzy
#| msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n"
msgstr " switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n"
-#: guix/scripts/home.scm:109
+#: guix/scripts/home.scm:111
#, fuzzy
#| msgid " delete-generations delete old system generations\n"
msgid " delete-generations delete old home environment generations\n"
msgstr " delete-generations slet gamle systemoprettelser\n"
-#: guix/scripts/home.scm:111
+#: guix/scripts/home.scm:113
#, fuzzy
#| msgid " build build the operating system without installing anything\n"
msgid " build build the home environment without installing anything\n"
msgstr " build kompiler operativsystemet uden at installere noget\n"
-#: guix/scripts/home.scm:113
+#: guix/scripts/home.scm:115
msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:115
+#: guix/scripts/home.scm:117
#, fuzzy
#| msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n"
msgid " extension-graph emit the service extension graph\n"
msgstr " extension-graph opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n"
-#: guix/scripts/home.scm:117
+#: guix/scripts/home.scm:119
#, fuzzy
#| msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n"
msgstr " shepherd-graph opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n"
-#: guix/scripts/home.scm:121
+#: guix/scripts/home.scm:123
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -9722,7 +9953,7 @@ msgstr ""
" evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n"
" anvendelig"
-#: guix/scripts/home.scm:143
+#: guix/scripts/home.scm:145
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -9738,52 +9969,52 @@ msgstr ""
" -I, --list-installed[=REGUDTRYK]\n"
" vis installerede pakker der matcher REGUDTRYK"
-#: guix/scripts/home.scm:476
+#: guix/scripts/home.scm:478
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'~a' does not return a home environment~%"
msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%"
-#: guix/scripts/home.scm:571
+#: guix/scripts/home.scm:573
#, scheme-format
msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:573
+#: guix/scripts/home.scm:575
#, scheme-format
msgid ""
"Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n"
"deploy the home environment described by these files.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:581
+#: guix/scripts/home.scm:583
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "no system generation, nothing to describe~%"
msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%"
-#: guix/scripts/home.scm:615
+#: guix/scripts/home.scm:617
msgid "build and deploy home environments"
msgstr ""
-#: guix/scripts/home.scm:652
+#: guix/scripts/home.scm:654
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "guix: missing command name~%"
msgid "guix home: missing command name~%"
msgstr "guix: mangler kommandonavn~%"
-#: guix/scripts/home.scm:654
+#: guix/scripts/home.scm:656
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%"
msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%"
-#: guix/scripts/home.scm:684
+#: guix/scripts/home.scm:686
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: extraneous argument~%"
msgid "~a: extraneous command~%"
msgstr "~a: uvedkommende argument~%"
-#: guix/scripts/home.scm:854
+#: guix/scripts/home.scm:856
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%"
@@ -9838,14 +10069,7 @@ msgstr ""
"Usage: guix import cran PAKKENAVN\n"
"Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n"
-#: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97
-#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:106
-#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101
-#, fuzzy, scheme-format
-msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
-msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%"
-
-#: guix/scripts/import/crate.scm:45
+#: guix/scripts/import/crate.scm:46
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix import crate PACKAGE-NAME\n"
@@ -9891,7 +10115,7 @@ msgstr ""
"Brug: guix size [TILVALG]... PAKKE\n"
"Rapporter størrelsen for PAKKE og dens afhængigheder.\n"
-#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:167
+#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:186
msgid ""
"\n"
" --key-download=POLICY\n"
@@ -9900,7 +10124,7 @@ msgid ""
" used when 'key-download' is not specified"
msgstr ""
-#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:121
+#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:138
#, fuzzy, scheme-format
msgid "unsupported policy: ~a~%"
msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%"
@@ -10274,12 +10498,18 @@ msgstr "~s betegner ikke en varighed~%"
msgid "fixed-output derivation and output file name expected~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:75
+#: guix/scripts/refresh.scm:89
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "invalid number: ~a~%"
+msgid "invalid module: ~a~%"
+msgstr "ugyldigt nummer: ~a~%"
+
+#: guix/scripts/refresh.scm:92
#, scheme-format
-msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
+msgid "~a: invalid selection; expected `core', `non-core' or `module:NAME'~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:133
+#: guix/scripts/refresh.scm:150
msgid ""
"Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
"Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
@@ -10289,7 +10519,7 @@ msgid ""
"specified with `--select'.\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:141
+#: guix/scripts/refresh.scm:158
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -10298,14 +10528,16 @@ msgstr ""
"\n"
" -S, --source kompiler pakkernes kildederivater"
-#: guix/scripts/refresh.scm:143
+#: guix/scripts/refresh.scm:160
msgid ""
"\n"
-" -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of\n"
-" `core' or `non-core'"
+" -s, --select=SUBSET select all the packages in SUBSET, one of `core`,\n"
+" `non-core' or `module:NAME' (eg: module:guile)\n"
+" the module can also be fully specified as\n"
+" 'module:(gnu packages guile)'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:146
+#: guix/scripts/refresh.scm:165
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -10314,14 +10546,14 @@ msgstr ""
"\n"
" -m, --manifest=FIL opret en pakke med manifestet fra FIL"
-#: guix/scripts/refresh.scm:148
+#: guix/scripts/refresh.scm:167
msgid ""
"\n"
" -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
" (e.g., 'gnu')"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:151
+#: guix/scripts/refresh.scm:170
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -10330,14 +10562,14 @@ msgstr ""
"\n"
" --list-backends vis de tilgængelige grafmotorer"
-#: guix/scripts/refresh.scm:153
+#: guix/scripts/refresh.scm:172
msgid ""
"\n"
" -l, --list-dependent list top-level dependent packages that would need to\n"
" be rebuilt as a result of upgrading PACKAGE..."
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:156
+#: guix/scripts/refresh.scm:175
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -10346,13 +10578,13 @@ msgstr ""
"\n"
" -r, --recursive beregn hashen på FIL rekursivt"
-#: guix/scripts/refresh.scm:158
+#: guix/scripts/refresh.scm:177
msgid ""
"\n"
" -T, --list-transitive list all the packages that PACKAGE depends on"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:161
+#: guix/scripts/refresh.scm:180
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -10361,24 +10593,24 @@ msgstr ""
"\n"
" --public-key=FIL brug FIL som offentlig nøgle for signaturer"
-#: guix/scripts/refresh.scm:163
+#: guix/scripts/refresh.scm:182
msgid ""
"\n"
" --key-server=HOST use HOST as the OpenPGP key server"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:165
+#: guix/scripts/refresh.scm:184
msgid ""
"\n"
" --gpg=COMMAND use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:290
+#: guix/scripts/refresh.scm:316
#, scheme-format
msgid "~a: no such updater~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:294
+#: guix/scripts/refresh.scm:320
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Available updaters:~%"
msgstr "Tilgængelige kontrolprogrammer:~%"
@@ -10386,121 +10618,91 @@ msgstr "Tilgængelige kontrolprogrammer:~%"
#. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
#. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
#. covered by the given updater.
-#: guix/scripts/refresh.scm:306
+#: guix/scripts/refresh.scm:332
#, fuzzy, scheme-format
msgid " - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:315
+#: guix/scripts/refresh.scm:341
#, scheme-format
msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:321
+#: guix/scripts/refresh.scm:347
#, fuzzy, scheme-format
msgid "no updater for ~a~%"
msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:340
+#: guix/scripts/refresh.scm:369
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
msgstr "~A: pakke ikke fundet for version ~a~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:361
-#, scheme-format
-msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/refresh.scm:364
-#, scheme-format
-msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/refresh.scm:367
-#, scheme-format
-msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/refresh.scm:370
-#, scheme-format
-msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/refresh.scm:373
-#, scheme-format
-msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/refresh.scm:376
-#, scheme-format
-msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/refresh.scm:381
+#: guix/scripts/refresh.scm:374
#, scheme-format
msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:403
+#: guix/scripts/refresh.scm:396
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
msgstr "kan opgraderes til ~a"
-#: guix/scripts/refresh.scm:409
+#: guix/scripts/refresh.scm:402
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:415
+#: guix/scripts/refresh.scm:408
#, fuzzy, scheme-format
msgid "~a would be downgraded from ~a to ~a~%"
msgstr "kan opgraderes til ~a"
-#: guix/scripts/refresh.scm:421
+#: guix/scripts/refresh.scm:414
#, scheme-format
msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:432
+#: guix/scripts/refresh.scm:425
#, fuzzy, scheme-format
msgid "'~a' updater failed to find version ~a of '~a'~%"
msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:437
+#: guix/scripts/refresh.scm:430
#, scheme-format
msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:476
+#: guix/scripts/refresh.scm:469
#, scheme-format
msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:483
+#: guix/scripts/refresh.scm:476
#, fuzzy, scheme-format
msgid "A single dependent package: ~a~%"
msgstr " ~h: ny pakke: ~a~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:487
+#: guix/scripts/refresh.scm:480
#, scheme-format
msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:511
+#: guix/scripts/refresh.scm:504
#, scheme-format
msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
msgstr ""
-#: guix/scripts/refresh.scm:515
+#: guix/scripts/refresh.scm:508
#, fuzzy, scheme-format
msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
msgstr "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
-#: guix/scripts/refresh.scm:545
+#: guix/scripts/refresh.scm:538
#, fuzzy
#| msgid "Validate package descriptions"
msgid "update existing package definitions"
@@ -10695,78 +10897,88 @@ msgid ""
"to make sure your shell does not clobber environment variables."
msgstr ""
-#: guix/scripts/style.scm:74
+#: guix/scripts/style.scm:75
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~s: invalid G-expression input~%"
msgid "~a: complex expression, bailing out~%"
msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%"
-#: guix/scripts/style.scm:92
+#: guix/scripts/style.scm:93
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%"
msgstr "modulnavnet ~a matcher ikke filnavnet »~a«~%"
-#: guix/scripts/style.scm:97
+#: guix/scripts/style.scm:98
#, scheme-format
msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/style.scm:121
+#: guix/scripts/style.scm:122
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~s: invalid G-expression input~%"
msgid "~a: input expression is too short~%"
msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%"
-#: guix/scripts/style.scm:213
+#: guix/scripts/style.scm:214
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%"
msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%"
-#: guix/scripts/style.scm:225
+#: guix/scripts/style.scm:226
#, scheme-format
msgid "would be edited~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/style.scm:239
+#: guix/scripts/style.scm:438
#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
-msgid "file '~a' not found on load path"
-msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i søgestien ~s~%"
+#| msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
+msgid "unsupported argument style; bailing out~%"
+msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%"
+
+#: guix/scripts/style.scm:444
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
+msgid "unsupported argument field; bailing out~%"
+msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%"
-#: guix/scripts/style.scm:305
+#: guix/scripts/style.scm:468
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "failed to download description for package '~a'~%"
msgid "no definition location for package ~a~%"
msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%"
-#: guix/scripts/style.scm:372
+#: guix/scripts/style.scm:536
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: unknown action~%"
msgid "~a: unknown styling~%"
msgstr "~a: ukendt handling~%"
-#: guix/scripts/style.scm:379
+#: guix/scripts/style.scm:543
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "~a: invalid symlink specification~%"
msgid "~a: invalid input simplification policy~%"
msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%"
-#: guix/scripts/style.scm:397
+#: guix/scripts/style.scm:561
#, fuzzy
msgid "Available styling rules:\n"
msgstr "De gyldige knudetyper er:\n"
-#: guix/scripts/style.scm:398
+#: guix/scripts/style.scm:562
msgid "- format: Format the given package definition(s)\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/style.scm:399
+#: guix/scripts/style.scm:563
msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n"
msgstr ""
-#: guix/scripts/style.scm:402
+#: guix/scripts/style.scm:564
+msgid "- arguments: Rewrite package arguments to G-expressions\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/style.scm:567
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
@@ -10775,13 +10987,13 @@ msgstr ""
"Brug: guix gc [TILVALG]... STIER...\n"
"Start affaldsindsamleren.\n"
-#: guix/scripts/style.scm:404
+#: guix/scripts/style.scm:569
msgid ""
"\n"
" -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule"
msgstr ""
-#: guix/scripts/style.scm:406
+#: guix/scripts/style.scm:571
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -10793,7 +11005,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -l, --list-checkers vis listen med tilgængelige lint-kontroller"
-#: guix/scripts/style.scm:409
+#: guix/scripts/style.scm:574
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -10805,7 +11017,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --dry-run vis hvad der hentes og bygges"
-#: guix/scripts/style.scm:415
+#: guix/scripts/style.scm:580
msgid ""
"\n"
" --input-simplification=POLICY\n"
@@ -10813,7 +11025,7 @@ msgid ""
" of 'silent', 'safe', or 'always'"
msgstr ""
-#: guix/scripts/style.scm:420
+#: guix/scripts/style.scm:585
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -10825,28 +11037,28 @@ msgstr ""
"\n"
" -d, --derivation returner de derivate stier for det givne system"
-#: guix/scripts/style.scm:442
+#: guix/scripts/style.scm:607
#, fuzzy
#| msgid "Validate package descriptions"
msgid "update the style of package definitions"
msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
-#: guix/scripts/style.scm:462
+#: guix/scripts/style.scm:627
#, scheme-format
msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:318
+#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:320
#, scheme-format
msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a"
msgstr ""
-#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:375
+#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377
#, fuzzy, scheme-format
msgid "cannot determine provenance for current system~%"
msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
-#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:377
+#: guix/scripts/system/reconfigure.scm:379
#, fuzzy, scheme-format
msgid "cannot determine provenance of ~a~%"
msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
@@ -10985,6 +11197,15 @@ msgid_plural "socket-activated with %1% sockets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "~a: unsupported compression type~%"
+#~ msgid "unsupported source type"
+#~ msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%"
+
+#, scheme-format
+#~ msgid "failed to download package '~a'~%"
+#~ msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
+
#~ msgid "exec failed with status ~d~%"
#~ msgstr "exec mislykkedes med status ~d~%"